Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
AUTOMAZIONI PORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 3
DETERMINAZIONE DELL’ALTEZZA DI FISSAGGIO DELLA TRAVERSA, DETERMINING HEADER FASTENING HEIGHT, ÉTABLISSEMENT D ELA HAUTEUR DE FIXATION DE L’ENTRETOISE, BESTIMMUNG DER BEFESTIGUNGSHÖHE DER QUERSTREBE, DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE FIJACIÓN DEL TRAVESAÑO, BEPALING VAN DE BEVESTIGINGSHOOGTE VAN DE DWARSDRAGER. =Altezza della traversa VISTA SL =Altezza di ssaggio della traversa =VISTA SL crosspiece height =Crosspiece fastening height...
TSPEI Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el Max 7mm equipamiento base/ Niet meegeleverd max M8 Max 5mm Non in dotazione / Not supplied Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base/ Niet meegeleverd Non in dotazione /...
Page 8
ANSCHLUSS 4 SENSOREN ERFASSUNG/SICHERHEIT MIT ÜBERPRÜFUNG COLLEGAMENTO SENSORI RILEVAMENTO / SICUREZZA CON VERIFICA CONEXIÓN 4 SENSORES DETECCIÓN/SEGURIDAD CON CONTROL CONNECTION OF DETECTION/SAFETY SENSORS AND TEST VERBINDING 4 DETECTIE/VEILIGHEIDSSENSOREN MET CONTROLE CONNEXION 4 CAPTEURS DE DETECTION/SECURITE AVEC VERIFICATION VISTA SL SAFE 1 SAFE 2 STOP RADAR RADAR...
Page 9
COLLEGAMENTO 4 SENSORI RILEVAMENTO/SICUREZZA SENZA VERIFICA ANSCHLUSS 4 SENSOREN ERFASSUNG/SICHERHEIT OHNE ÜBERPRÜFUNG CONNECTION OF 4 DETECTION/SAFETY SENSORS WITHOUT TEST CONEXIÓN 4 SENSORES DETECCIÓN/SEGURIDAD SIN CONTROL CONNEXION 4 CAPTEURS DE DETECTION/SECURITE SANS VERIFICATION VERBINDING 4 DETECTIE/VEILIGHEIDSSENSOREN ZONDER CONTROLE VISTA SL SAFE 1 SAFE 2 STOP RADAR RADAR...
Page 10
VISTA SEL Installazione inglobata in serramento, Installazione a so tto, Incorporated in door frame, Intégrée à l’huisserie, Ceiling mounting, Eingebaut in den Rahmen, Englobado en el Fixation au plafond, cerramiento, Installatie opgenomen in stelkozijn. Befestigung an der Decke, Fijación en el techo, PRV 40.13 Plafondmontage.
LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE et les parties voisines. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - Une fois l’installation accomplie, s’assurer que le réglage du moteur est correct LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON- et que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correc-...
Page 30
MANUEL D’INSTALLATION 1) GENERALITES 17 SBV Poutrelle de support en aluminium oxydé Entretoise motorisée pour portes coulissantes automatiques à un (modèle VISTA 18 PGI Profilé guide porte inférieur pour vantail à châssis SL 1) ou deux vantaux (modèle VISTA SL 2). 19 PPR Patin pour guide porte inférieur Détecteur pour l’ouverture et la sécurité...
MANUEL D’INSTALLATION 9) INSTALLATON DU VANTAIL ET RéGLAGE 14) CENTRAL PROGRAMMING (Fig. C1) - Installation des vantaux (Fig. K). - Réglages des vantaux (Fig. L). 14.1) PARAMETER MENU ( PARA (TABLEAU “A” PARAMETER) 10) GUIDE VANTAIL AU SOL (Fig. M) - Vantail sur châssis (Fig.
MANUEL D’INSTALLATION Après le temps de fermeture automatique une fermeture est accomplie. Pen- 15.4) MODE FONCTIONNEMENT DISPOSITIF DE VERROUILLAGE dant la fermeture accomplit une réouverture. During closing, it carries out a Mode 0: reopening manoeuvre. Moteur toujours verrouillé (serrure toujours alimentée). - Radar interne: Mode 1: Accomplit une manœuvre à...
Page 33
MANUEL D’INSTALLATION 15.12) INVERSION DE DIRECTION FIG. AK externe a la priorité. Lorsque la porte externe s’est ferme, active l’ouverture de la porte interne et permet d’entrer dans l’édifice. • Radar B placé au centre du tambour 16) MODULES U-LINK EN OPTION En fonction normale il détecte la présence d’une personne à l’intérieur du Consultez les instructions des modules U-link.
Page 34
MANUEL D’INSTALLATION TABLEAU “B” LOGIC MENU (logic) Cochez LOGIQUE DéFINITION DéFAUT réglage DESCRIPTION accompli Activation/Désactivation Fermetures Automatiques (TCA et Temps de dégage- Temps de fermeture automatique ment) Ouverture anti-panique (batterie) Activation/Désactivation Fonction Anti-panique (Par. FONCTION ANTI-PANIQUE) antipanique (LOGIC 83)* coup bel. Coup de bélier à...
Page 35
MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, réseau BFT.) PED, STOP) à d'autres cartes. (fig.x réf.A) Identifie l’adresse de 0 à 119 d’une carte dans une connexion de réseau BFT locale. [ ___ ] Adresse ADRESSE (cf.
Erreur de communication avec carte en option pour ER50 fonctionnement avec “ELA SL 24.B KIT” Erreur de communication entre les portes automatiques en stat vers bft . . . Er52 fonctionnement avec tambour Erreur communication avec dispositifs branchés sur Er53 le série RS485 0000 - Vérifier les connexions sur le moteur...
si un store reste ouvert il peut tomber brutalement AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F) s’il est usé ou cassé. ATTENTION ! Instructions de sécurité importan- - La rupture ou l’usure des organes mécaniques de tes. Veuillez lire et suivre attentivement tous les la porte (partie guidée), tels que les câbles, les res- avertissements et toutes les instructions fournis sorts, les supports et les gonds peuvent générer des...
2) ENTRETIEN den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, dass • A chaque signal d’anomalie ou mauvais fonction- Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen nement, s’adresser exclusivement à du personnel Leistungen erzielen werden. qualifié. Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen • Effectuer une révision p ériodique de la m otorisation der Technik sowie den Sicherheitsbestimmungen, tous les 6 mois ou en tous les cas après 1.000.000 falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professio-...