Publicité

Liens rapides

DİZEL MOTOR
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
6LD360
6LD400
KULLANMA VE BAKIM EL KİTABI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ANTOR 6LD360

  • Page 1 DİZEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL 6LD360 6LD400 KULLANMA VE BAKIM EL KİTABI USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 3: Table Des Matières

    İÇİNDEKİLER 1.GİRİŞ ................. 2 2. EMNİYET KURALLARI ..........4 3. EMNİYET VE İKAZ ÇIKARTMALARI ....... 6 4. TEKNİK ÖZELLİKLER ..........8 5. ÇALIŞTIRMA-DURDURMA ........11 6. BAKIM ..............18 7. ARIZA BULMA TABLOSU ........28 8. MOTORUN DEPOLANMASI ........32 9.
  • Page 4: Gi̇ri̇ş

    ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması ANTOR Dizel motoru tercih ettiğiniz için teşekkür durumunda tüketici; ederiz. Bu el kitabı, ANTOR Dizel motorun kullanma ve bakım bilgilerini içerir. Bu el kitabı, basımı sırasındaki a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, en son üretim bilgileri esas alınarak hazırlanmış...
  • Page 5 This may be hazardeous for the user and third persons, may affect negatively the Les moteurs ANTOR sont conçus pour vous donner un performance and life of the engine and will make the service fiable en toute sécurité à condition d’utiliser warranty terms void.
  • Page 6: Emni̇yet Kurallari

    User’s responsability  Yakıt yutulması halinde zararlı ve öldürücüdür. Yakıt deposunu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak ANTOR engines are designed to give safe and tutun. dependable service if operated according to the  Çalışma esnasında, patlayıcı yanıcı (benzin, kibrit, instructions. Read and understand the Use and sigara vb) maddeleri ortamdan uzak tutun.
  • Page 7: Consignes De Securite

    Responsabilité de l’utilisateur controls. Do not permit anyone to operate the equipment without proper instructions and Les moteurs ANTOR sont conçus pour vous donner un experience. service fiable en toute sécurité à condition d’utiliser  Keep children and animals away from the engine and conformément aux instructions.
  • Page 8: Emni̇yet Ve İkaz Çikartmalari

    chauds quelque temps après l’arrêt du moteur. Ces pièces chaudes peuvent causer des brûlures sur la peau et inflammer des matériaux en cas de contact. Evitez de toucher le moteur et les pièces pendant qu’ils sont chauds. DANGER: Danger d’empoisonnement du monoxyde de carbone ...
  • Page 9 Refer to the serial numbers when ordering parts or when making technical or warranty inquiries. This will also be useful for the local authorities in case your product is stolen. The type and serial number of the engine are stamped on the identification plate, riveted to front air shroud.
  • Page 10: Tekni̇k Özelli̇kler

    4. TEKNİK ÖZELLİKLER 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Model / Engine model / Modèle 6LD360 6LD400 4-zamanlı, direkt enjeksiyonlu Dizel motor / 4-stroke, direct injection, Motor tipi / Engine type / Type Diesel engine / Moteur Diesel à 4-temps, injection directe Silindir sayısı...
  • Page 11 Dia. 30 mm, 1:5 taper crankshaft end, counterclockwise / force Dia. 30 mm, Bout vilebrequin 1:5 conique, rotation antihoraire Motor güç eğrileri / Engine performance curves / Courbes de performance du moteur 6LD360 6LD400 BG / HP / CV BG / HP / CV...
  • Page 12 Motor dış ölçüleri - 6LD360/6LD400 ipli (acil durumda çalıştırma için) / External dimensions - 6LD360/6LD400 Rope start / Dimensions externes - 6LD360/6LD400 Démarrage par cordelette Kasnak muhafazası Pulley protection is not La protection poulie de gösterilmemiştir. Bağlanacak lancement n’est pas montrée.
  • Page 13: Çaliştirma-Durdurma

