Seguridad General; Controles Preliminares - BFT SP4000 Instructions D'utilisation Et D'installation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias
para sus exigencias. Lea atentamente el folleto "Advertencias" y el
"Manual de instrucciones" que acompañan a este producto, pues
proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, la
instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su
conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/
CEE, 98/37/CEE (y modificaciones sucesivas).

1) SEGURIDAD GENERAL

¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso inadecuado del produc-
to puede crear daños a personas, animales o cosas.
Es preciso:
1) Leer atentamente el folleto "ADVERTENCIAS" y todos los "MANUALES
DE INSTRUCCIONES" que acompañan a este producto, pues
proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, la
instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.
2) Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.)
según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o
poliestireno al alcance de los niños.
3) Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para
consultas futuras.
4) Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la
utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta
documentación podrían causar daños al producto y ser fuente de
peligro.
5) La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso inadecuado
del producto o de un uso diferente de aquél para el que está destinado
y que está indicado en la presente documentación.
6) No instalar el producto en atmósfera explosiva.
7) Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las
Normas Vigentes. La Empresa declina toda responsabilidad que
derive de la inobservancia de la buena técnica en la construcción de
los elementos de cierre (puertas, cancelas, etc.), así como de las
deformaciones que se podrían verificar durante el uso.
8) La instalación debe ser conforme a lo previsto por las Normas Vigentes
y, en cualquier caso, debe realizarse respetando las normas de la
buena técnica.
9) Cortar el suministro de corriente, antes de efectuar cualquier
intervención en la instalación. Desconectar también eventuales
baterías tampón, si las hay.
10) Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un
magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los
contactos igual o superior a 3mm.
11) Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor
diferencial con un umbral de 0,03A.
12) Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar
todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los
componentes del equipo provistos de borne de tierra.
13) Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles,
etc.) necesarios para proteger el área contra el peligro de aplastamiento,
transporte o cizallado.
14) Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz
intermitente) en posición visible y fijar a la estructura un cartel de
Atención.
15) La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y
del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes
de otros fabricantes.
16) Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación
de mantenimiento o reparación.
17) No modificar ningún componente del automatismo si no ha sido
expresamente autorizado por la Empresa.
18) Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados
y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.
19) No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del
automatismo.
20) No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
21) El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del
automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.
22) Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no
está permitido.
2) GENERALIDADES
El operador SP4000 está constituido por un robusto motorreductor. El
acoplamiento motor/reductor, de tipo hidrodinámico, permite arranques y
paradas suaves de la hoja, para evitar que la estructura realice esfuerzos
elevados. El motor, autofrenante, y el reductor, de tipo irreversible, permi-
ten que la hoja se pare rápidamente, evitando deslizamientos inerciales
incontrolados de la misma.
El motorreductor se acopla a la cancela por medio de una cremallera.
El cuadro de mandos está incorporado y comprende: relés de marcha,
MANUAL DE INSTALACIÓN
protección contra sobrecargas trifásica y central de mando.
La lógica de funcionamiento permite diversas configuraciones, para adap-
tar mejor el uso del automatismo al usuario (ej.: cierre automático, cierre
dirigido, fotocélulas activadas en fase de cierre, etc.). Para modificar las
configuraciones, diríjase a personal cualificado (instalador).
El motorreductor, de tipo irreversible, mantiene la hoja bloqueada cuando
está cerrada, haciendo innecesario el uso de electrocerraduras.
Un sistema de desbloqueo manual permite abrir manualmente la hoja en
caso de falta de corriente o de mal funcionamiento.
El motorreductor (fig. 1) está constituido por:
"MF" Motor con electrofreno
"G"
Acoplamiento hidrodinámico motor/reductor
"R"
Reductor con baño de aceite, con tornillo sin fin/rueda helicoidal
"MS" Microinterruptor de seguridad puerta de apertura
"S"
Grupo de fin de carrera electromecánico
"P"
Piñón
"Q"
Cuadro de mandos
"SB" Dispositivo de desbloqueo de emergencia
"C"
Caja con puerta dotada de llave
3) DATOS TECNICOS
3.1) SP4000
Alimentación .. : trifásica +N 400Vac/trifásica +N 230Vac ±10% 50Hz (*)
Revoluciones motor .................................................................. : 1400min
Potencia absorbida ....................................................................... : 1500W
Corriente máx. absorbida .............................. : 2,6A (400V); 4,84A (230V)
Protección ...................... : contra las sobrecargas, cableada en el cuadro
Clase de aislamiento .............................................................................. : F
Relación de reducción ....................................................................... : 1/46
Rev. de salida ............................................................................... : 30min
Módulo piñón ........................................................ : m=6mm z=18 dientes
Peso máximo hoja ..................................................... : 40000N (~4000kg)
Velocidad hoja ......................................................................... : 10,1m/min
Reacción al impacto .................................... : parada (con barra sensible)
Lubricación reductor ....................................................................... : aceite
Maniobra manual: dispositivo de desbloqueo mecánico multidiscos con llave
N° maniobras en 24 h .................................................... : servicio continuo
Unidad de control ............................................... : SIRIO TEL con interfaz
Condiciones atm. locales .......................................... : de -15 °C a +50 °C
Grado de protección ............................... : IP X4 (Partes eléctricas :IP 54)
Dimensiones ...................................................................... : véase la fig. 2
Peso operador .................................................................... : 850N (~86kg)
(*) Está disponible la alimentación 230V trifásica.
3.2) SIRIO TEL
Alimentación (*): ........................ trifásica +N 400Vac/trifásica +N 230Vac
Aislamiento red - baja tensión: ................................. > 2 MOhm 500Vc.c.
Rigidez dieléctrica red - b. tensión: ....................................... 3750Vc.a. 1'
Alimentación accesorios: ..................................................... 24Vc.a./0,5A
Luz de aviso cancela abierta: ...................................................... 24V/3W
Luz intermitente: ........................................................................ 230V/40W

4) CONTROLES PRELIMINARES

Hay que controlar que la estructura de la cancela sea conforme a lo
dispuesto por las normas vigentes y, en particular:
Que la vía de deslizamiento de la cancela sea lineal, horizontal, y las
ruedas puedan soportar el peso de la cancela.
Que la cancela pueda moverse manualmente con facilidad por toda su
carrera y que no se produzcan excesivos desplazamientos laterales.
Que la guía superior permita el juego adecuado con la cancela para
garantizar un movimiento regular y silencioso.
Que estén montados o puedan montarse los topes de apertura y de
cierre.
Que la posición determinada para la fijación del motorreductor permita
realizar la maniobra de emergencia de manera fácil y segura. Caso de
que los elementos controlados no respeten las indicaciones descritas
anteriormente, hay que repararlos o, si resulta necesario, sustituirlos.
ATENCION: Debe recordarse que la motorización facilita el uso de la
cancela, pero no resuelve problemas debidos a defectos y deficiencias de
instalación o de mantenimiento insuficiente de ésta última.
Hay que desembalar el producto y comprobar su integridad. Si el producto
no está íntegro, es preciso comunicarlo al propio concesionario vendedor.
Así mismo, hay que recordar que los componentes (cartón, poliestireno,
nylon, etc.) deben eliminarse según las disposiciones de las normas
vigentes.
5) ANCLAJE DE LA PLACA BASE
Hay que realizar lo siguiente:
1) Verificar que, en la posición determinada, no haya cables o tubos
soterrados.
2) Prever, cerca de la placa de fijación, un pozo o una pequeña columna
para las distintas derivaciones, para tener un único conducto, de 60-
ESPAÑOL
-1
-1
29
SP4000 - Ver. 04 -

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières