Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Electronic Management EM 16 IU
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Operation instructions
Installation instructions
Mode d'emploi
Instructions de montage
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Komfort für Unterwegs
Seite 2
Page 11
Page 20
Pagina 29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma EM 16 IU

  • Page 1 Electronic Management EM 16 IU Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Operation instructions Page 11 Installation instructions Mode d‘emploi Page 20 Instructions de montage Istruzioni per l‘uso Pagina 29 Istruzioni di montaggio Komfort für Unterwegs...
  • Page 2: Table Des Matières

    Instandsetzung Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Truma Service (siehe Serviceheft oder www.truma.com). Zubehör Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Her- steller geliefert oder empfohlen werden.
  • Page 3: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Geräteoberseite / Sicherungen Die Elektroversorgung ist eine Kombination aus einem auto- Detail A Detail B matischen Ladegerät und einem Batterie-Trennautomaten. Sie dient der Stromverteilung und zum Laden von 12 V Bleiakku- Fuseboard mulatoren mit einer Batteriekapazität von 50 bis 160 Ah, be- 12 V load circuits 10 A stehend aus sechs Einzelzellen (z.
  • Page 4: Gerätevorderseite / Anschlüsse

    Gerätevorderseite / Anschlüsse Kühlschrank Absorberbetrieb Bild 4: Gerätevorderseite / Anschlüsse 1 230 V Eingang Umschalter (Bild 4, Pos. 5) in Stellung A – Absorberbetrieb. 2 230 V Ausgang Bei laufendem Motor wird der Kühlschrank über die Licht- 3 Potentialausgleich maschine des Fahrzeuges versorgt. Das Kühlschrank-Relais 4 12 V Ausgang Verbraucher trennt nach Abstellen des Motors den Kühlschrank von der 5 Umschalter Kühlschrank...
  • Page 5: Ladevorgang

    Ladevorgang Wartung Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät unbedingt die Versorgungsbatterie (Batterie II) Stromzufuhr unterbrechen. Die Elektroversorgung besitzt einen elektronischen Verpol- Reinigen Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze mit einem tro- ungsschutz. Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen ckenen, fusselfreien Tuch. ist und eine Mindestspannung von 1,5 V anliegt, wird der Ladestrom freigegeben.
  • Page 6: Abmessungen / Gewicht

    Die Spannung der Batterie II Starten Sie den Motor und ist unter 1,5 V gesunken, lassen Sie ihn ca. 30 Se- der Netzladevorgang startet kunden laufen. Die Batterie- nicht. spannung steigt über 1,5 V. Der Ladevorgang beginnt selbständig. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehe- bung führen, wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum.
  • Page 7: Truma Hersteller Garantieerklärung

    Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort. Der Garantieanspruch besteht nicht – für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in den Geräten, – infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und Gebrauchsanweisungen, –...
  • Page 8: Einbauanweisung Sicherheitshinweise

    Anschluss Einbauanweisung Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sind die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu tren- Sicherheitshinweise nen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und Siche- rungsstärken verwenden! In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen Funken oder Lichtbogen erzeugen können! Kabel für den 4-poligen und den 6-poligen Steckverbinder Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in Stromkreis...
  • Page 9: Anschluss Der Steckverbinder

    Anschluss der Steckverbinder 12-poliger Steckverbinder Die Abbildung (Bild 13) zeigt die im 12-poligen Steckverbin- Bei Leitungslängen über 3 m gegebenenfalls die Leitungs- der zur Verfügung gestellten Kontakte (Ansicht Geräteseite). querschnitte um eine Stufe erhöhen. Die Steckverbinder Schließen Sie den 12-poligen Steckverbinder laut Anschluss- lassen sich nur in der richtigen Position in den richtigen An- plan an die Starterbatterie und Versorgungsbatterie an.
  • Page 10: Netzanschluss

    Inbetriebnahme Anschluss des Temperaturfühlers Falls Sie einen Temperaturfühler für die Batterie II verwenden, kleben Sie den Temperaturfühler an die Stirnseite der Batte- Die Elektroversorgung ist in Betrieb sobald die Netzverbin- rie II (Versorgungsbatterie). Hierzu entfernen Sie die Schutz- dung hergestellt ist. folie am Klebepunkt des Temperaturfühlers und drücken ihn kräftig auf die gewünschte Position an der Batterie II (siehe Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromver- Beschreibung Temperaturfühler).
  • Page 11 Repairs Do not repair or modify the device. Please contact your dealer or the Truma Service (see service manual or www.truma.com). Accessories Only use accessories and additional devices that are supplied or recommended by the manufacturer.
  • Page 12: Intended Use

    Intended use Upper side of the device / fuses The power supply is a combination of an automatic charger Detail A Detail B and an automatic battery separator. It serves for current distribution and for charging 12 V lead batteries with a battery Fuseboard capacity of 50 to 160 Ah consisting of six separate cells 12 V load circuits 10 A (e.g.
  • Page 13: Device Front / Connections

