Télécharger Imprimer la page

ANTOR 2AD510 Manuel De L'utilisateur

Moteur diesel

Publicité

Liens rapides

GENEL / PUBLIC
DİZEL MOTOR
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
2AD510
KULLANMA VE BAKIM EL KİTABI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GENEL / PUBLIC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ANTOR 2AD510

  • Page 1 GENEL / PUBLIC DİZEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL 2AD510 KULLANMA VE BAKIM EL KİTABI USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR GENEL / PUBLIC...
  • Page 3 7. ARIZA BULMA TABLOSU ........32 8. MOTORUN DEPOLANMASI ........36 9. ELEKTRİK DEVRE ŞEMASI ........38 10. ÇEVRENİN KORUNMASI ........39 11. AT UYGUNLUK BEYANI | 2AD510 ..... 40 CONTENTS 1. INTRODUCTION ............2 2. SAFETY RULES ............4 3.
  • Page 4 ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması ANTOR Dizel motoru tercih ettiğiniz için teşekkür durumunda tüketici; ederiz. Bu el kitabı, ANTOR Dizel motorun kullanma ve bakım bilgilerini içerir. Bu el kitabı, basımı sırasındaki a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek en son üretim bilgileri esas alınarak hazırlanmış olup sözleşmeden dönme,...
  • Page 5 The engine’s maintenance is customer's responsibility. Les moteurs ANTOR sont conçus pour vous donner un service fiable en toute sécurité à condition d’utiliser The troubles or damages resulting from neglect or improper maintenance are out of guarantee.
  • Page 6 çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak User’s responsability tutun.  Çalışma esnasında, patlayıcı yanıcı (benzin, kibrit, ANTOR engines are designed to give safe and dependable service if operated according to the sigara vb) maddeleri ortamdan uzak tutun. instructions. Read and understand the Use and...
  • Page 7  Know how to stop the motor engine in case of Responsabilité de l’utilisateur emergency and understand operation of all the Les moteurs ANTOR sont conçus pour vous donner un controls. Do not permit anyone to operate the service fiable en toute sécurité à condition d’utiliser equipment without proper instructions and conformément aux instructions.
  • Page 8 [2] Sur la marmitte d’échappement: 2AD510 Etiquette pour: Haute température, Danger de brûlure. 3. SAFETY LABELS | 2AD510 3. ETIQUETTES DE SECURITE | 2AD510 Emniyet çıkartmalarının yerleri Emniyet ve ikaz çıkartmaları sizi ve motoru olası tehlikelerden, yanlış kullanım sonucu olabilecek kazalardan korumak için konulmuştur.
  • Page 9 GENEL / PUBLIC [6] Plaque d’identification Notez le type et le numéro de série du moteur sur le manuel de l’utilisater pour le cas où vous en auriez besoin. Cette information est nécessaire pour la commande des pièces de rechange et les demandes de renseignement technique ou de garantie.
  • Page 10 4. TEKNİK ÖZELLİKLER 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Model / Engine model / Modèle 2AD510 4-zamanlı, direkt enjeksiyonlu Diesel motor / 4-stroke, direct injection, Motor tipi / Engine type / Type Diesel engine / Moteur Diesel à 4-temps, injection directe Silindir sayısı...
  • Page 11 GENEL / PUBLIC Maksimum eğim - 1 saate kadar / Max. inclination - up to 1 hour / Inclinaison max.- 1 heure Krank miline gelecek maksimum eksenel kuvvet (trast yükü) / 250 kg Max. axial load on crankshaft (thrust) / Charge axiale max.
  • Page 12 GENEL / PUBLIC Motor dış ölçüleri - 3LD510 ipli (acil durumda çalıştırma için) / External dimensions - 3LD510 Rope start / Dimensions externes - 3LD510 Démarrage par cordelette Kasnak muhafazası gösterilmemiştir. Bağlanacak ekipmana göre değişir. Pulley protection is not shown. Will vary according to equipment.