    Motor dış ölçüleri - 6LD360/6LD400 Elektrik marşlı / External dimensions - 6LD360/6LD400 Electric start / Dimensions externes - 6LD360/6LD400 Démarrage électrique 5. ÇALIŞTIRMA-DURDURMA 5. OPERATION 5. UTILISATION Kullanılacak yağ Motorunuzda SAE 20W-50 veya eşdeğeri, çok viskoziteli 4-zamanlı Diesel motor yağı kullanın.
  • Page 14 Çalıştırmadan önce yağ ve yakıt doldurulması / Fill oil and fuel before starting / Remplir l’huile et le carburant avant le démarrage 1. Yağ doldurma/ karter 3. Yağ doldurma tapasını 4. Motor yatay satıhta iken 2. Motora belirtilen cins havalandırma tapasını taze yağ...
  • Page 15 Yakıt sisteminin havasının alınması (Otomatik hava alma sistemi olan motorlarda gerekmez) / Bleeding the fuel system (except engines with automatic bleeding system) / Purger l’air du circuit carburant (pas nécessaire pour les moteurs avec purgeur automatique) 12. Yakıt pompası giriş rakorunu 10.
  • Page 16 Otomatik ip sarma mekanizması ile ilk hareket / Starting with automatic recoil mechanism / Démarrage avec lanceur automatique 19. Sıkıştırma basıncını hissedip 18. Dekompresyon mandalını açın. 20. İpi yavaşça bırakıp sardırın. üst ölü noktayı geçene kadar ipi Mandal bu şekilde açık kalacaktır. Boşluğunu alıp kuvvetle çekin.
  • Page 17 UYARI! Motoru yalnızca otomatik ip sarma mekanizması veya elektrik marş motoruyla çalıştırın. Motorla birlikte verilen ipli ilk hareket kasnağı ve çalıştırma ipi, ip sarma mekanizmasının veya elektrik marş sisteminin çalışmaması durumunda motoru çalıştırmak için kullanılmalıdır. Böyle bir durumda işiniz bittikten sonra en kısa sürede Anadolu Motor Yetkili Servisine başvurarak gerekli onarımları...
  • Page 18 NOT: Marşa basıldığında marş motoru çok akım çeker. Bu nedenle marşa 5 saniyeden daha uzun süre basmayın. Motor bu süre zarfında çalışmamışsa yeniden marşa basmadan önce 10 saniye bekleyin. NOTE: The starter motor consumes a large amount of current. Do not run it continuously for more than 5 seconds at a time. If the engine does not start within 5 seconds wait about 10 seconds before running the starter motor again.
  • Page 19 Motorun durdurulması / Stopping the engine / Pour arrêter le moteur 22. Gaz kolunu rölanti konumuna 23. 23. Durdurma levyesine şekilde 24. Elektrik marşlı motorlarda getirin, bir süre motoru rölantide gösterildiği yönde basın ve motor kontak anahtarını saat ibrelerinin çalışırarak soğumasını bekleyin. tersi yönde çevirerek kapalı...
  • Page 20: Bakim

    1. Motor karter yağını kontrol edin gerekiyorsa üst maintenir votre moteur en bon état. seviyeye tamamlayın. 2. Motorun yakıt seviyesini kontrol edin ve depoyu N’utiliser que les vraies pièces ANTOR pour l’entretien doldurun; böylelikle çalışmanın ortasında ve motor ou les réparations. sıcakken yakıt doldurmak zorunda kalmazsınız.
  • Page 21 UYARI! Herhangi bir bakım işlemine girişmeden önce motoru durdurun. Motorun çalışması gerekiyorsa bulunduğunuz alanın iyi havalandırılmış olmasına dikkat edin. WARNING! Before attempting to perform any maintenance operation on the engine, stop the engine. If the engine has to run during the maintenance operation make sure that the area is adequately ventilated. ATTENTION! Avant de commencer une opération d’entretien su le moteur arrêtez le moteur.
  • Page 22 Bakım tablosu / Maintenance Schedule / Calendrier d’entretien Sıklık (kullanma saati) / Frequency (operating hours) / İşlem / Fréquence d’entretien (heures d’utilisation) Kısım / Item / Partie Operation / 1000 2500 5000 Description Kontrol / Check / Vérifier Motor yağı / Engine oil / Değiştirme / Huile moteur ▲...
  • Page 23 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yağ seviyesi kontrolü /Hava filtresinin temizlenmesi / Oil level check /Cleaning of air filter / Controle niveau huile /Nettoyage filtre a air Hava filtresi temizliği: Hava filtresi elemanını Motor yatay satıhta Mazot / gazyağı veya Mandalları...
  • Page 24 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Akümülatörün bakımı (elektrik marşlı tip) / Battery • Akümülatör kıvılcım ve alevden uzak tutulmalı, yakınında sigara içilmemelidir. maintenance (electric start type) / Entretien de • Gözünüze veya derinize elektrolit sıçradıysa ılık l’accumulateur (Type avec démarrage électrique) suyla en az 15 dakika süreyle yıkayın ve hemen bir doktor çağırın.
  • Page 25 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yağ doldurma/karter havalandırma tapasının temizlenmesi / Cleaning of the oil filling/breather cap / Nettoyer le bouchon reniflard Yağ doldurma/karter Yağ doldurma/karter Tapayı gazyağı ile Tapayı basınçlı hava havalandırma tapasını havalandırma tapasını temizleyin. tutarak kurutun. yerine takın.
  • Page 26 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Motor yağının değiştirilmesi / Changing engine oil / Changer l’huile du moteur Motorun altına uygun bir Karter tapasını yerine Yağ doldurma/ karter Motor yağını boşaltın. kap yerleştirin. Yağ takın ve iyice sıkın. havalandırma tapasını Drain the engine oil into boşalt- ma tapasını...
  • Page 27 UYARI! Kullanılmış motor yağ filtresini, yakıt filtresini, yağlı bez parçalarını, çöpe atmayın. Bu atıkları sıkıca kapatılabilen bir kap içinde servis istasyonunuza verirseniz çevreyi koruma kurallarına göre, ortamdan uzaklaştırılmasını sağlarsınız. WARNING! Dispose of used engine oil, oil filter, fuel filter, oiled rags etc in a manner to protect the environment. Do not throw them in the garbage or pour on the ground or in the sea, river etc.
  • Page 28: Chaque 500 Heures

    SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Soğutma kanatçıklarının temizlenmesi (*) / Cleaning the engine cooling fins (*) / Nettoyer les ailettes de refroidissement (*) Hava fanı üst sacını Temizlenmiş kanatçıkları Hava fanı üst sacı tespit Silindir ve silindir yerinden çıkarın. kafasındaki soğutma basınçlı...
  • Page 29 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Supap aralıkları kontrol/ayar - Enjektör basıncı kontrol/ayar / Valve clearance control/adjustment - Injector nozzle pressure control/adjustment / Le jeu des soupapes contrôle/réglage - Pression de la buse d'injecteur contrôle/réglage Enjektör püskürtme basıncını kontrol edin, gerekiyorsa Supap - külbütör aralıklarını...
  • Page 30: Ariza Bulma Tablosu

    7. ARIZA BULMA TABLOSU 7. TROUBLESHOOTING TABLE 7. DEPISTAGE DES PANNES 1. Motor çalışmıyor / 1. Engine does not start / 1. Le moteur ne démarre pas Yapılacaklar / Remedy / Solution Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yakıt sistemi kirli veya yakıta su karışmış.
  • Page 31 segments sont abimés et la coupe de segment trop grande. Segmanlar arası ağız açıklıkları kaçık. / Piston rings gaps 120° açı ile segman ağızlarını ayarlayın. (*) / Set piston rings gaps at 120° angle. (*) / Alterner les are lined causing compression loss. / Les coupes des segments sont alignées et provoquent chute de coupes de 120°...
  • Page 32 3. Motor aniden duruyor / 3. Engine stops / 3. Le moteur s’arrête Yapılacaklar / Remedy / Solution Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yakıt bitmiş / No fuel in the tank / Le réservoir de Yakıt doldurun. / Fill fuel / Faire le plein. carburant est vide Yakıt borusu veya filtresi tıkalı.
  • Page 33 6. Motor egzozdan beyaz duman atıyor / 6. White smoke from the exhaust / 6. Fumée blanche de l’échappement Yapılacaklar / Remedy / Solution Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yakıt deposunu ve yakıt filtresini temizleyin. Dinlendirilmiş ve süzülmüş yeni yakıt doldurun. / Clean the fuel tank, fuel lines and fuel filter.
  • Page 34: Motorun Depolanmasi

    8. MOTORUN DEPOLANMASI 8. STORAGE OF THE ENGINE 8. REMISAGE DU MOTEUR Motor uzun süre (1 - 6 ay) kullanılmayacak ise şu işlemleri yapın: a. Hava filtresini temizleyin b. Yakıtı boşaltın ve yakıt filtresini değiştirin. c. Motor yağını ve yağ filtresini değiştirin. d.
  • Page 35 f. Motoru şu şekilde depolayın: / f. Store the engine as follows: / f. Garder le moteur comme suit: Egzoz çıkışını yapışkan Hava filtresi girişini Motoru kuru bir yerde, Krank milini saat ibreleri band ile kapatın. yapışkan bant ile bir altlık üzerinde yönünde döndürerek kapatın.
  • Page 36: Elektri̇k Devre Şemasi