    Device front / connections Refrigerator absorber operation Fig. 4: Device front / connections 230 V input Changeover switch (fig. 4, pos. 5) in A – Absorber operation 230 V output position. When the engine is running, the refrigerator is sup- Potential equalisation plied with power via the generator of the vehicle.
  • Page 14: Charging Process

    Charging process Maintenance The power supply must always be disconnected before Supply battery (battery II) performing any maintenance work on the device. The power supply has electronic protection against polarity in- Clean the device and the ventilation slits with a dry and fluff- version.
  • Page 15: Dimensions / Weight

    The voltage of the Battery II Start the motor and let it has dropped to below 1.5 V; run for approx. 30 seconds. the mains charging process Battery voltage rises above does not start. 1.5 V. The charging process starts automatically. If these measures do not solve the problem, please contact the Truma Service Centre.
  • Page 16: Manufacturer's Terms Of Warranty

    – for parts subject to wear and in cases of natural wear and tear, – as a result of using parts that are not original Truma parts in the units, – as a consequence of failure to respect Truma instructions for installation and use, –...
  • Page 17: Installation Instructions Safety Instructions

    Connection Installation instructions Before connecting or disconnecting the cables, the supply lines to the battery and mains supply must be Safety instructions disconnected! Only use the specified cable cross-sections and fuses of the correct strength! This device contains parts that could cause sparks or a Cable for 4-pole and 6-pole plug connector light arc! The device must be connected to the mains power supply...
  • Page 18: Connecting The Plug Connectors

    Connecting the plug connectors 12-pin plug connector Fig. 13 shows the contacts available in the 12-pole plug con- If the cables are longer than 3 metres it may be advisable nector (view of device side). Connect the 12-pole plug con- to increase the cable cross-section by one level. The plug nector to the starter battery and supply battery in accordance connectors can only be inserted and locked into the correct with the connecting diagram.
  • Page 19: Mains Connection

    Commissioning Temperature sensor If you use a temperature sensor for the battery II, adhere the temperature sensor to the face side of the battery II (starter The power supply is operational as soon as it is connected to battery). To do this, remove the protective film from the self- the mains.
  • Page 20 N‘utilisez pas les appareils électriques à d‘autres fins que cel- les indiquées par le fabricant. Réparation N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil. Contactez votre revendeur ou le service Truma (voir carnet d‘entretien ou www.truma.com). Accessoires Utilisez uniquement des accessoires fournis ou recommandés...
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation Face supérieure de l‘appareil / fusibles Cette alimentation électrique est la combinaison d’un chargeur Détail A Détail B automatique et d’un automate de découplage des batteries. Elle sert à effectuer la distribution du courant et le chargement Fuseboard de batteries au plomb 12 V d’une capacité de 50 à 160 Ah et 12 V load circuits 10 A composées de six éléments individuels (p.ex.
  • Page 22: Face Avant De L'appareil / Raccords

    Face avant de l’appareil / Raccords Réfrigérateur mode absorbeur Fig. 4 : Face avant de l’appareil / Raccords Entrée 230 V Sélecteur (fig. 4, pos. 5) en position A – mode absorbeur. Sortie 230 V Lorsque le moteur tourne, le réfrigérateur est alimenté par Compensation de potentiel l’intermédiaire de l’alternateur du véhicule.
  • Page 23: Recharge

    Recharge Mode de fonctionnement solaire En cas de raccordement de cellules solaires externes, la bat- terie de démarrage est également chargée, lorsque la batterie Batterie d‘alimentation (Batterie II) d’alimentation a atteint une tension de 14,1 V. Si la tension de la batterie d’alimentation tombe sous 13,0 V, la connexion en Cette alimentation électrique possède une protection élec- parallèle est de nouveau supprimée.
  • Page 24: Dimensions / Poids

    EL = Charge de maintien dessus de 1,5 V. Le proces- sus de chargement démarre de manière autonome. U[V] I[%] Si ces mesures ne permettent pas de remédier au déran- gement, veuillez contacter le centre de service Truma. 14,4 13,8 t[h] Fig. 5 : Courbe caractéristique (tracé théorique) Sous réserve de modifications techniques !
  • Page 25: Accessoires

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples...
  • Page 26: Instructions De Montage Consignes De Sécurité

    Branchement Instructions de montage Avant de brancher ou de débrancher des câbles, les câ- bles d‘alimentation doivent être coupés de la batterie et Consignes de sécurité du réseau ! Utilisez uniquement les diamètres de câble et les puissances de fusible indiqués ! Cet appareil contient des pièces qui peuvent générer Câbles pour les connecteurs à 4 et à 6 pôles des étincelles ou un arc électrique ! Le raccordement du réseau d‘alimentation à...
  • Page 27: Raccordement Des Connecteurs