  • Page 13 GENEL / PUBLIC Motor dış ölçüleri - 3LD510 Elektrik marşlı / External dimensions - 3LD510 Electric start / Dimensions externes - 3LD510 Démarrage électrique Motor dış ölçüleri – AD 510 BS ipli (acil durumda çalıştırma için) / External dimensions – AD 510 BS Rope start / Dimensions externes –...
  • Page 14 GENEL / PUBLIC Motor dış ölçüleri – AD 510 BS Otomatik ip sarma mekanizmalı / External dimensions – AD 510 BS Automatic recoil mechanism / Dimensions externes- AD 510 BS avec lanceur automatique Motor dış ölçüleri – AD 510 BS Elektrik marşlı / External dimensions – AD 510 BS Electric start / Dimensions externes –...
  • Page 15 GENEL / PUBLIC 5. ÇALIŞTIRMA-DURDURMA 5. OPERATION 5. UTILISATION Kullanılacak yağ Motorunuzda sadece 10W-40 sentetik, çok viskoziteli 4-zamanlı Diesel motor yağı kullanın. Yakıt olarak sadece eurodiesel kullanılmalıdır. Rodaj (alıştırma) İlk 50 saatlik çalışma süresince motoru maksimum devre çıkarmaktan kaçının ve normal yükün %70’inden fazla yüklemeyin.
  • Page 16 GENEL / PUBLIC Hava sıcaklığı -10 C’nin altında ise yakıt çok kalınlaşır ve donabilir. Bu nedenle yakıta tabloda belirtilen oranda temiz gazyağı ilave edilmelidir. In case of ambient temperature below -10 C Diesel fuel becomes very thick or freezes. Kerosene must be added at shown proportions to assure proper fuel flow. Quand la température ambiente est au-dessous de -10 C le gazoil Diesel gèle ou devient trop épais.
  • Page 17 GENEL / PUBLIC Soğukta çalıştırma tapası bulunan motorlar için, soğuk havalarda / For engines with cold starting tap, at low ambient temperatures / Pour moteurs avec bouchon starter, à basses tempèratures ambientes 13. Soğukta çalıştırma 14. Tapa haznesine birkaç 15. Tapayı yerine takın. tapasını...
  • Page 18 GENEL / PUBLIC Otomatik ip sarma mekanizması ile ilk hareket / Starting with automatic recoil mechanism / Démarrage avec lanceur automatique 19. Sıkıştırma basıncını hissedip 20. İpi yavaşça bırakıp sardırın. 18. Dekompresyon mandalını Boşluğunu alıp kuvvetle çekin. üst ölü noktayı geçene kadar ipi açın.
  • Page 19 GENEL / PUBLIC Elektrikli marş ile ilk hareket / Electric starting / Démarrage électrique 20. Kontak anahtarını sağa doğru 19. Dekompresyon mandalını açın 18. Kontak anahtarını sağa çevirip çevirip marş konumuna getirin. ve açık olarak tutun. Mandal ancak yarım kontak durumuna getirin. Motor devrini alınca dekompresyon tutulduğu sürece açık kalır.
  • Page 20 GENEL / PUBLIC Çalıştırma ipi ile ilk hareket (acil durumda çalıştırma için) / Rope starting (Depending on the coupled equipment) / Démarrage à cordelette (Dépends de l’équipement accouplé) 19. Sıkıştırma basıncını hissedene 20. Üst ölü noktayı atlattıktan sonra 18. Çalıştırma ipinin düğümünü ipi yeniden dolayıp kuvvetle çekin.
  • Page 21 GENEL / PUBLIC NOT: Kontak anahtarı bırakıldığında normal çalışma konumuna (yarım kontak durumu) geri gelir. AVIS: Quand on relâche la clé du commutateur elle revient automatiquement à sa position normale de MARCHE. NOTE: When released, the engine switch key returns back to its normal running (ON) position. Motor çalıştıktan sonra / When the engine starts to run / Quand le moteur se met à...
