Télécharger Imprimer la page
CAIRE FreeStyle Comfort Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FreeStyle Comfort:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

FreeStyle
Portable Oxygen Concentrator with autoSAT
User Manual
(English)
Portable Oxygen Concentrator with UltraSense
DOSE™
Manuel d'utilisation
Concentrateur d'oxygène portable doté d'UltraSense
d'autoDOSE™
Bedienungsanleitung
Tragbarer Sauerstoffkonzentrator mit UltraSense
autoDOSE™
Manual del usuario
Concentrador de oxígeno portátil con UltraSense
DOSE™
Manuale dell'utente
Concentratore di ossigeno portatile con UltraSense
autoDOSE™
Manual do utilizador
Concentrador de oxigénio portátil com UltraSense
DOSE™
Gebruikershandleiding
Draagbare zuurstofconcentrator met UltraSense
DOSE™
Comfort
®
®
and auto-
(Français)
et
®
(Deutsch)
und
®
(Español)
y auto-
®
(Italiano)
®
e
(Português)
e auto-
®
(Nederlands)
en auto-
®
®
®
UltraSense
and autoDOSE
,
Brugermanual
Bærbar iltkoncentrator med UltraSense
Bruksanvisning
Bærbar oksygenkonsentrator med UltraSense
Bruksanvisning
Bärbar syrgaskoncentrator med UltraSense
Käyttöopas
Kannettava happirikastin UltraSense
iminnoilla
Εγχειρίδιο χρήστη
Φορητός συμπυκνωτής οξυγόνου με UltraSense® και autoDOSE™
Kullanıcı El Kitabı
UltraSense® ve autoDOSE™ Özellikli Taşınabilir Oksijen Yoğunlaştırıcı
Uživatelská příručka
Přenosný koncentrát kyslíku s UltraSense
Instrukcja obsługi
Przenośny koncentrator tlenu z technologią UltraSense
Felhasználói kézikönyv
Hordozható oxigénkoncentrátor UltraSense
segítségével
®
TM
(Dansk)
®
og autoDOSE™
(Norsk)
(Svenska)
och autoDOSE™
®
(Suomi)
- ja autoDOSE™-to-
®
(Ελληνικά)
(Türkçe)
(Čeština)
a autoDOSE ™
®
(Polski)
(Magyar)
®
og autoDOSE™
®
i autoDOSE ™
®
és autoDOSE ™

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAIRE FreeStyle Comfort

  • Page 1 FreeStyle Comfort ® ® ® ® Portable Oxygen Concentrator with autoSAT UltraSense and autoDOSE User Manual Brugermanual (English) (Dansk) Portable Oxygen Concentrator with UltraSense ® and auto- Bærbar iltkoncentrator med UltraSense ® og autoDOSE™ DOSE™ Bruksanvisning (Norsk) Manuel d’utilisation (Français) Bærbar oksygenkonsentrator med UltraSense og autoDOSE™...
  • Page 2 FreeStyle Comfort User Controls & System Status Indicators If the product unique device identifier ISO 7000; Graphical symbols for use on (UDI) label has the CE#### symbol equipment—Index and synopsis on it, the device complies with the Read user’s manual before operation.
  • Page 3 (except on an airplane). This makes the oxygen and extends battery life as opposed user relatively self-sufficient in terms of in-home to continuous flow. The FreeStyle Comfort is use, ambulation (both within and outside of the lightweight enough to be carried via shoulder strap.
  • Page 4 • AC Power Supply • AC Power Cord • DC Power Supply • User Manual Getting to Know Your FreeStyle Comfort Become familiar with the key features of the FreeStyle Comfort and its user interface. Front View User Interface Strap Attachment Oxygen...
  • Page 5 FreeStyle Comfort Top View Display Screen Increase Flow Power Button Menu Button Decrease Flow Display Screen On Battery Flow Setting Battery Display autoSAT Indicator Alarm Display Battery Percentage Remaining Bolus Delivery Indicator Display Screen On AC/DC Power Flow Setting Battery Display...
