AUTOMAZIONE OLEODINAMICA INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE
PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATISME OLÉODYNAMIQUE ENTERRÉ POUR PORTAILS A VANTAUX
HYDRAULISCHER UNTERFLURDREHTORANTRIEB
AUTOMATISMO OLEODINÁMICO SOTERRADO PARA PORTONES BATIENTES
AUTOMAÇÃO ÓLEODINÂMICA ENTERRADA PARA PORTÕES DE BATENTE
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F) ATTENTION ! Instructions de sécurité importan- Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence tes. Veuillez lire et suivre attentivement tous les car si un store reste ouvert il peut tomber brutale- avertissements et toutes les instructions fournis ment s’il est usé ou cassé. avec le produit sachant qu’un usage incorrect - La rupture ou l’usure des organes mécaniques de la peut provoquer des préjudices aux personnes,...
The gate is kept closed by an electric lock, or by a hydraulic moyen d’un temporisateur. En enlevant un bouchon spécial lock on the SUB versions supplied with it. The versions with sur la couverture, il est possible d’accéder facilement au slow-down functions avoid unpleasant slamming noise déblocage d’urgence, qui est activé...
Page 9
über die Steuerung der Anlage zeitgesteuert. O fecho do portão é mantido por uma fechadura eléctrica ou por um bloqueio hidráulico nas versões do SUB providas Bei der Betätigung des Entsperrungssystems könnte das Tor unkontrollierte Bewegungen ausführen, sollten Unglei- de tal dispositivo.
LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
Degré de protection ......................IP 67 la base de centrage de l’actionneur. La cote minimale entre le pilier et l’axe de Poids de l’opérateur ........SUB 220N (~22 kg) - SUB G 240N (~24 kg) l’arbre de rotation est représentée dans la fig.6.
à cet effet dans l’unité La caisse de fondation portante mod. CPS pour SUB et mod. CPS G pour SUB électronique de commande. Le moteur du vantail en retard doit être relié aux G (fig.10) est disponible.
Débit de la pompe Angle d’ouverture Longueur maxi du Poids maxi du Vitesse (degrés/s) l/min (degrés) vantail (m) vantail (kg) SUB EL serrure électrique 0.4 (V0) 8000N (~800 Kg) verrouillages hydrauliques 0.6 (V1) 8000N (~800 Kg) SUB R verrouillages hydrauliques 0.9 (V2)