  • Page 22 GENEL / PUBLIC Motorun durdurulması / Stopping the engine / Pour arrêter le moteur 24. Elektrik marşlı motorlarda 23. Durdurma mandalına, saat 22. Gaz kolunu rölanti konumuna kontak anahtarını saat ibrelerinin getirin, bir süre motoru rölantide ibrelerinin tersi yonda dönecek tersi yönde çevirerek kapalı...
  • Page 23 économique et sans problème. Il vous aidera à seviyeye tamamlayın. maintenir votre moteur en bon état. 2. Motorun yakıt seviyesini kontrol edin ve depoyu N’utiliser que les vraies pièces ANTOR pour l’entretien doldurun; böylelikle çalışmanın ortasında ve motor sıcakken yakıt doldurmak zorunda kalmazsınız. ou les réparations.
  • Page 24 GENEL / PUBLIC UYARI! Kullanılmış motor yağı kanser yapıcı maddeler içerir. Yağ ile temastan sonra ellerinizi sabunla yıkayın. Kullanılmış motor yağını çöpe atmayın veya yere / denize / göle / ırmağa dökmeyin. Kullanılmış yağı sıkıca kapatılabilen bir kap içinde servis istasyonunuza verirseniz çevreyi koruma kurallarına göre, ortamdan uzaklaştırılmasını...
  • Page 25 GENEL / PUBLIC Bakım tablosu / Maintenance Schedule / Calendrier d’entretien Sıklık (kullanma saati) / Frequency (operating hours) / İşlem / Operation / Fréquence d’entretien (heures d’utilisation) Kısım / Item / Partie Description 1000 2500 5000 Kontrol / Check / Vérifier Motor yağı...
  • Page 26 GENEL / PUBLIC (2) : Ces opèrations doivent être confiées à un concessionaire autorisé d’Anadolu Motor. 10 /50 10 / 50 10 /50 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yağ seviyesi kontrolü /Hava filtresinin temizlenmesi / Oil level check /Cleaning of air filter / Controle niveau huile /Nettoyage filtre a air Motor yatay satıhta Hava filtresi temizliği:...
  • Page 27 GENEL / PUBLIC SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Akümülatörün bakımı (elektrik marşlı tip) / Battery • Akümülatör kıvılcım ve alevden uzak tutulmalı, yakınında sigara içilmemelidir. maintenance (electric start type) / Entretien de • Gözünüze veya derinize elektrolit sıçradıysa ılık l’accumulateur (Type avec démarrage électrique) suyla en az 15 dakika süreyle yıkayın ve hemen bir doktor çağırın.
  • Page 28 GENEL / PUBLIC SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yağ doldurma/karter havalandırma tapasının temizlenmesi / Cleaning of the oil filling/breather cap / Nettoyer le bouchon reniflard Yağ doldurma/karter Tapayı gazyağı ile Tapayı basınçlı hava Yağ doldurma/karter havalandırma tapasını havalandırma tapasını temizleyin.
  • Page 29 GENEL / PUBLIC SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Motor yağının değiştirilmesi / Changing engine oil / Changer l’huile du moteur Motor yağını boşaltın. Yağ doldurma/ karter Motorun altına uygun bir Karter tapasını yerine takın havalandırma tapasını kap yerleştirin. Yağ boşalt- ve iyice sıkın.
  • Page 30 GENEL / PUBLIC UYARI! Kullanılmış motor yağ filtresini, yakıt filtresini, yağlı bez parçalarını, çöpe atmayın. Bu atıkları sıkıca kapatılabilen bir kap içinde servis istasyonunuza verirseniz çevreyi koruma kurallarına göre, ortamdan uzaklaştırılmasını sağlarsınız. WARNING! Dispose of used engine oil, oil filter, fuel filter, oiled rags etc in a manner to protect the environment. Do not throw them in the garbage or pour on the ground or in the sea, river etc.
  • Page 31 GENEL / PUBLIC SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Soğutma kanatçıklarının temizlenmesi (*) / Cleaning the engine cooling fins (*) / Nettoyer les ailettes de refroidissement (*) Hava fanı üst sacı tespit Hava fanı üst sacını Temizlenmiş kanatçıkları Silindir ve silindir vidalarını...
  • Page 32 GENEL / PUBLIC SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yakıt enjeksiyon borusu rakorlarının sıkılması / Tightening the fuel injection pipe unions / Serrer les raccords du tuyau de l’injecteur Yakıt enjeksiyon borusu rakorunu sıkın Yakıt enjeksiyon borusu rakorunu sıkın (enjektör (enjeksiyon pompası...
  • Page 33 GENEL / PUBLIC NOT: Özel takım ve beceri gerektiren bu işlem Anadolu Motor Yetkili Servisleri tarafından yapılmalıdır. NOTE: These operations necessitate special tools and skills and must be done at authorized service stations. AVIS: Ces opérations demandant du talent technique et des outils spéciaux doivent être confiées à un concessionaire autorisé...
  • Page 34 GENEL / PUBLIC 7. ARIZA BULMA TABLOSU 7. TROUBLESHOOTING TABLE 7. DEPISTAGE DES PANNES 1. Motor çalışmıyor / 1. Engine does not start / 1. Le moteur ne démarre pas Yapılacaklar / Remedy / Solution Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yakıt sistemi kirli veya yakıta su karışmış.
  • Page 35 GENEL / PUBLIC segments sont abimés et la coupe de segment trop grande. Segmanlar arası ağız açıklıkları kaçık. / Piston rings gaps 120° açı ile segman ağızlarını ayarlayın. (*) / Set are lined causing compression loss. / Les coupes des piston rings gaps at 120°...
  • Page 36 GENEL / PUBLIC tachometer, adjust if necessary (*) / Contrôler la vitesse avec un tachomètre, régler si nécessaire (*) 3. Motor aniden duruyor / 3. Engine stops / 3. Le moteur s’arrête Yapılacaklar / Remedy / Solution Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yakıt bitmiş...
  • Page 37 GENEL / PUBLIC cylinder if necessary. (*) / Mesurer et rnouveler le piston et les segments. Rectifier ou renouveler le cylindre si nécessaire. (*) 6. Motor egzozdan beyaz duman atıyor / 6. White smoke from the exhaust / 6. Fumée blanche de l’échappement Yapılacaklar / Remedy / Solution Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable...
  • Page 38 GENEL / PUBLIC 8. MOTORUN DEPOLANMASI 8. STORAGE OF THE ENGINE 8. REMISAGE DU MOTEUR Motor uzun süre (1 - 6 ay) kullanılmayacak ise şu işlemleri yapın: a. Hava filtresini temizleyin b. Yakıtı boşaltın ve yakıt filtresini değiştirin. c. Motor yağını ve yağ filtresini değiştirin. d.
  • Page 39 GENEL / PUBLIC Enjektörü yuvasına Krank milini döndürerek Enjeksiyon borusu Enjektör tespit yağı silindir cidarlarına takın. rakorunu takıp sıkın somunlarını takın ve sıvayın. (Enjektör tarafı). sıkın. Replace the injector. Remettre l’injecteur. Turn the engine a Reconnect the injection Tighten the injector couple of turns to pipe union (injector fixing nuts.
  • Page 40 GENEL / PUBLIC • The engine switch must be in OFF position when the engine is not running. Otherwise the voltage regulator NOT: Motoru depolamadan önce gerekli hazırlıkların will be damaged and the battery will be discharged. • The engine switch must be in ON position when the yapılması...
  • Page 41 GENEL / PUBLIC Elektrik devre şeması [Elektrik marşlı tip] (Volan içi alternatör, akü şarjlı voltaj regülatörü) / Electric wiring diagram [Electric start types] (Flywheel alternator, voltage regulator for battery charging) / Circuit électrique [Types démarrage électrique] (Alternateur à volant, régulateur de tension pour charger l’accumulateur) Alternatör Flywheel altenator Sarı...
  • Page 42 GENEL / PUBLIC 11. AT UYGUNLUK BEYANI | 2AD510 11. EC DECLERATION OF CONFORMITY | 2AD510 GENEL / PUBLIC...
  • Page 43 GENEL / PUBLIC GARANTİ KAPSAMI İÇİNDE YAPILAN BAKIM VE ONARIMLAR SERVİS ARIZA ONARIM YAPILAN İŞLER DEĞİŞTİRİLEN PARÇALAR TARİHİ KAŞE VE İMZA GENEL / PUBLIC...
  • Page 44 GENEL / PUBLIC YETKİLİ SERVİSLER İLİ İLÇE FİRMA ADI FİRMA YETKİLİSİ KOD2 TEL1 CEPT_ ADRES CUMHURİYET MAH. SÜLEYMAN VAHİT ADANA YÜREĞİR İBRAHİMOĞULLARI ZEKİ KÜSÜN 3213909 5306912423 CAD. NO:42/A ADANA CEYHAN BÜYÜMEZLER TİCARET CİHAD BÜYÜMEZ 543 772 01 19 ZÜBEYDE HANIM MAH. 589 SOK. NO:5 ADIYAMAN MERKEZ YAVUZ TİCARET...
  • Page 45 GENEL / PUBLIC BİTLİS AHLAT VECHETTİN SEVİNÇ VECHETTİN SEVİNÇ 4126750 5355239055 SANAYİ ÇARŞISI NO:8 LOMBARDİNİ BOLU MERKEZ SERVİSİ(FATMA YILDIRIM SUAT GÖKYILDIZ 2131826 SANAYİ SİTESİ.16.BLK.NO:1 ALAGÖZOĞLU) BURDUR MERKEZ STİHL MOTOR MUSTAFA DURAN 3399896 YENİ SANAYİ SİTESİ 3. SOKAK NO:65/A SAFA BAHÇE VE TARIM BURSA KESTEL MAHMUT VURGUN...
  • Page 46 GENEL / PUBLIC MERKEZ MAH.LONDRA ASFALTI SHELL İSTANBUL B.ÇEKMECE OLCAY TEKNİK HALDUN ÇELİK 8832903 532 557 307 1 KARŞISI NO 14-B MİMAR SİNAN İKİTELLİ ORGANİZE SAN. BÖLGESİ İSTANBUL BAŞAKŞEHİR TOKER MAKİNA ALİ TOKER 5040454 532 346 23 56 ATATÜRK OTO SAN. SİT. 20 SOK. 572 İ.O.S.B DEMİRCİLER SANAYİ...
  • Page 47 GENEL / PUBLIC MANİSA AKHİSAR CANSU POMPA İBRAHİM VARDAR 4146866 5323311127 SANAYİ SİT. 7. BLK. 75 YIL MAH. KENAN EVREN SANAYİ MANİSA MERKEZ ÜÇEL MOTOR MUSTAFA GÜNGÖR 2335336 542 314 74 58 SİTESİ 5341 SOKAK NO:67/A ARDA MH. AVNİ GEMİOĞLU CD. MANİSA ŞEHZADELER DENKTAŞ...
  • Page 48 GENEL / PUBLIC ŞÜKRÜ ÇEKİN-TARIM SİİRT MERKEZ ŞÜKRÜ ÇEKİN 223 95 95 535 334 40 18 ALAN MAH AYDINLAR CAD NO: 244 ALETLERİ VE BİNA İNŞAT SİNOP MERKEZ GÜVEN OTO TAMİRHANESİ UĞUR KALEMTAŞ 2715074 542 732 38 58 KÜÇÜK SANAYİ SİTESİ 4/A NO:9 MUSTAFA MUSTAFA SİVAS...
  • Page 49 GENEL / PUBLIC GENEL / PUBLIC...
  • Page 50 GENEL / PUBLIC GENEL / PUBLIC...
  • Page 51 GENEL / PUBLIC GENEL / PUBLIC...
  • Page 52 GENEL / PUBLIC GENEL / PUBLIC...
  • Page 53 GENEL / PUBLIC 20105300012 Rev.01 GENEL / PUBLIC...