  • Page 6 WARNING: THE CONCENTRATOR SHOULD BE CONSERVING FUNCTION. LOCATED AS TO AVOID SMOKE, POLLUTANTS OR FUMES. WARNING: THE FREESTYLE COMFORT IS NOT INTENDED FOR USE WITH A TRACHEOTOMISED WARNING: IN THE EVENT THERE IS A SERIOUS PATIENT. INCIDENT OCCURRING WITH THIS DEVICE,...
  • Page 7 FreeStyle Comfort WARNING: DO NOT ALLOW EITHER THE AIR WARNING: THE USE OF SOME INTAKE OR THE AIR OUTLET EXHAUST TO OXYGEN ADMINISTRATING BECOME BLOCKED. DO NOT DROP OR INSERT ACCESSORIES NOT SPECIFIED FOR ANY OBJECTS INTO ANY OPENINGS ON THIS OXYGEN CONCENTRATOR THE DEVICE.
  • Page 8 FreeStyle Comfort CAUTION: In the event of an WARNING: “NO SMOKING – OXYGEN IN USE” alarm or you observe the Oxygen SIGNS MUST BE PROMINENTLY DISPLAYED Concentrator is not working properly; IN THE HOME, OR WHERE OXYGEN IS IN USE.
  • Page 9 FreeStyle Comfort CAUTION: Always place oxygen supply tubing Note: Ensure the cannula is fully inserted and and power cords in a manner that prevents trip secure. This ensures that the Oxygen Concentrator hazard or possible accidental strangulation. can properly detect inspiration for oxygen delivery.
  • Page 10 FreeStyle Comfort Specifications FreeStyle Comfort Dimensions (with Single Battery) 10.0 x 7.3 x 3.1 in (25.4 x 18.5 x 7.9 cm) Dimensions (with Double Battery) 11.0 x 7.3 x 3.1 in (27.9 x 18.5 x 7.9 cm) Weight (with Single Battery Pack) 5 lbs (2.3 kg)
  • Page 11 FreeStyle Comfort Operating Instructions 1. Locate and position the FreeStyle Comfort in a power port receptacle on the front, bottom right proper location for use. side of the unit. a. The concentrator should be well-ventilated so that the air intake filters and air outlet are not obstructed.
  • Page 12 FreeStyle Comfort 5. Turn on the FreeStyle Comfort by pressing the autoSAT Pulse Volume (mL)*Setting power button and select your prescribed flow Breath setting utilizing the increase (+) or decrease (-) Rate flow buttons. 10.5 21.0 31.5 42.0 52.5 10.5 21.0...
  • Page 13 FreeStyle Comfort Power Supplies REMOVING THE BATTERY Push the battery release button downward away The FreeStyle Comfort can be powered in three from the FreeStyle Comfort. While HOLDING this ways: button, slide the battery out by pulling it away from •...
  • Page 14 To check the battery charge when it is not installed a new battery pack. Battery pack durations will in the FreeStyle Comfort, lay it flat and press the remain constant regardless of your breath rate. TEST button. The battery gauge indicator lights...
  • Page 15 FreeStyle Comfort will also recharge the battery pack any time AC power is available (except on an airplane). The battery pack will recharge whether the FreeStyle Comfort is powered on or off. WARNING: DO NOT CONNECT EXTERNAL POWER WITHOUT A BATTERY PACK INSTALLED IN THE OXYGEN CONCENTRATOR.
  • Page 16 FreeStyle Comfort 4. Turn on the FreeStyle Comfort by pressing the 3. Connect the opposite end of the DC power cord power button and select your prescribed flow to the automobile or other DC accessory outlet. setting utilizing the increase (+) or decrease (-) flow buttons.
  • Page 17 Servicing of internal components inside of the cabinet of the FreeStyle Comfort must be Do not expose the battery to open flames. performed by the oxygen provider. Do not drop the battery pack.
  • Page 18 FreeStyle Comfort CLEANING WARNING: USE A DAMP (NOT WET) CLOTH OR Turn OFF the unit and disconnect from AC or DC SPONGE TO CLEAN THE BATTERY PACK. FIRST power before any cleaning. DO NOT spray the SPRAY THE CLOTH OR SPONGE WITH A MILD outer case directly.
  • Page 19 FreeStyle Comfort Alarm Conditions Priority # Alarm Display Audible More Details / Suggested Action Description Signal System 1 beep Unit will alarm when battery tempera- Malfunction every ture is approaching safety shutdown Battery High 20 sec threshold. Temperature If shutdown threshold is reached, unit will shut down.
  • Page 20 FreeStyle Comfort Priority # Alarm Display Audible More Details Description Signal 1 beep If problem persists, contact provider. Concentration every 30 sec, for up to 5 min System 1 beep If problem persists, contact provider. Malfunction every Flow Rate 30 sec...
  • Page 21 Info Setting 1 info Changed beep Info Plug in none Display CAIRE screen for 2 seconds, fol- external lowed by Battery & Plug status for 5 sec Power in the before screen turns off off condition Info Plug in none...
  • Page 22 FreeStyle Comfort Priority # Alarm Display Audible More Details Description Signal Info In Standby none Screen will display for 5 sec then turn off Mode - when up or down button is pressed display shows battery and charging state Info...
  • Page 23 FreeStyle Comfort Menu Navigation Instructions You can enter the Menu in Standby or Run mode. In Run Mode, if an alarm condition occurs the menu will automatically be exited. If no buttons are pressed for 20 seconds, the Menu will automatically be exited.
  • Page 24 FreeStyle Comfort STATUS PAGE To cancel Airplane Mode on, press while the The Status Page of the Freestyle Comfort shows CANCEL icon is visible. Firmware Revision, Run Hours, and number of battery cycles on the attached battery. Airplane Mode On Confirmed...
  • Page 25 FreeStyle Comfort AUTOSAT MODE The FreeStyle Comfort ships with autoSAT Mode turned on. Sensitivity Mode Setting 3 Selected To confirm Setting 3 in Sensitivity Mode, press while the SAVE icon is visible. The value will toggle to the black “3”.
  • Page 26 FreeStyle Comfort Troubleshooting Problem Probable Cause Solution FreeStyle Comfort displays Refer to Alarm Conditions Refer to Alarm Conditions table. alarm and produces table. intermittent beep. Oxygen concentrator does Battery is discharged. Power the unit through the AC or DC outlet.
  • Page 27 1. Turn POC On using Battery Power ONLY, when Travel Information no external power source is connected. The FreeStyle Comfort meets FAA guidelines for use on-board commercial aircraft. Prior to any travel (airline, train, cruise, etc.) you should: • Ensure the concentrator is in good operation condition.
  • Page 28 2. Clip strap onto the ring on the unit or bag. Carrying Bag Instructions To insert and secure your FreeStyle Comfort in the carrying bag, utilize the following instructions. 28 - ENG PN MN232-C4 J | User Manual...
  • Page 29 EMC Testing Guidance and Manufacturer’s Declaration —Electromagnetic Emissions The FreeStyle Comfort is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle Comfort should assure that it is used in such an environment.
  • Page 30 FreeStyle Comfort Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity The FreeStyle Comfort is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle Comfort should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 31 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the FreeStyle Comfort is used exceeds the applicable RF compliance level above, the FreeStyle Comfort should be observed to verify normal operation.
  • Page 32 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FreeStyle Comfort The FreeStyle Comfort is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the FreeStyle Comfort can help prevent electromagnetic...
  • Page 33 FreeStyle Comfort Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système ISO 7000 : symboles graphiques à utiliser sur Directive du Conseil européen 93/42/CEE relative l’équipement – index et résumé aux dispositifs médicaux Représentant agréé au sein de l’Union Lisez le manuel d’utilisation avant la européenne...
  • Page 34 à son domicile et le transporter (à vie de la batterie. Le FreeStyle Comfort est suffisamment l’intérieur comme à l’extérieur de son domicile), pour léger pour être porté en bandoulière. Il fonctionne sur un confort de vie amélioré.
  • Page 35 • Alimentation CA accessoires • Cordon d’alimentation CA • Alimentation CC • Manuel d’utilisation Présentation de votre FreeStyle Comfort Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du FreeStyle Comfort et son interface utilisateur. Vue avant Fixation de la Interface bandoulière utilisateur Sortie d’oxygène...
  • Page 36 FreeStyle Comfort Vue de dessus Écran d’affichage Augmentation Touche Marche/ du débit Arrêt Bouton Menu Diminution du débit Écran d’affichage sur batterie Réglage du débit Indicateur de batterie Indicateur autoSAT Écran d’alarme Pourcentage de la durée de vie restante de...
  • Page 37 DÉCLENCHER LA FONCTION DE CONSERVATION. AVERTISSEMENT: EN CAS D’INCIDENT GRAVE SURVENANT AVEC CET APPAREIL, L’UTILISATEUR AVERTISSEMENT : LE FREESTYLE COMFORT N’EST DOIT IMMÉDIATEMENT SIGNALER L’INCIDENT AU PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ AVEC UN PATIENT FOURNISSEUR ET / OU AU FABRICANT. UN INCIDENT TRACHÉOTOMISÉ.
  • Page 38 FreeStyle Comfort AVERTISSEMENT : LE RECOURS À DES AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PAS LES ORIFICES ACCESSOIRES D’ADMINISTRATION D’ADMISSION ET D’ÉVACUATION D’AIR S’OBSTRUER. D’OXYGÈNE NON PRÉVUS POUR UNE NE FAITES PAS TOMBER L’APPAREIL OU N’INSÉREZ UTILISATION AVEC CE CONCENTRATEUR AUCUN OBJET DANS SES OUVERTURES. CECI D’OXYGÈNE EST SUSCEPTIBLE DE NUIRE...
  • Page 39 FreeStyle Comfort MISE EN GARDE : si une alarme se AVERTISSEMENT : DES INDICATIONS déclenche ou si vous constatez que le « INTERDICTION DE FUMER - UTILISATION concentrateur d’oxygène ne fonctionne D’OXYGÈNE » DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DE pas correctement, reportez-vous au FAÇON BIEN VISIBLE À...
  • Page 40 FreeStyle Comfort MISE EN GARDE : placez toujours les cordons Remarque : vérifiez que la canule est entièrement d’alimentation et la tubulure d’alimentation en insérée et convenablement positionnée. afin que le oxygène de sorte à empêcher toute personne de concentrateur d’oxygène puisse correctement détecter trébucher ou de s’étrangler accidentellement.
  • Page 41 FreeStyle Comfort Caractéristiques techniques FreeStyle Comfort Dimensions (avec une seule 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10.0 x 7.3 x 3.1 in) batterie) Dimensions (avec double batterie) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11.0 x 7.3 x 3.1 in) Poids (avec batterie simple)
  • Page 42 FreeStyle Comfort Instructions d’utilisation 1. Localisez et placez le FreeStyle Comfort dans un 3. Insérez le bloc d’alimentation CA ou CC dans le endroit approprié. réceptacle du port d’alimentation sur l’avant, en bas à droite de l’appareil. a. Le concentrateur doit être correctement ventilé, de sorte que les orifices d’admission et...
  • Page 43 FreeStyle Comfort 5. Allumez le FreeStyle Comfort en appuyant sur le Volume d’impulsions autoSAT bouton d’alimentation et sélectionnez le réglage de (mL)*Réglages débit qui vous a été prescrit en utilisant les touches d’augmentation (+) ou de diminution (-) du réglage Taux de de débit.
  • Page 44 RETRAIT DE LA BATTERIE Poussez le bouton de dégagement de la batterie vers Le FreeStyle Comfort peut être alimenté de trois le bas pour la sortir du FreeStyle Comfort. Tout en façons : MAINTENANT ce bouton, faites glisser la batterie •...
  • Page 45 Les batteries FreeStyle Comfort sont conçues pour CHARGEMENT durer 300 cycles de charge/décharge. Le FreeStyle Comfort recharge la batterie à chaque fois qu’elle est installée dans le concentrateur et que le concentrateur est connecté à une source d’alimentation CA ou CC externe (sauf dans un avion).
  • Page 46 FreeStyle Comfort Alimentation CA et CC Le FreeStyle Comfort est livré standard avec des secteurs d’alimentation CA et CC. L’alimentation CA inclut les composants suivants : a. Transformateur CA qui fonctionne entre 100-240 volts, 50-60Hz. b. Cordon d’alimentation CA pour la connexion au transformateur et à...
  • Page 47 FreeStyle Comfort 4. Allumez le FreeStyle Comfort en appuyant sur le 3. Raccordez l’extrémité opposée du cordon bouton d’alimentation et sélectionnez le réglage de d’alimentation CC à un allume-cigare ou à une débit qui vous a été prescrit en utilisant les touches prise CC pour accessoire.
  • Page 48 FILTRES D’ADMISSION D’AIR avant de la recharger, Il est recommandé de charger la batterie du concentrateur d’oxygène après chaque L’air entre dans l’appareil FreeStyle Comfort par le utilisation. biais de deux filtres d’admission d’air situés sur la partie inférieure avant du concentrateur d’oxygène.
  • Page 49 FreeStyle Comfort NETTOYAGE AVERTISSEMENT : UTILISEZ UN CHIFFON OU UNE Arrêtez l’appareil et débranchez-le de ÉPONGE HUMIDE (PAS MOUILLÉE) POUR NETTOYER l’alimentation CA ou CC avant toute opération de LA BATTERIE. IMBIBEZ TOUT D’ABORD LE CHIFFON nettoyage ou de ré. nettoyant ménager. Ne vaporisez OU L’ÉPONGE D’UN PRODUIT DE NETTOYAGE DOUX...
  • Page 50 FreeStyle Comfort Conditions d’alarme N° de Description de Écran Signal sonore Plus d’informations/Action suggérée priorité l’alarme Dysfonctionnement 1 bip toutes les L’alarme de la batterie se déclenche du système Haute 20 secondes lorsque la température de la batterie température de la approche du seuil de sécurité.
  • Page 51 FreeStyle Comfort N° de Description de Écran Signal sonore Détails supplémentaires priorité l’alarme Faible concentration 1 bip toutes les Si le problème persiste, contactez le 30 secondes, fournisseur. pendant 5 min Dysfonctionnement 1 bip toutes les Si le problème persiste, contactez le du système de...
  • Page 52 Le paramètre a été 1 bip d’infor- tions changé mation Informa- Brancher aucun Affichage de l’écran CAIRE pendant 2 tions l’alimentation secondes, suivi de l’état de la batterie externe à l’arrêt et de la prise pendant 5 secondes avant que l’écran s’éteigne Informa-...
  • Page 53 FreeStyle Comfort N° de Description de Écran Signal sonore Détails supplémentaires priorité l’alarme Informa- En mode veille - aucun L’écran s’affiche pendant 5 secondes tions lorsque le bouton et s’éteint haut ou bas est enfoncé, l’affichage indique l’état de la...
  • Page 54 FreeStyle Comfort Instructions de navigation du menu Vous pouvez accéder au menu en mode veille ou en mode d’exécution. En mode d’exécution, si une condition d’alarme survient, vous quitterez automatiquement le menu. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 20 secondes, vous quitterez automatiquement le menu.
  • Page 55 Le FreeStyle Comfort est livré avec le mode avion désactivé. MODE DE SENSIBILITÉ Le FreeStyle Comfort est livré de l’usine avec un mode de sensibilité par défaut défini sur 2 et ne nécessite aucun réglage supplémentaire dans des conditions normales. Les paramètres de sensibilité peuvent être réglés à...
  • Page 56 FreeStyle Comfort MODE AUTOSAT Le FreeStyle Comfort est livré avec le mode autoSAT activé. Réglage du mode de sensibilité défini sur 3 sélectionné Pour confirmer le réglage du mode de sensibilité défini sur 3, appuyez sur pendant que l’icône ENREGISTRER est visible. La valeur basculera sur le chiffre noir «...
  • Page 57 FreeStyle Comfort Dépannage Problème Cause probable Solution L’appareil FreeStyle Comfort Consultez le tableau relatif à Consultez le tableau relatif à l’état de l’alarme. affiche une alarme et émet un l’état de l’alarme. bip intermittent. Le concentrateur d’oxygène La batterie est déchargée.
  • Page 58 1. Allumez le système d’alimentation POC en utilisant la batterie UNIQUEMENT, lorsqu’aucune source transport d’alimentation externe n’est connectée. Le FreeStyle Comfort est conforme aux directives de la FAA pour une utilisation à bord des avions commerciaux. Avant tout voyage (avion, train, bateau, etc.) : •...
  • Page 59 1. Insérez l’appareil au fond du sac, en alignant les optimales, utilisez uniquement les accessoires ouvertures sur les filtres et la batterie. ci-dessous fournis par CAIRE par le biais de votre fournisseur d’oxygène. L’utilisation de produits différents pourrait nuire aux performances et/ou à la sécurité...
  • Page 60 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques L’appareil FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort doit s’assurer que ces derniers sont utilisés dans un environnement de ce type.
  • Page 61 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort doit s’assurer que ces derniers sont utilisés dans un environnement de ce type.
  • Page 62 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort doit s’assurer que ces derniers sont utilisés dans un environnement de ce type.
  • Page 63 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF mobiles et portables et l’appareil FreeStyle Comfort Le FreeStyle Comfort est prévu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations dues aux radiofréquences rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort peut contribuer à...
  • Page 64 FreeStyle Comfort Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ISO 7000; graphische Symbole für die Verwendung Richtlinie 93/42/EWG des Rates für auf dem Gerät – Index und Übersicht Medizinprodukte Autorisierter Vertreter in der Lesen Sie vor der Verwendung diese Europäischen Gemeinschaft Bedienungsanleitung. Reg.-Nr. 1641...
  • Page 65 Flexibilität (sowohl zu Hause als auch unterwegs), kontinuierlichen Durchfluss die Lebensdauer des Mobilität und in seinem gesamten Lebensstil. Die Akkus. Der FreeStyle Comfort ist leicht und bequem Verwendung eines Sauerstoffkonzentrators muss von per Schultergurt zu tragen. Es kann mit Wechselstrom einem Arzt verschrieben werden.
  • Page 66 • Zubehörtasche für Reisegepäck Verbindung. • Wechselstrom-Netzteil • Wechselstromkabel • Gleichstrom-Netzteil • Bedienungsanleitung Einführende Informationen zu Ihrem FreeStyle Comfort Machen Sie sich mit den wichtigsten Funktionen des FreeStyle Comfort und der Benutzeroberfläche vertraut. Vorderansicht Anbringen des Benutzeroberfläche Schultergurts Luftauslass Sauerstoffauslass...
