Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
12/12/06
5:38 PM
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
800 W (IEC 60705)
Page A
R R - - 6 6 4 4 7 7
RECEITAS INCLUÍDO
D
F
NL
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-647

  • Page 1 R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante R R - - 6 6 4 4 7 7 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO...
  • Page 2: Sehr Geehrter Kunde

    R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page B Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
  • Page 3: Gentile Cliente

    R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 1 Gentile Cliente, ...complimenti per aver scelto questo forno a Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi microonde con grill, che si rivelerà un prezioso che certamente Lei apprezzerà: strumento che faciliterà il lavoro in cucina. •...
  • Page 4 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Page 5 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 6 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 7 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 8 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 9 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Page 10: Table Des Matières

    R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 8 INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 REINIGUNG UND PFLEGE ....D-15 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .
  • Page 11 R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 9 INDICE Manuale d’istruzioni COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL GENTILE CLIENTE ......2 INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO .
  • Page 12: Gerät: Bezeichnung Der Bauteile

    R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 10 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO BEZEICHNUNG DER BAUTEILE NOME DELLE PARTI Garraumlampe Luce del forno Bedienfeld Pannello di controllo Spritzschutz für den Hohlleiter Coperchio guida onde Antriebswelle Accoppiatore Garraum Cavità del forno Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Guarnizioni e superfici di tenuta sportello Türsicherheitsverriegelung Chiusura di sicurezza sportello Türgriff...
  • Page 13 NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name proprio rivenditore o al concessionario autorizzato des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. SHARP ed indicare il nome della parte e del modello. ACCESSOIRES: ACCESORIOS: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis: Compruebe que están presentes los siguientes...
  • Page 14 NOTA: Quando encomendar acessórios, refira dois elementos: o nome da peça e o nome do modelo ao revendedor ou agente de assistência autorizado SHARP.
  • Page 15 R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 13 BEDIENFELD BEDIENFELD 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden Gewicht/Leistungsstufe Grill...
  • Page 16 R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 14 PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL 1 Affichage numérique 1 Digitale display 2 Témoins 2 Indikators L’indicateur correspondant clignotera ou De overeenkomstige indicator boven elk s’allumera juste au-dessus du symbole, en symbool zal gaan knipperen of gaan branden fonction de l’instruction.
  • Page 17 R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 15 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS 1 Display digitale 1 Visualizador digital 2 Indicatori 2 Indicadores L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si El indicador apropiado destellará o se iluminará accenderà...
  • Page 18 R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 16 PAINEL DE CONTROLO PAINEL DE CONTROLO 1 Mostrador digital 2 Indicadores O indicador apropriado começará a piscar ou irá acender-se por baixo de cada símbolo, de acordo com as instruções. Sempre que existir um indicador a piscar, pressione o botão adequado (com o mesmo símbolo) ou efectue a operação necessária.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät Mikrowellengeräte sollten während des lagern.
  • Page 20 Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte...
  • Page 21: Aufstellanweisungen

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller verwenden. besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß äußere Gehäuse stellen.
  • Page 22: Vor Inbetriebnahme

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-4 VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. 3.
  • Page 23: Mikrowellen-Leistungstufen

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-5 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (400 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Page 24: Garen Mit Der Mikrowelle

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-6 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. 5-10 Minuten 30 Sekunden Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen...
  • Page 25: Garen Mit Dem Grill/Kombi-Betrieb

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-7 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Kombi-Betrieb (Grill und Mikrowelle.) 1. GAREN MIT DEM GRILL Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden. Beispiel: Grillen für 4 Minuten. 2.
  • Page 26: Andere Nützliche Funktionen

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-8 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P (Stufe 1) 5 Minuten nur Grill (Stufe 2)
  • Page 27 R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-9 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der START/+1 -Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der START/+1 -Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+1 -Taste nur 3 Minuten nach dem...
  • Page 28: Automatik-Betrieb

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-10 AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 8 GAR- AUTOMATIK-Menüs und 4 AUFTAU-AUTOMATIK- Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der AUTOMATIK-Taste Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1. Drücken Sie die AUTOMATIK-Taste einmal, die Anzeige Menü- entspricht dann der Abbildung.
  • Page 29: Automatik-Tabellen

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-11 AUTOMATIK-TABELLEN GAR- TASTE MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATIK Nr. einheit) / GESCHIRR AC-1 Garen 0,1 - 0,6 kg (100 g) • In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, (Ausgangstemp. 20° C) Würfel oder Scheiben. Frisches Gemüse Schüssel mit Deckel •...
  • Page 30 R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-12 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE GAR- MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATIK Nr. einheit)/GESCHIRR AC-6 Garen 0,5 - 1,0 kg* (100 g) • Siehe Rezepte für “Gratiniertes Gratiniertes (Ausgangstemp. Fisch Fischfilet” auf Seite D-13-14. Fischfilet 5° C) Auflaufform * Gesamtgewicht von allen Zutaten. AC-7 Garen 0,5 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Page 31: Rezepte Für Automatik Ac-6, Ac-7 & Ac-8

    R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-13 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE AUFTAU- MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATIK Nr. einheit)/GESCHIRR 0,1 - 0,5 kg (100 g) • Auf einen flachen Teller verteilen und in Ad-4 Auftauen (Ausgangstemp. -18° C) die Mitte des Drehtellers stellen. Brot in Scheiben flachen Teller •...
  • Page 32 R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-14 REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6, AC-7 & AC-8 GRATINIERTES FISCHFILET (AC-6) Zubereitung Das Gemüse, die Butter und die Gewürze in eine Schüssel Fischfilet “Esterhazy” mit Deckel geben und gründlich vermischen. Abhängig vom Zutaten Gewicht für 2-6 Minuten auf 100 P garen lassen. Den Fisch waschen, abtrocknen, mit Zitronensaft beträufeln 0,5 kg 1,0 kg...
  • Page 33 Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit...
  • Page 34 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 27 WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLAS- ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann.
  • Page 35 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 28 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE, Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden. Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit GESCHIRR-EIGNUNGSTEST (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr...
  • Page 36 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 29 TIPPS UND TECHNIKEN FETTE SPEISEN Lebensmittel erhalten und die Garzeit Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten verkürzt sich. Zum Abdecken einen garen schneller als magere Teile. Decken Sie Deckel, Mikrowellenfolie oder eine deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Abdeckhaube verwenden.
  • Page 37 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 30 ERHITZEN Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen ● Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch von Getränken und Speisen (Siehe Seite D-21). umrühren, so dass sich die Temperatur gleichmäßig ● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten verteilt.
  • Page 38 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 31 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von ● Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit frischem Gemüse (Siehe Seite D-23). Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, ● Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass wie z.B.
  • Page 39 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 32 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten...
  • Page 40 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 33 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Ein- Standzeit -Stufe- -Min- -Min- stellung Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 10 P 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90...
  • Page 41 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 34 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe Ein- -Stufe- -Min- -EL/ml- stellung Artischocken 100 P den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL Blattspinat 100 P nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 100 P...
  • Page 42 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 35 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit Ein- -Stufe- -Min- -Min- stellung Braten Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform 5-10 100 P (Schwein, legen, auf den Drehteller stellen, nach * wenden 3-5* 50 P Kalb, Lamm)
  • Page 43 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 36 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist REZEPTEN ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Deshalb ist die Mikrowelle her vorragend zur Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät...
  • Page 44 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 37 VORSPEISEN UND SUPPEN Schweiz Zubereitung 1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel BÜNDNER GERSTENSUPPE geben und abgedeckt dünsten. Gesamtgarzeit: ca. 35-40 Minuten ca. 1-2 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2.
  • Page 45 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 38 VORSPEISEN UND SUPPEN Deutschland Zubereitung 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. CAMEMBERTTOAST 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast Geschirr: Flacher Teller scheiben legen.
  • Page 46 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 39 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Spanien Zubereitung 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN die Stiele kleinschneiden. Champinones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen.
  • Page 47 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 40 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Österreich Zubereitung GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. Gefülltes Brathendl für 2 Portionen 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Gesamtgarzeit: ca 32 - 39 Minuten Wasser einweichen, danach ausdrücken.
  • Page 48 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 41 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland BUNTE FLEISCHSPIESSE Zubereitung Gesamtgarzeit: ca. 14 - 18 Minuten 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa Geschirr: Rost 2-3 cm große Würfel schneiden. Drei Holzspieße 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf (ca.
  • Page 49 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 42 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland Zubereitung 1. Die Tomaten häuten, die Stängelansätze SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN herausschneiden und im Mixer pürieren. Kréas mé fasólia 2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Schüssel mit Butter einfetten.
  • Page 50 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 43 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL China Zubereitung 1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den GARNELEN MIT CHILI Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3 Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Stücke teilen.
  • Page 51 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 44 GEMÜSE UND NUDELN Italien Zubereitung 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den LASAGNE AL FORNO Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, Gesamtgarzeit: ca. 22-26 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Würzen, und abgedeckt dünsten.
  • Page 52 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 45 GEMÜSE UND NUDELN Spanien Zubereitung 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser GEFÜLLTE KARTOFFELN zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch Patatas Rellenas einmal umrühren. Gesamtgarzeit: ca. 12 - 16 Minuten 8-10 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Page 53 R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 46 GETRÄNKE UND DESSERTS Frankreich Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. BIRNEN IN SCHOKOLADE 2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Poires au chocolat Wasser in die Schüssel geben, verrühren und Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 54: Instructions Importantes De Securite

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en Ne conservez aucun aliment ou produit à...
  • Page 55 Pour éviter toute brûlure tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et AVERTISSEMENT: Il faut remuer ou agiter le adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. contenu des biberons et pots pour bébé et Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation vérifier leur température avant de les...
  • Page 56: Installation

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Autres avertissement du fait d’une cuisson précédente au GRIL, Vous ne devez pas modifier le four. en mode COMBINEE ou en mode CUISSON Vous ne devez pas déplacer le four pendant son AUTOMATIQUE, ces récipients peuvent fondre.
  • Page 57: Avant Mise En Service

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-4 AVANT MISE EN SERVICE Utilisation de la touche ARRET (STOP) Brancher le four. Utilisez la touche ARRET pour: 1. L’affichage du four clignote: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP), l’affichage 2.
  • Page 58: Niveaux De Puissance Du Micro-Ondes

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-5 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (400 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les les conseils donnés dans la section des recettes.
  • Page 59: Cuisson Aux Micro-Ondes

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-6 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 5-10 minutes 30 secondes 10 secondes à...
  • Page 60: Cuisson Au Gril/Cuisson Combinee

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-7 CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL : 1. Grill seul. 2. Cuisson Combine (Grill et micro-ondes.) 1. CUISSON AU GRILL SEUL Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments. Exemple: Pour cuire un plat pendant 4 minutes.
  • Page 61: Autres Fonctions Pratiques

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-8 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICRO- ONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE. Exemple: Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1) 5 minutes en Grill seul (Etape 2) ETAPE 1...
  • Page 62 R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-9 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION DEPART/+1 La touche DEPART/+1 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEPART/+1 REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche DEPART/+1MIN peut être utilisée dans les 3...
  • Page 63: Fonctionnement Automatique

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-10 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 8 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 4 programmes de DÉCONGÉLATION la touche AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de AUTOMATIQUE l’utilisation de cette fonction: 1.
  • Page 64 R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-11 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE CUISSON TOUCHE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTO Nu. / UTENSILES AC-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Coupez les légumes en morceaux (cubes, (Temp. initiale 20° C) tranches, rondelles). Légumes frais Bol avec couvercle •...
  • Page 65 R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-12 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE CUISSON TOUCHE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTO Nu. / UTENSILES AC-6 Cuisson 0,5 - 1,0 kg (100 g) • Voir les recettes de filet de poisson gratiné aux Filet de poisson (Temp. initiale -18° C) Pages F-13-14.
  • Page 66: Recettes Pour Automatique Ac-6, Ac-7 & Ac-8

    R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-13 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE DÉCONGÉLATION TOUCHE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTO Nu. / UTENSILES Ad-4 0,1 - 0,5 kg (100 g) • Poser le pain sur un plat à tarte au centre du plateau tournant. Décongélation (Temp.
  • Page 67 R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-14 RECETTES POUR AUTOMATIQUE AC-6, AC-7 & AC-8 FILET DE POISSON DE GRATINÉ (AC-6) Préparation Mettre les légumes, le beurre et les épices dans une terrine (2 Filet de poisson Esterhazy litres) et bien mélanger. Faire cuire pendant 2-6 minutes à Ingrédients 100 P (ça dépendre ou poid).
  • Page 68 Après 3 minutes, l’élément chauffant du grill est-il rouge? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. REMARQUES: Si vous faites cuire des aliments Modede cuisson Durée normale...
  • Page 69 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 65 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE MICRO-ONDES,...
  • Page 70 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 66 QUE SONT LES MICRO-ONDES? TOUTES LES DUREES INDIQUEES NE PAS UTILISER dans ce recueil de recettes sont des valeurs la vaisselle recouverte de métal ou comportant des approximatives qui peuvent varier en fonction de pièces ou des éléments métalliques comme p.
  • Page 71 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 67 CONSEILS ET TECHNIQUES ALIMENTS GRAS COUVRIR OU NON Les viandes entrelardées et les couches de graisse Un récipient couvert conserve aux cuisent plus rapidement que la viande maigre. aliments leur humidité et réduit le Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses temps de cuisson.
  • Page 72 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 68 RECHAUFFAGE Le tableau Réchauffage de boissons et des aliments à ● Dans la mesure du possible, remuer de temps la page F-21 comporte quelques exemples. en temps les quantités importantes pour répartir ● Retirer les plats cuisinés de leur barquette en uniformément la température.
  • Page 73 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 69 CUISSON DES LEGUMES FRAIS Le tableau Cuisson des légumes frais à la page F-23 ● On cuira en général les légumes dans une terrine comporte quelques exemples. à couvercle. On peut cuire les légumes à forte ●...
  • Page 74 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 70 TABLEAUX TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/plats Quant. Réglage Niveau Temps Conseils de préparation -g/ml- Puissance -Min- Café, 1 Tasse 100 P env. 1 ne pas couvrir Lait, 1 Tasse 100 P env.
  • Page 75 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 71 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Réglage Niveau Temps de cuiss. Conseils de préparation Repos Puissance -Min- -Min- Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 1500 10 P 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 agneau, veau) 1000...
  • Page 76 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 72 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant. Régl. Niveau Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Puissance- -Min- -CS/ml- Artichauts 100 P retirer la queue, couvrir 3-4 CS Epinards en branche 300 100 P laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur...
  • Page 77 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 73 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON, GRILL ET GRATIN Puissance Repos Aliments Quant. Temps Conseils de préparation Réglage -Niveau- -min- -Min- Rôti Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à soufflé 5-10 100 P (porc, plat, poser sur le plateau tournant, retourner après (*).
  • Page 78 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 74 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES On peut considérablement réduire l’addition de CONVENTIONNELLES A LA CUISSON graisse. Une faible quantité de beurre, de AUX MICRO-ONDES margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le plats.
  • Page 79 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 75 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Suisse 1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine, couvrir et cuire à l’étuvée. POTAGE A L’ORGE DES GRISONS env. 1-2 Min. 100 P Bündner Gerstensuppe Temps de cuisson total env. 35-40 minutes 2.
  • Page 80 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 76 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Camemberttoast Disposer la confiture d’airelles rouges au centre Temps de cuisson total : 1 minutes...
  • Page 81 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 77 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Espagne Préparation. 1. Détacher les queues des champignons et les couper et CHAMPIGNONS AU ROMARIN petits morceaux. Champinones rellenos al romero 2. Mettre le beurre dans le plat et l'étaler sur le fond. Ajouter l’oignon, les dés de jambon et les queues de Temps de cuisson total env.
  • Page 82 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 78 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Autriche Préparation. POULET RÔTI FARCI 1. Laver le poulet, l’essuyer délicatement et en Gefülltes Brathähnchen assaisonner l’intérieur avec du sel, du romarin et de la marjolaine. Poulet rôti farci pour 2 personnes 2.
  • Page 83 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 79 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Allemagne Préparation. BROCHETTES DE VIANDE 1. Couper l’escalope et le lard en dés de 2-3cm MULTICOLORES env. Bunte Fleischspiesse 2. Piquer en alternance la viande et les légumes sur Temps de cuisson total: 14 - 18 min trois brochettes en bois.
  • Page 84 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 80 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Grèce 1. Peler les tomates, enlever la partie dure et les réduire en purée au mixer. AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS 2. Couper la viande d’agneau en gros dés. Beurrer Kréas mé...
  • Page 85 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 81 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Chine 1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la queue. Inciser le dos et les vider. Couper les CREVETTES AUX PIMENTS FORTS crevettes en 2 ou 3 morceaux. Inciser chaque morceau afin qu’il ne se contracte pas pendant la Temps de cuisson total : env.
  • Page 86 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 82 LEGUMES ET PATES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNES AU FOUR bœuf hachée et le concentré de tomates, Lasagne al forno assaisonner, couvrir et cuire à...
  • Page 87 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 83 LEGUMES ET PATES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES motié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 Min.
  • Page 88 R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 84 BOISSONS ET DESSERTS France 1. Eplucher les poires entières. 2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la POIRES AU CHOCOLAT liqueur et l’eau, couvrir et réchauffer. Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes 1-2 Min.
  • Page 89: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de Voorkomen van brand instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet oven heeft gestart.
  • Page 90 Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de door alvorens deze te koken. stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP Voorkomen van brandwonden onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
  • Page 91: Installatie

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg kinderen Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel. veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. magnetron indien de oven nog heet is na gebruik Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten G R I L L ,...
  • Page 92: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-4 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2.
  • Page 93: Stroomstanden Van De Magnetron

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-5 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (400 W) voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Page 94: Koken Met De Magnetronoven

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-6 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. Kooktijd Tijdsintervallen (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft 0-5 minuten 10 seconden intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit 5-10 minuten 30 seconden hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op...
  • Page 95: Koken Met De Gril/Dubbele Koken

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-7 KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Dubbele (Gril met magnetron.) 1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen. Voorbeeld: Om 4 minuten lang te koken.
  • Page 96: Andere Gemakkelijke Functies

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-8 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN. Voorbeeld: U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand (stadium 1) 5 minuten alleen de gril (stadium 2)
  • Page 97 R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-9 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START/+1 -toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1 toets te drukken.
  • Page 98: Automatische Functie

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-10 AUTOMATISCHE FUNCTIE Met de AUTOMATISCHE functie worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 8 AUTOMATISCHE BEREIDEN menu's en 4 AUTOMATISCHE ONTDOOIEN menu’s. De volgende AUTOMATISCHE-toets punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1.
  • Page 99: Automatische Tabellen

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-11 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ METHODE BEREIDEN Nu. KEUKENGEREI • Snij in kleine stukjes, blokjes of repen. AC-1 Bereiden 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout Verse groenten (Begintemp.
  • Page 100: Tabellen

    R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-12 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ METHODE BEREIDEN Nu. KEUKENGEREI AC-6 Bereiden 0,5 - 1,0 kg* (100 g) • Naar pagina NL-13-14 verwijzen voor het Gegratineerde Gegratineerde Visfilet recept. (Begintemp. Vis 5° C) Visfilet Gratineerschotel * Totaalgewicht van alle ingrediënten.
  • Page 101 R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-13 AUTOMATISCHE TABELLEN METHODE TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI ONTDOOIEN 0,1 - 0,5 kg (100 g) Ad-4 • Op een Gratineerschotel stellen midden in het (Begintemp. -18° C) Ontdooien draaitafel. Gratineerschotel Gesneden brood • Wanneer de geluidssignaal weerklinkt opneiuw schikken en ontdooide boterhammen verwijderen.
  • Page 102 R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-14 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6, AC-7 & AC-8 GEGRATINEERDE VISFILET (AC-6) Visfilets Esterhazy au gratin Voorbereiding Ingrediënten De groente, de boter en de kruiden in een schotel mengen. Afhangen van gewicht, 2-6 minuten lang op 100P koken. 0,5 kg 1,0 kg De vis wassen, droogbetten en met citroensap en zout...
  • Page 103: Onderhoud En Reinigen

    Is na 3 minuten het verwarmingselement van de gril roodgloeiend? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Page 104: Wat Zijn Microgolven

    R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 103 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt.
  • Page 105 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 104 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ALLE VERMELDE TIJDEN GEEN SERVIESGOED in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de METAALLAAGJE, begintemperatuur, gewicht met metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het bijv.
  • Page 106: Tips En Advies

    R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 105 TIPS EN ADVIES VETTE GERECHTEN BEDEKKEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom voedsel, waardoor de kooktijd bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg wordt verkort.
  • Page 107: Verwarmen

    R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 106 VERWARMEN ● Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL- roeren, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt 21). verdeeld. ●...
  • Page 108: Het Koken Van Verse Groenten

    R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 107 HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u ● Groenten worden in het algemeen in een schaal hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-23). met deksel gekookt. Vloeistofrijke groenten, zoals ●...
  • Page 109: Tabel

    R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 108 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN Drank/gerecht Hoev. Instel. Vermogen Tijd Aanwijzingen -g/ml- stand -min- Koffie, 1 kopje 100 P ca. 1 niet bedekken Melk, 1 kopje 100 P ca. 1 niet bedekken Water, 1 kopje 100 P...
  • Page 110 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 109 TABEL TABEL: HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Instell. V ermogen Dooitijd Aanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, 1500 10 P 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90 rund,lam, kalf) 1000 10 P...
  • Page 111 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 110 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Instell. Groenten Hoev. Vermog. Tijd Aanwijzingen Extra water -Stand- -Min- -EL/ml- Artisjokken 100 P de steel verwijderen, bedekken 3-4 EL Bladspinazie 100 P na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 100 P...
  • Page 112 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 111 TABEL TABEL: KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Standtijd Levensmiddelen Hoev. Instell. Vermog. Kooktijd Aanwijzingen -Min- -Min- -Stand- Braadvlees Naar smaak peper en zout toevoegen, in een 5-10 100 P (varken, platte souffléschaal leggen, op de draaitafel 3-5* 50 P kalf, lam)
  • Page 113: Recepten

    R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 112 RECEPTEN VARIATIES CONVENTIONELE De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden ver minderd. Een kleine hoeveelheid boter, RECEPTEN margarine of olie is voldoende om het voedsel Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron smaak te geven. Daarom is de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: uitstekend geschikt voor het toebereiden van De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
  • Page 114 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 113 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Zwitserland 1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en afgedekt stoven. BÜNDNER GERSTESOEP bij benadering 1 - 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, Totale kooktijd: bij benadering 35 - 40 minuten hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l)
  • Page 115 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 114 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Duitsland 1. De plakjes geroosterd brood met boter bestrijken. CAMEMBERTTOAST 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de Totale kooktijd: bij benadering 1 minuten snijvlakken naar boven op de toast leggen. De jam Servies: plat bord bovenop de kaas smeren en het geheel met Ingrediënten...
  • Page 116 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 115 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Spanje 1. De steeltjes uit de champignons snijden en de steeltjes CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN fijnsnijden. Champiñones rellenos al romero 2. De boter in de schaal leggen en over de bodem uitsmeren.
  • Page 117 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 116 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Oostenrijk 1. De kip wassen, droogbetten en met zout, rozemarijn en GEVULDE KIP marjolein insmeren. Gefülltes Brathendl voor 2 personen 2. Het kadetje bij benadering 10 minuten in koud water laten weken en daarna uitdrukken.
  • Page 118 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 117 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in dobbelsteentjes van bij BONTE SJASLIEKS benadering 2 - 3 cm snijden. Bunte Fleischspieße 2 Het vlees en de groente afwisselend op drie houten sjasliekpennen steken.
  • Page 119 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 118 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Griekenland 1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel eruit snijden en in de mixer pureren. GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN 2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De Kréas mé...
  • Page 120 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 119 VLEES, VIS EN GEVOGELTE China 1. De garnalen wassen en de schaal en de staart verwijderen. De rug insnijden en de darm GARNALEN MET CHILI verwijderen. De garnalen steeds in 2 - 3 stukken voor 2 personen verdelen.
  • Page 121 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 120 GROENTE EN PASTA Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, zout en peper toevoegen, Lasagne al formo Totale kooktijd: bij benadering 22 - 26 minuten en met deksel erop stoven.
  • Page 122 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 121 GROENTE EN PASTA Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 10 min. 100 P Patatas rellenas Laten afkoelen. Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten 2.
  • Page 123 R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 122 DRANKEN EN DESSERTS Frankrijk 1. De peren heel schillen. 2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in PEREN IN CHOCOLADE de schaal doen, roeren en met deksel erop Poires au chocolat verwarmen.
  • Page 124: Instruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-1 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d’incendi Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, Il forno a microonde non deve rimanere per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
  • Page 125 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e forno. non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 126: Installazione

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-3 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare microonde e causano la formazione di arco. Non loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, mettete barattoli nel forno. a rimuovere con precauzione i coperchi e, in Usate soltanto il piatto rotante progettati per questo particolare, gli involucri (ad esempio i materiali...
  • Page 127: Prima Di Usare Il Forno

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-4 PRIMA DI USARE IL FORNO Collegare il forno. Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Il display del forno lampeggia: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 2.
  • Page 128: Livello Di Potenza Delle Microonde

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-5 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (400 W) Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo selezionare il livello di potenza desiderato per la convenzionale (ad esempio la carne di manzo).
  • Page 129: Cottura Microonde

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-6 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a 5-10 minuti 30 secondi seconda della durata totale della cottura...
  • Page 130: Cottura Con Grill E Cottura Combinata

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-7 COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill. 2. Combinata (Grill e microonde). 1. COTTURA CON GRILL Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi. Esempio: Per cucinare per 4 minuti.
  • Page 131: Altre Funzioni Utili

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-8 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o COTTURA COMBINATA si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo). Esempio:- Per cuocere : 2 minuti e 30 secondi con potenza 70 P (Fase 1) 5 minuti con grill...
  • Page 132 R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-9 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO/+1 consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1 NOTA: Per evitare un uso errato o situazioni di pericolo (ad esempio per i bambini), si ha a disposizione solo 3...
  • Page 133: Funzionamento Automatica

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-10 FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Il funzionamento AUTOMATICA definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 8 menu diversi e Pulsante AUTOMATICA SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 4 menu diversi.
  • Page 134: Tabella Per Automatica

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-11 TABELLE PER AUTOMATICA PULSANTE COTTURA Quantità (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / Utensili 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Tagliate a pezzettini (p.es., a strisce, cubetti, AC-1 Cottura (Temp. iniziale 20° C) fettine). Verdure fresche Ciatola con coperchio •...
  • Page 135 R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-12 TABELLE PER AUTOMATICA Quantità (Unità di PULSANTE COTTURA PROCEDIMENTO incremento) / Utensili AUTOMATICA AC-6 Cottura 0,5 - 1,0 kg* (100 g) • Per Gratin de Pesce vedere le ricette a (Temp. iniziale pagina I-13-14. Gratin de Pesce Pesce 5°...
  • Page 136: Ricette Per Automatica Ac-6, Ac-7 & Ac-8

    R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-13 TABELLE PER AUTOMATICA SCONGELARE PROCEDIMENTO PULSANTE Quantità (Unità di AUTOMATICA incremento) / Utensili Ad-4 0,1 - 0,5 kg (100 g) • Distribuite il pane sulla piatto al centro del piatto Scongelare (Temp. iniziale -18°C) girevole.
  • Page 137 R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-14 RICETTE PER AUTOMATICA AC-6, AC-7 & AC-8 GRATIN DI PESCE (AC-6) Filetto di pesce gratinato Esterhazy Ingredienti Procedimento Collocare le verdure, il burro e le spezie in una casseruola e 0,5 kg 1,0 kg mescolare accuratamente.
  • Page 138: Manutenzione E Pulizia

    Trascorsi 3 minuti la resistenza del grill è rossa? SÍ Se la risposta è “NO” a tutte queste domande, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP. NOTE: Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard Modalità di cottura Tempo standard utillizzando un’unica modalità...
  • Page 139 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 141 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde, le microonde prodotte da un cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole, con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere.
  • Page 140 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 142 UTENSILI ADATTI,CONSIGLI TECNICI DI COTTURA presuppone una temperatura di conservazione di Si raccomanda di non usare STOVIGLIE CON - 18° C. , decorazioni o inserti metallici, RIVESTIMENTI TEMPI DI COTTURA come per esempio viti, fasce o impugnature. Tutti i tempi forniti in questo ricettario sono PROVA DI IDONEITÀ...
  • Page 141 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 143 CONSIGLI TECNICI DI COTTURA ALIMENTI GRASSI QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA COTTURA La carne con una certa quantità di grasso cuoce più Per garantire che il cibo trattenga rapidamente della carne magra. Pertanto è maggiormente l'umidità, riducendo consigliabile coprire con della carta stagnola le parti così...
  • Page 142 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 144 COME RISCALDARE LE VIVANDE Nella tabella a pag. I-21 vengono riportati alcuni ● Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo, esempi. se possibile, di mescolarli di tanto in tanto, in ● I cibi pronti in vaschette di alluminio vanno modo che il calore si distribuisca uniformemente.
  • Page 143 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 145 COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA ● Nella tabella a pag. I-23 vengono riportati alcuni Le verdure vengono di regola cotte in un esempi. recipiente coperto. Le verdure ricche d'acqua, ● All'acquisto accertarsi che le verdure siano più o come per esempio le cipolle o le patate, si meno delle stesse dimensioni.
  • Page 144 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 146 TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra kg = chilogrammo SU = prodotto surgelato CU = cucchiaino g = grammo Pun. = una punta Piz. = un pizzico l = litro Bus.
  • Page 145 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 147 TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Quantità Modalità Potenza Tempo di Suggerimenti T. di riposo -min- scongel. -Min- Arrosto (maiale, 1500 10 P 58-64 mettere su un piatto capovolto, 30-90 manzo, agnello, vitello) 1000 10 P 42-48...
  • Page 146 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 148 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q.tà Modal. Potenza T. di cott. Suggerimenti Aggiunta d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Carciofi 100 P togliere il gambo, coprire 3-4 CM Spinaci 100 P una volta lavati e sgocciolati coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore...
  • Page 147 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 149 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA T. di riposo Alimenti T. di cott. Suggerimenti Q.tà Modal. Potenz. -min- -min- -livello- Arrosto Condire a piacere, mettere in un tegame poco 5-10 100 P (maiale, profondo, mettere sul piatto rotante, rivoltare dopo (*).
  • Page 148 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 150 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE La quantità di burro o olio da usare può essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o CONVENZIONALI margarina o un goccio d'olio, sono sufficienti per dare Per adattare alla cottura nel forno a microonde le sapore al piatto.
  • Page 149 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 151 ANTIPASTI E MINESTRE Svizzera 1. Mettere la cipolla tritata con il burro nella terrina, coprire e far imbiondire in forno MINESTRA D'ORZO ALLA CONTADINA circa 1 - 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2.
  • Page 150 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 152 ANTIPASTI E MINESTRE Germania 1. Tostare e imburrare le fette di pancarrè. 2. Tagliare il formaggio a fette ed adagiarlo sulle FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast fette di pancarrè. Disporre i mirtilli sul formaggio Tempo di cottura: 1 minuti e cospargere il tutto con pepe di caienna.
  • Page 151 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 153 CARNI, PESCE E POLLAME Spagna Preparazione. 1. Staccare i gambi dei funghi e tagliarli a pezzetti. FUNGHI FARCITI AL ROSMARINO 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Champiñones rellenos al romero cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei funghi.
  • Page 152 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 154 CARNI, PESCE E POLLAME Austria Preparazione. POLLO RIPIENO 1. Lavare il pollo, asciugarlo con un canovaccio o Gefülltes Brathähnchen carta da cucina e cospargere l'interno di sale, rosmarino e maggiorana. Dosi per 2 persone 2.
  • Page 153 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 155 CARNI, PESCE E POLLAME Germania Preparazione. SPIEDINI MISTI 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a Bunte Fleischspiesse cubetti da 2 - 3 cm. 2. Infilare la carne alternata alle verdure sui tre Tempo di cottura: 14 - 18 minuti spiedini di legno.
  • Page 154 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 156 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia Preparazione. 1. Pelare e frullare i pomodori. BRASATO D’AGNELLO CON FAGIOLINI 2. Tagliare l’agnello in grossi pezzi da mettere poi Kréas mé fasólia nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata Tempo di cottura: circa 20 - 24 minuti ed allo spicchio d’aglio schiacciato.
  • Page 155 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 157 CARNI, PESCE E POLLAME Cina Preparazione. 1. Lavare i gamberetti, eliminarne il guscio e la GAMBERETTI GRIGI AL PEPERONCINO coda. Incidere il dorso e togliere le interiora. ROSSO Tagliare poi i gamberetti in 2 o 3 pezzi, Dosi per 2 persone praticando un incisione su ognuno per evitare che Tempo di cottura: circa 5 - 7 minuti...
  • Page 156 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 158 VERDURE E PASTA Italia Preparazione. 1. Preparare il ragù mettendo nella terrina i LASAGNE AL FORNO pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la Tempo di cottura: circa 22 - 26 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) carne di manzo tritata e il concentrato di stampo da sformati quadrato a bordo basso con pomodoro.
  • Page 157 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 159 VERDURE E PASTA Spagna Preparazione. 1. Mettere le patate nella terrina, aggiungere PATATE RIPIENE l’acqua, coprire e cuocere in forno. Patatas rellenas 8 - 10 min. 100 P Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Lasciar raffreddare.
  • Page 158 R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 160 BEVANDE E DESSERT Francia Preparazione. 1. Sbucciare le pere, lasciandole intere. PERE AL CIOCCOLATO 2. Versare l'acqua con lo zucchero, lo zucchero Poires au chocolat vanigliato e il liquore nella terrina, mescolare, Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti coprire e far scaldare in forno.
  • Page 159 R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-1 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas Los hornos de microondas no deben dejarse después de poner el horno en funcionamiento para funcionando sin que haya alguien asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
  • Page 160 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o hirviendo. con un técnico de servicio SHARP autorizado. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, temperatura de los alimentos y remuévalos...
  • Page 161: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad .E-1

