Juzo ScarComfort Fine Mode D'emploi page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour ScarComfort Fine:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
distribuidor especializado em produtos medicinais. Em
caso de danos, contacte o seu distribuidor especiali-
zado. Não tente fazer quaisquer consertos – poderá
alterar a qualidade e o efeito medicinal do produto. Por
razões de higiene, este produto deve ser usado por
uma só pessoa. A etiqueta têxtil cosida (se existente)
é importante para a identificação e rastreabilidade do
produto. Solicitamos que nunca remova a etiqueta sob
qualquer circunstância.
Instruções de lavagem e limpeza
Siga as instruções de limpeza indicadas na etiqueta têxtil
cosida no produto. Para assegurar a higiene e a rege-
neração do material, as roupas de compressão devem
ser lavadas diariamente, se possível, quando usadas
regularmente. Antes da lavagem deve fechar todos
os fechos (caso existam)! Recomendamos que vire a
roupa de compressão com banda de fixação do avesso,
antes da lavagem. A primeira lavagem das roupas de
compressão deve ser feita em separado (risco de desco-
loração). As suas roupas de compressão Juzo devem ser
lavadas diariamente num programa para roupa delicada
(até 40°C). Conselho: Uma rede de lavagem protege
adicionalmente o produto. Não utilize amaciador! Na
lavagem manual, enxagúe abundantemente e não torça.
Recomendamos o detergente Juzo Detergente Especial.
O tempo de secagem pode ser encurtado se, depois
da lavagem, colocar as mangas de compressão numa
toalha turca bem grossa, enrolar comprimindo e apertar
com força. Depois, pendure a roupa de compressão sem
a comprimir. Não deixe as peças na toalha turca e não
os seque sobre o aquecedor ou ao sol. As roupas de
compressão não devem ser limpas a seco nem ser secas
na máquina de secar.
Composição do material
A etiqueta têxtil cosida na sua ortótese contêm indica-
ções precisas.
Indicações de armazenagem e conservação
Guardar em local seco, ao abrigo da ação direta dos
raios solares. Os produtos de série têm um prazo de
validade máximo de 36 meses. Segue-se um período
máximo de utilização de 6 meses para as roupas de
compressão. Esta depende de um manuseamento cor-
reto (p. ex., no tratamento, ao vestir e despir) e de uma
utilização normal dos produtos. O prazo de utilização do
produto medicinal é impresso com o símbolo de uma
ampulheta na etiqueta da embalagem. Os produtos
feitos por medida destinam-se a utilização imediata.
Uma vez que, devido ao quadro clínico e às circunstân-
cias individuais da vida, as dimensões do corpo podem
alterar-se, os produtos feitos por medida são projetados
para uma vida útil de 6 meses. Após um período de
utilização de 6 meses é necessário efetuar um novo
controlo das dimensões do corpo, por pessoal médico
especializado. Se ocorrer uma alteração significativa das
dimensões corporais (por exemplo, devido ao êxito da
terapia ou a uma variação de peso) da parte do corpo já
tratada, pode também justificar-se, mais cedo, efetuar
uma nova medição e um novo tratamento, antes do final
da vida útil de 6 meses do produto.
Indicações
Lesões cutâneas e deficiente função cicatrizante da pele
com formação de cicatrizes hipertróficas ou queloides.
Na sequência de lesões / queimaduras / operações, para
melhorar o processo de cicatrização até à cura completa
da cicatriz, para estabilização do resultado da cirurgia.
Para a prevenção da tendência para a formação de
queloides e cicatrizes hipertróficas.
Contraindicações absolutas
Doença arterial periférica obstrutiva em fase avançada
(se algum destes parâmetros se aplicar: ABPI < 0,5, pres-
são da artéria do tornozelo < 60 mmHg, pressão dos
dedos do pé < 30 mmHg ou TcPO2 < 20 mmHg costas
do pé). Insuficiência cardíaca descompensada (NYHA III
+ IV); flebite séptica; Flegmasia coeruela dolens; infla-
mações agudas bacterianas, virais ou alérgicas; edemas
dos membros de etiologia desconhecida.
Contraindicações relativas
Dermatoses vesiculares exsudativas, intolerância à pres-
são ou aos componentes do produto, alterações graves
da sensibilidade nos membros, neuropatia periférica
avançada (p. ex., Diabetes mellitus), poliartrite crónica
primária, doença arterial periférica oclusiva (DAOP) na
fase I/II, linfedema maligno.
Importante
Se existirem feridas abertas na zona a tratar, a ferida
deve primeiro ser coberta com um penso ou uma
ligadura adequada, antes da aplicação de roupa de
compressão.
Nos casos de linfoedemas ou lipoedemas crónicos, reco-
mendamos a utilização dos nossos produtos linfológicos.
O grupo de empresas Julius Zorn GmbH não se respon-
sabiliza pelo não cumprimento destas contraindicações.
Efeitos colaterais
Se o produto for devidamente utilizado, desconhecem-
se quaisquer efeitos colaterais. Se, apesar de tudo, se
verificarem alterações negativas durante o período de
aplicação prescrito (p. ex., irritações de pele), contacte
de imediato o seu medico ou o revendedor especializa-
do em produtos medicinais. Se tiver conhecimento de
qualquer intolerância a um ou mais componentes deste
produto, fale com o seu médico antes de utilizar o pro-
duto. Se as suas queixas se agravarem durante o tempo
de utilização, retire o produto e contacte de imediato um
médico especializado. O fabricante não se responsabi-
liza por danos / lesões causados por uma manipulação
inadequada ou pelo uso impróprio do produto.
Em caso de reclamações relacionadas com o produto,
como por exemplo, danos na malha ou defeitos
de ajuste, contacte diretamente o seu revendedor
especializado. Só devem ser comunicadas ao fabricante
e às autoridades competentes do Estado-Membro as
ocorrências graves que possam levar a uma deteriora-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Scarcomfort pureScarcomfort silver

Table des Matières