    Raccordement des connecteurs Connecteur multibroches à 12 pôles L’illustration (fig. 13) montre les contacts mis à disposition sur Pour des longueurs de conducteur supérieures à 3 m, aug- le connecteur multibroches à 12 pôles. Raccordez le connec- menter le cas échéant les sections du conducteur d‘un degré. teur à...
  • Page 28: Raccordement Au Réseau

    Mise en service Capteur de température Si vous utilisez un capteur de température pour la batterie II, collez le capteur de température à l‘avant de la batterie II. Pour L’alimentation électrique fonctionne dès que le raccordement cela, retirez le film de protection de la zone adhésive du cap- au réseau a été...
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    Riparazione Non eseguire lavori di riparazione o modifiche all‘apparecchio. Rivolgersi al rivenditore di fiducia o al servizio d‘assistenza Tru- ma (vedi libretto d‘assistenza o www.truma.com). Accessori Utilizzare soltanto accessori e apparecchiature supplementari forniti o raccomandati dal produttore.
  • Page 30: Scopo D'impiego

    Scopo d‘impiego Lato superiore apparecchio / fusibili L‘alimentatore elettrico è una combinazione tra un caricabat- Dettaglio A Dettaglio B teria automatico ed un separatore automatico batteria. Serve per la distribuzione di energia elettrica e per il caricamento di accumulatori a piombo da 12 V con una capacità della batte- Fuseboard 12 V load circuits ria da 50 fino a 160 Ah, costituito da sei celle singole (p.
  • Page 31: Parte Anteriore Apparecchio / Collegamenti

    Parte anteriore apparecchio / collegamenti Funzionamento assorbitore frigorifero Figura 4: Parte anteriore apparecchio / collegamenti 230 V ingresso Commutatore (figura 4, pos. 5) in posizione A – funzionamen- 230 V uscita to assorbitore. A motore acceso il frigorifero viene alimentato Compensazione del potenziale mediante la dinamo del veicolo. Il relè frigorifero disinserisce 12 V uscita utenza il frigorifero dalla batteria di alimentazione dopo l‘arresto del Commutatore frigorifero assorbitore –...
  • Page 32: Processo Di Carica

    Processo di carica Funzionamento solare Nel caso di collegamento di celle solari viene caricata anche la batteria dello starter, quando la batteria di alimentazione Batteria d‘alimentazione (batteria II) raggiunge una tensione di 14,1 V. Se la tensione della batteria di alimentazione scende al di sotto di 13,0 V, si interrompe il L‘alimentatore elettrico è...
  • Page 33: Misure / Peso

    Esecuzione Se le misure adottate non dovessero eliminare del tutto Secondo le disposizioni del VDE e della normativa sulla sicu- i guasti, rivolgersi al centro d‘assistenza Truma. rezza delle apparecchiature Accessori Utilizzo Per la carica di batterie con tensione di rete 12 V e una capaci- tà di 50 – 160 Ah Morsetto Quickpower Per il collegamento e smon- taggio rapido dei collegamen- to della batteria manualmente.
  • Page 34: Dichiarazione Di Garanzia Della Casa Truma

    Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto. I costi del servizio di assistenza Truma, inte rvenuto per eli- minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale – vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all’interno del...
  • Page 35: Istruzioni Di Montaggio Indicazioni Di Sicurezza

    Collegamento Istruzioni di montaggio Prima del collegamento o distacco dei cavi, è neces- sario scollegare prima i cavi di alimentazione della Indicazioni di sicurezza batteria e della rete! Utilizzare soltanto sezioni di cavi e fusibili prescritti! In questo apparecchio sono contenuti componenti che Cavo per il connettore a spina a 4 poli e 6 poli potrebbero generare scintille o archi voltaici! Il collegamento della rete di alimentazione dell‘apparecchio Circuito elettrico...
  • Page 36: Connessione Pannello

    Connettore a spina a 6 poli Connettore a spina a 12 poli La figura (figura 9) mostra i contatti a disposizione nel con- La figura (figura 13) mostra i contatti a disposizione nel con- nettore a spina a 6 poli (visualizzazione lato apparecchio). nettore a spina a 12 poli (visualizzazione lato apparecchio). Collegate il connettore a spina a 6 poli secondo lo schema dei Collegate il connettore a spina a 12 poli secondo lo schema collegamenti.
  • Page 37: Allacciamento Alla Rete

    Messa in funzione Sensore temperatura Se utilizzate un sensore temperatura per la batteria II, incolla- telo sulla parte frontale della batteria II (batteria d‘alimentazio- L‘alimentatore elettrico è pronto per l‘utilizzo non appena vie- ne). A tale proposito rimuovete la pellicola di protezione nel ne creato il collegamento alla rete.
  • Page 39 Electronic Management EM 16 IU...
  • Page 40 (voir plaque signalétique). In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l’assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com).

Table des Matières