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Otras advertencias PARRILLA, DOBLE PARRILLA y OPERACIÓN No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. AUTOMÁTICA, dado que podrían derretirse o fundirse. No mueva el horno mientras está funcionando. No debe emplear recipientes de plástico durante los Este horno es para preparar solamente comidas en el modos mencionados a menos que el fabricantes de...
  • Page 162: Antes De La Puesta En Servicio

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-4 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. El visualizador del horno parpadeará: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Page 163: Nivel De Potencia De Microondas

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-5 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Page 164: Cocción Con Microondas

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-6 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos a 5 minutos.
  • Page 165 R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-7 COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN A LA DOBLE PARRILLA Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Doble parrilla (Parrilla con microondas.) 1. COCCIÓN SÓLO A LA PARRILLA Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
  • Page 166: Otras Funciones Cómodas

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-8 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, PARRILLA o PARRILLA Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 minutos con sólo parrilla (Escalón 2) ESCALÓN 1...
  • Page 167 R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-9 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de COMENZAR/+1 permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1 NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1...
  • Page 168: Operación Automática

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-10 OPERACIÓN AUTOMÁTICA La operación AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir entre 8 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 4 menús DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que se necesita Tecla de AUTOMÁTICA saber cuando se use esta función automática es: 1.
  • Page 169: Tablas De Automática

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-11 TABLAS DE AUTOMÁTICA CANTIDAD (Unidad de PULSANTE COCCIÓN COCCIÓN PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA AC-1 Cocción • Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana, 0,1 - 0,6 kg (100 g) Verduras frescas dados o rodajas. (Temp.
  • Page 170 R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-12 TABLAS DE AUTOMÁTICA CANTIDAD (Unidad de TECLA COCCIÓN PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA AC-6 Cocción 0,5 - 1,0 kg* (100g) • Ver las recetas para Pescado Gratinado en la (Temp. inicial Pescado 5° C) Pescado página E-13-14. Fuente para gratén Gratinado * Peso total de ingredientes.
  • Page 171: Recetas Para Automática Ac-6, Ac-7 & Ac-8

    R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-13 TABLAS DE AUTOMÁTICA TECLA TECLA DESCONG. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS Ad-4 • Distribuya el pan sulla plato flan en el centro de la 0,1 - 0,5 kg (100 g) Descongelación plato giratoria. (Temp.
  • Page 172 R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-14 RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-6, AC-7 & AC-8 PESCADO GRATINADO (AC-6) Preparación Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y Fiete de pescado gratinado Esterhazy mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 100 P, depende Ingredientes de peso.
  • Page 173 Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTAS: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina Modo de cocción...
  • Page 174 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 179 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
  • Page 175 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 180 LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN Nunca debe usar VAJILLA Todos los tiempos indicados en la sección del libro de o dotada de REVESTIMIENTO METÁLICO cocina se entienden como valores orientativos que piezas o accesorios metálicos, como por ej.
  • Page 176 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 181 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS COMIDAS GRASAS TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se humedad dentro del alimento con lo cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. que se reduce el tiempo de cocción.
  • Page 177 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 182 CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto ● Los tiempos indicados para los alimentos se refieren (Vea la página E-21). a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para ● Los platos preparados contenidos en recipientes de alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aluminio se deben sacar de los mismos para aumentar ligeramente.
  • Page 178 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 183 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto ● Normalmente, las verduras se cuecen en una (Vea la página E-23). fuente con tapa. Verduras con alto contenido de ●...
  • Page 179 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 184 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo P.g. = Pizca grande P.p. = Pizca pequeña l = Litro Bsta. = Bolsita Ta = Taza ml = Mililitro MO = Microondas...
  • Page 180 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 185 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Ajuste Alimento Cantitad Potencia T. de descong. Procedimiento Tempo de reposo -ajuste- -en min.- -en minutos- Asado (p.ej. de cerdo 1500 10 P 58-64 30-90 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después vaca, cordero, ternera) 1000 10 P...
  • Page 181 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 186 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Tiempo Procedimiento Cantid. Potencia Adición de agua Ajuste - en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Alcachofas 100 P Quitar los tallos, tapar CuSop Espinacas 100 P Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coliflor...
  • Page 182 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 187 TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Tiempo de reposo Alimento Cantid. Ajuste Potencia T. cocc. Procedimiento -min- -min- -Ajuste- Asado Sazonar a gusto, ponerlo en una cazuela plana, colocar 5-10 100 P (Cerdo, en el plato giratorio y darle vuelta después de (*).
  • Page 183 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 188 TABLAS ADAPTACIÓN DE RECETAS La adición de materia grasa se puede reducir CONVENCIONALES PARA EL notablemente. MICROONDAS Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o Si Vd. quiere modificar recetas probadas para aceite es suficiente para darles sabor a los platos. adaptarlas al microondas, entonces debe observar Por lo tanto, el horno de microondas es excelente lo siguiente:...
  • Page 184 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 189 ENTREMESES Y SOPAS Suiza Preparación: 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la SOPA DE CEBADA A LA GRISONA fuente, rehogar con la tapa puesta. Bündner Gerstensuppe Tiempo total de cocción:35 a 40 minutos aprox.
  • Page 185 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 190 ENTREMESES Y SOPAS Preparación: Alemania 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT mantequilla. Tiempo total de cocción: 1 minutos 2. Cortar el queso Camembert en rebanadas y Utensilios: Plato llano colocarlas sobre el pan de tal manera que las Ingredientes...
  • Page 186 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 191 CARNE, PESCADOS Y AVES España Preparación: 1. Cortar los tallos de los champiñones y picarlos en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO trozos pequeños. 2. Poner la mantequilla en la fuente y esparcirla por Tiempo total de cocción:aprox. 15 - 21 minutos el fondo.
  • Page 187 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 192 CARNE, PESCADOS Y AVES Austria Preparación: POLLITO RELLENO 1. Lavar el pollo, secarlo y sazonar el interior con Gefülltes Brathähnchen sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Pollito relleno para 2 porciones minutos en agua fría y estrujarlo después.
  • Page 188 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 193 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania Preparación: 1. Cortar la carne y el tocino en dados de unos 2- BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 3cm de tamaño. Bunte Fleischspiesse 2. Colocar alternando la carne y las verduras en tres pinchos de manera.
  • Page 189 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 194 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: Grecia 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES en la batidora. Kréas mé fasólia 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos Untar la fuente con la mantequilla.
  • Page 190 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 195 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: China 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. GAMBAS CON CHILI Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las 2 porciones gambas en 2 ó...
  • Page 191 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 196 VERDURAS Y PASTAS Italia Preparación: 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el LASAÑA AL HORNO jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar. Tiempo total de cocción: 22 a 26 minutos 7 - 9 min.
  • Page 192 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 197 VERDURAS Y PASTAS Preparación: España 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y PATATAS RELLENAS cocer con la tapa puesta. Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos 8 - 10 min. 100 P Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Dejar enfriarlas.
  • Page 193 R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 198 BEBIDAS Y POSTRES Francia Preparación: 1. Pelar las peras enteras. PERAS AL CHOCOLATE 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el Poires au chocolat agua en la fuente (más grande), mezclar Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos removiendo, tapar y calentar.
  • Page 194: Instruções De Segurança Importantes