    9. ELEKTRİK DEVRE ŞEMASI Cela peut provoquer l’endommagement du régulateur de tension. 9. ELECTRIC WIRING DIAGRAM • La température du régulateur de tension ne doit pas dépasser 75℃. 9. CIRCUIT ELECTRIQUE • Quand le système électrique du moteur est connecté on ne doit pas faire de soudure électrique sur le chassis ou l’équipement accouplé...
  • Page 37 Elektrik devre şeması [Elektrik marşlı tip] (Volan içi alternatör, akü şarjlı voltaj regülatörü) / Electric wiring diagram [Electric start types] (Flywheel alternator, voltage regulator for battery charging) / Circuit électrique [Types démarrage électrique] (Alternateur à volant, régulateur de tension pour charger l’accumulateur) Sarı...
  • Page 38: Protection Environnementale

    10. ÇEVRENİN KORUNMASI 10. ENVIRONMENTAL PROTECTION 10. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE ATIK YÖNETİMİ Ürün ilk teslim alındığında ve bakım sonrasında üründen çıkan ve artık kullanılmayacak olan ambalaj atığı, eski motor yağı, şanzıman yağı, kirli yakıt, filtre kartuşları, contalar, eski akümülatörler, yağlı bezler, v.b.
  • Page 39 GARANTİ KAPSAMI İÇİNDE YAPILAN BAKIM VE ONARIMLAR SERVİS ARIZA ONARIM YAPILAN İŞLER DEĞİŞTİRİLEN PARÇALAR TARİHİ KAŞE VE İMZA...
  • Page 40 YETKİLİ SERVİSLER İLİ İLÇE FİRMA ADI FİRMA YETKİLİSİ KOD2 TEL1 CEPT_ ADRES CUMHURİYET MAH. SÜLEYMAN VAHİT ADANA YÜREĞİR İBRAHİMOĞULLARI ZEKİ KÜSÜN 3213909 5306912423 CAD. NO:42/A ADANA CEYHAN BÜYÜMEZLER TİCARET CİHAD BÜYÜMEZ 543 772 01 19 ZÜBEYDE HANIM MAH. 589 SOK. NO:5 ADIYAMAN MERKEZ YAVUZ TİCARET...
  • Page 41 LOMBARDİNİ BOLU MERKEZ SERVİSİ(FATMA YILDIRIM SUAT GÖKYILDIZ 2131826 SANAYİ SİTESİ.16.BLK.NO:1 ALAGÖZOĞLU) BURDUR MERKEZ STİHL MOTOR MUSTAFA DURAN 3399896 YENİ SANAYİ SİTESİ 3. SOKAK NO:65/A SAFA BAHÇE VE TARIM BURSA KESTEL MAHMUT VURGUN 372 56 95 0532 413 30 90 A.V.P OSB MAH. BURSA CAD. NO:69/7 MAKINA KÜPLÜPINAR MAH.YENİ...
  • Page 42 İ.O.S.B DEMİRCİLER SANAYİ SİTESİ B1 İSTANBUL BAŞAKŞEHİR REMAŞ MAKİNE ERDİNÇ ÇETİN 671 23 55 533 481 58 22 BLOK NO :38 İKİTELLİ MUMHANE CAD. KARATAVUK SOK. İSTANBUL KARAKÖY KARAKÖY JENERATÖR MUSTAFA MAŞLAK 2441936 533 721 21 49 NO:2 / A ATATÜRK SANAYİ...
  • Page 43 ARDA MH. AVNİ GEMİOĞLU CD. MANİSA ŞEHZADELER DENKTAŞ MOTOR CAN DENKTAŞ 5353628855 N:141/A MANİSA SALİHLİ DENİZ SÖZÜER DENİZ SÖZÜER 0555 880 67 77 ATATÜRK MAH. 585 SOK. N:90/1 AHİ EVRAN SAN.S,T BARBAROS SOK. MANİSA DEMİRCİ MOTOPAR YÜKSEL KOYUNCU 462 14 81 535 408 91 54 NO:15 MARSAN...
  • Page 44 MUSTAFA MUSTAFA SİVAS GEMEREK 6547901 533 671 56 81 SANAYİ SİTESİ. NO:27 YENİ ÇUBUK HÖRGÜÇLÜOĞLU HÖRGÜÇLÜOĞLU PULUR MAH. SEMT AHİ EMİR CAD. SİVAS MERKEZ ANC TEKNİK MOTOR TURAN ANCIN 223 56 51 0536 850 23 93 NO:25 SİVAS ŞARKIŞLA ÖZEN OTO NİHAT BIYIK 5124200 542 249 57 58...
  • Page 48 20.15.5300.009 Rev.08...

Ce manuel est également adapté pour:

6ld400

Table des Matières