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. Para evitar riscos de incêndio Verifique as definições depois de iniciar o programa do micro-ondas a fim de garantir que está a utilizar o N ã...
  • Page 195 SHARP. Se a lâmpada se queimaduras provocadas pelo vapor e erupção de fundir, consulte o seu revendedor ou um agente fervura.
  • Page 196: Instalação

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não se incline ou baloice na porta do forno. Não Não utilize utensílios metálicos, uma vez que brinque ou utilize o forno como um brinquedo. reflectem as micro-ondas e podem causar a formação Deve ensinar às crianças todas as instruções de de um arco eléctrico.
  • Page 197: Antes Operar O Microondas

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-4 ANTES OPERAR O MICROONDAS Utilizar o botão STOP (parar) Ligue o forno à corrente eléctrica. 1. O mostrador do forno começará a piscar: Utilize o botão STOP (parar) para: 1. Eliminar um erro durante a programação. 2.
  • Page 198: Nível De Potência Do Microondas

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-5 NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS O seu forno dispõe de 5 níveis de potência. Para prolongado quando cozinhados de for ma seleccionar o nível de potência para cozinhar, siga convencional como, por exemplo, pratos de carne os conselhos fornecidos no capítulo das receitas.
  • Page 199: Cozinhar Com Microondas

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-6 COZINHAR COM MICROONDAS O seu forno pode ser programado por até 90 Tempo para cozinhar Unidade de aumento minutos. (90.00) A unidade entrada de tempo 0-5 minutos 10 segundos para cozinhar (descongelamento) varia de 10 5-10 minutos 30 segundos segundos a cinco minutos.
  • Page 200: Cozinhar Com Grill/Grill Duplo

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-7 COZINHAR COM GRILL/GRILL DUPLO O microondas dispõe de dois modos para cozinhar com GRILL: 1. Apenas grill. 2. Grill duplo (grill com microondas). 1. COZINHAR APENAS COM GRILL Este modo pode ser utilizado para grelhar/tostar alimentos. Exemplo : Para cozinhar durante 4 minutos.
  • Page 201: Outras Funções Úteis

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-8 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. COZINHAR COM SEQUÊNCIA MÚLTIPLA É possível programar uma sequência de três fases (máximo) utilizando as combinações de MICROWAVE (microondas), GRILL (grill) ou DUAL GRILL (grill duplo). Exemplo: Para cozinhar: 2 minutos e 30 segundos na potência 70 P (fase 1) 5 minutos apenas no grill (fase 2)
  • Page 202 R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-9 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 2. FUNÇÃO MAIS UM MINUTO O botão START/+1MIN (iniciar/+1 minuto) permite-lhe operar as duas funções apresentadas a seguir: a. Início directo É possível começar a cozinhar directamente num nível de potência de microondas de 100 P durante um minuto pressionando o botão START/+1MIN (iniciar/+1 minuto).
  • Page 203: Funcionamento Automático

    R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-10 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO A função AUTOMATIC (automático) selecciona automaticamente o modo e o tempo para cozinhar. É possível seleccionar entre 8 menus AUTOCOOK (cozinhar automaticamente) e 4 menus AUTO DEFROST (descongelamento automático). O que necessita de Botão AUTOMATIC (automático) saber quando utilizar esta função automática: Número...
  • Page 204 R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-11 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) BOTÃO N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO aumento)/UTENSÍLIOS 0,1 - 0,6 kg (100 g) Cozinhar AC-1 • Corte em pedaços pequenos, por ex., tiras, cubos ou (temp. inicial 20° C) Legumes frescos rodelas.
  • Page 205 R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-12 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) BOTÃO N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO aumento)/UTENSÍLIOS Cozinhar AC-6 • Consulte as receitas para “Filetes de peixe 0,5 -1,0 kg* (100 g) Filetes de peixe gratinados” nas páginas P-13-14. (temp.
  • Page 206 R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-13 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) PESO (Unidade de PROCEDIMENTO BOTÃO N.º AUTO aumento)/UTENSÍLIOS DESCONGELAMENTO Descongelar • Distribua o pão num prato raso no centro do prato 0,1 -0,5 kg (100 g) Ad-4 rotativo. (temp. inicial -18° C) Pão fatiado •...
  • Page 207 R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-14 RECEITAS PARA A FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) AC-6, AC-7 E AC-8 Preparação FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-6) 1. Coloque os legumes, manteiga e especiarias numa caçarola e Peixe “esterhazy” misture bem. Cozinhe durante 2 a 6 minutos à potência de 100 Ingredientes P, dependendo do peso.
  • Page 208: Alimentos

    Passados 3 minutos o elemento de aquecimento do grill fica vermelho? NÃO Se responder “NÃO” a algumas das questões anteriores, contacte o ser revendedor ou agente de assistência técnica SHARP autorizado e informe-o sobre os resultados da sua verificação. NOTA: Se cozinhar os alimentos no tempo para cozinhar Modo de cozinhar Tempo padrão...
  • Page 209: O Que São Microondas

    R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-17 O QUE SÃO MICROONDAS? As microondas são geradas no forno microondas através de um magnetrão e provocam a oscilação das moléculas de água dos alimentos. É gerado calor através da fricção provocada, fazendo com que os alimentos sejam descongelados, aquecidos ou cozinhados.
  • Page 210 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-18 UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO, DICAS E CONSELHOS armazenamento normais (temperatura do frigorífico NENHUM UTENSÍLIO DEVERÁ POSSUIR de aproximadamente 5° C, temperatura ambiente REVESTIMENTO METÁLICO de aprox. 20° C). Para o descongelamento, assume- ou peças metálicas, tais como parafusos, bandas se que a temperatura de congelamento é...
  • Page 211 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-19 DICAS E CONSELHOS ALIMENTOS GORDOS COBERTURA As carnes gordas e as camadas de gordura Se cobrir os alimentos retém a humidade dentro cozinham-se melhor do que pedaços de carne dos mesmo e reduz o tempo para magra.
  • Page 212: Aquecimento

    R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-20 AQUECIMENTO Encontrará os pormenores para o aquecimento na ● Se possível, mexa grandes quantidades de vez em tabela. Aquecer alimentos e bebidas (consulte a quando, para se certificar de que a temperatura é página P-21).
  • Page 213: Cozinhar Legumes Frescos

    R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-21 COZINHAR LEGUMES FRESCOS Encontrará os pormenores para esta operação na ● Os legumes são normalmente cozinhados num tabela: Cozinhar legumes frescos (consulte a prato com tampa. Os alimentos que possuem página P-23). um elevado teor de humidade como, por ●...
  • Page 214: Tabelas

    R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-22 TABELAS TABELA : AQUECER ALIMENTOS E BEBIDAS Alimentos/Bebidas Quantidade Regulação Potência Tempo Método -Nível- -min- Café, 1 chávena 100 P aprox. 1 Não cobrir Leite, 1 chávena 100 P aprox. 1 Não cobrir Água, 1 chávena 100 P...
  • Page 215 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-23 TABELAS TABELA : DESCONGELAR Alimentos Quantidade Regulação Potência Tempo Método Tempo de repouso -min- -Nível- -min- Carne para assar 1500 10 P 58-64 Coloque num prato virado para cima, 30-90 (ex., porco, vaca, 1000 10 P 42-48...
  • Page 216 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-24 TABELAS TABELA : COZINHAR LEGUMES FRESCOS Legumes Peso Regulação Potência Tempo Conselhos Água adicionada -Nível- -Min- colheres de sopa/ml- Alcachofras 100 P Retire o caule, tape 3 a 4 cds Folhas de 100 P Lave, seque bem, mexa uma ou duas vezes durante espinafres o tempo para cozinhar...
  • Page 217 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-25 TABELAS TABELA : COZINHAR, GRELHAR E TOSTAR Alimentos Quantidade Regulação Potência Tempo Método Tempo de repouso -min.- -Nível- -min- Assados Tempere a gosto, coloque num prato raso, coloque 5-10 100 P (Porco, vitela, no prato rotativo, volte posteriormente * 3-5* 50 P...
  • Page 218: Receitas

    R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-26 RECEITAS ADAPTAR AS RECEITAS PARA O FORNO Uma pequena quantidade de manteiga, margarina ou óleo é suficiente para dar paladar aos alimentos. O MICROONDAS seu microondas é, por este motivo, excelente para Se quiser adaptar as suas receitas favoritas para o preparar alimentos com baio teor de gordura como microondas, deverá...
  • Page 219 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-27 SOPAS E ENTRADAS Suíça Procedimento 1. Coloque a manteiga e os cubos de cebola num SOPA DE CEVADA prato, tape-o e deixe cozer ao vapor. Bündner Gerstensuppe aprox. 1-2 min. 100 P Tempo de preparação total: aprox. 35-40 minutos 2.
  • Page 220 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-28 SOPAS E ENTRADAS Alemanha Procedimento 1. Torre o pão e barre-o com manteiga. TOSTA DE CAMEMBERT 2. Corte o Camembert em fatias e disponha-o no Camemberttoast topo da tosta. Coloque a geleia de morango no Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 221 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-29 CARNE, PEIXE E AVES Espanha Procedimento 1. Retire os caules dos cogumelos e corte os caules COGUMELOS COM ROSMANINHO em pedaços pequenos. Champinones rellenos al romero 2. Unte o fundo do prato com manteiga. Adicione Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 222 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-30 CARNE, PEIXE E AVES Áustria Procedimento 1. Lave o frango, seque e tempere a cavidade com FRANGO ASSADO RECHEADO sal, rosmaninho e mangerona. Gefülltes Brathähnchen 2. Para fazer o recheio, demolhe o pãozinho Frango assado recheado para 2 doses durante cerca de 10 minutos em água fria, e Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 223 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-31 CARNE, PEIXE E AVES Alemanha Procedimento 1. Corte o porco e a carne fumada em cubos de ESPETADAS DE CARNE COLORIDAS cerca de 2-3 cm de tamanho. Bunte Fleischspiesse 2. Espete a carne e os legumes alternadamente no Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 224 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-32 CARNE, PEIXE E AVES Grécia Procedimento 1. Depele os tomates, corte os pés e reduza-os a CARNE ASSADA COM FEIJÃO VERDE puré num processador de alimentos. Kréas mé fasólia 2. Corte o borrego em cubos grandes. Unte o prato Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 225 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-33 CARNE, PEIXE E AVES China Procedimento 1. Lave as gambas. Retire a casca e a cauda. GAMBAS COM CHILLI Efectue um corte na espinha e retire a tripa. Tempo de preparação total: aprox. 5-7 minutos Corte cada gamba em 2 ou 3 pedaços e corte Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 1 litro) cada pedaço de modo a que não encaracole ao...
  • Page 226 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-34 LEGUMES E MASSAS Itália Procedimento 1. Corte os tomates às fatias e misture com a LASANHA cebola cortada aos cubinhos e com o presunto, Lasagne al forno alho, carne picada e puré de tomate. Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 227 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-35 LEGUMES E MASSAS Espanha Procedimento 1. Coloque as batatas na tigela, adicione a água, BATATAS RECHEADAS tape e deixe cozinhar. Vire uma vez durante a Patatas Rellenas cozedura. Tempo de preparação total: aprox. 12-16 minutos 8-10 min.
  • Page 228 R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-36 BEBIDAS E SOBREMESAS França Procedimento 1. Descasque as pêras, mantendo-as inteiras. PERAS EM MOLHO DE CHOCOLATE 2. Coloque açúcar, açúcar baunilhado, licor e água Poires au chocolat na tigela. Mexa e aqueça. Tempo de preparação total: aprox. 12-16 minutos 1-2 min.
  • Page 229 Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Page 230 Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu. Sehr geehrter SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
  • Page 231 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
  • Page 232 R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 21 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
  • Page 233 2757273 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT.
  • Page 234 R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 23 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL.
  • Page 235 TELEVIDEO, S.C., CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Helpdesk 013-353900 Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08- 186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200...
  • Page 236 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 16 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1.25 kW Grill : 1.05 kW Mikrowelle/Grill : 2.2 kW Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Grill : 1000 W Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen : 450 mm (B) x 320 mm (H) x 362 mm (T) Garraumabmessungen...
  • Page 237: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1.25 kW Grill : 1.05 kW Magnetron/Grill : 2.2 kW Uitvoermogen Magnetron : 800 W (IEC 60705) Grill : 1000 W Magnetronfrequentie : 2450 MHz * (groep 2/klasse B) Afmetingen buitenkant: : 450 mm (B) x 320 mm (H) x 362 mm (D)
  • Page 238: Especificações

    DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia de CA: Microondas : 1.25 kW Grill : 1.05 kW Microondas/Grill : 2.2 kW Potencia de salida: Microondas : 800 W (IEC 60705) Grill : 1000 W Frecuencia microondas...
  • Page 239 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH TINS-A719WRRZ-H83 Impreso en Tailandia Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand Untitled-3 4 Untitled-3 4 4/11/08 5:31:29 PM 4/11/08 5:31:29 PM...

Table des Matières