  • Page 67 FreeStyle Comfort Draufsicht Bildschirm Stufe erhöhen Ein-/Aus-Schalter Menü-Taste Stufe reduzieren Bildschirm bei Akkubetrieb Einstellung der Akkuanzeige Durchflussrate autoSAT-Statusanzeige Alarmanzeige Restakkustand in Prozent Anzeige Bolusgabe Display bei Gleich-/Wechselstrom Einstellung der Durchflussrate Akkuanzeige Symbol für Alarmanzeigefeld den Anschluss einer externen Stromquelle PN MN232-C4 J | Bedienungsanleitung...
  • Page 68 FOLGE HABEN KÖNNEN. ARZTES VERWENDET WERDEN. WARNUNG: DAS GERÄT DARF NICHT VERWENDET VORSICHT: Wichtige Informationen, WERDEN, WENN BRENNBARE ANÄSTHETIKA um Schäden am FreeStyle Comfort zu VORHANDEN SIND. vermeiden. WARNUNG: WIE ALLE ELEKTRISCH BETRIEBENEN GERÄTE KANN AUCH DER Hinweis: Besonders zu beachtende Informationen.
  • Page 69 FreeStyle Comfort WARNUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS LUFTEINLASS WARNUNG: DER EINSATZ EINIGER UND -AUSLASS NICHT BLOCKIERT WERDEN. SAUERSTOFF FÜHRENDER ZUBEHÖRTEILE, FÜHREN SIE KEINE GEGENSTÄNDE IN DIE DIE NICHT FÜR DIE VERWENDUNG MIT GERÄTEÖFFNUNGEN EIN UND LASSEN SIE NICHTS DIESEM SAUERSTOFFKONZENTRATOR IN DIESE HINEINFALLEN.
  • Page 70 FreeStyle Comfort VORSICHT: Sollte ein Alarm ausgegeben WARNUNG: SCHILDER MIT DER AUFSCHRIFT werden oder der Sauerstoffkonzentrator „RAUCHEN VERBOTEN – SAUERSTOFF IN nicht ordnungsgemäß funktionieren, GEBRAUCH“ MÜSSEN IM HAUS ODER AN DEM lesen Sie im Abschnitt ORT, AN DEM DER SAUERSTOFF VERWENDET „Fehlerbehebung“...
  • Page 71 FreeStyle Comfort VORSICHT: Die Sauerstoffversorgungsleitung und Hinweis: Sicherstellen, dass die Kanüle vollständig das Stromkabel immer so platzieren, dass niemand eingeführt ist und fest sitzt. Damit wird sichergestellt, darüber stolpern oder sich damit strangulieren dass der Sauerstoffkonzentrator ein Einatmen korrekt kann.
  • Page 72 FreeStyle Comfort Technische Daten FreeStyle Comfort Abmessungen (mit Einzelakku) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm Abmessungen (mit Doppelakku) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm Gewicht (mit Einzelakku) 2,3 kg Gewicht (mit Doppelakku) 2,7 kg Nenngeräuschpegel*** 39,93 dB (A) ± 0,42 dB (A) bei 2...
  • Page 73 • Brandschutz: CAIRE-Teilenummer 20629671 Für die Verwendung mit einer Kanüle wird eine Feuerpause empfohlen / benötigt. • CAIRE bietet einen Brandschutz an, der in Verbindung mit dem Sauerstoffkonzentrator verwendet werden soll. Die Brandschutzklemme ist eine thermische Zündschnur, um den Gasfluss zu stoppen, falls die nachgeschaltete Kanüle oder der Sauerstoffschlauch entzündet werden...
  • Page 74 21,0 26,3 Einatmen müssten Sie spüren, wie ein Sauerstoffstrom durch die Nasenkanüle fließt. 8. Schalten Sie den FreeStyle Comfort aus, indem Sie den Netzschalter drücken. 7. Um den Durchfluss auf die gewünschte Einstellung Hinweis: Der Bildschirm wechselt in den Standby-Modus zu bringen, drücken Sie auf Erhöhen (+) oder...
  • Page 75 FreeStyle Comfort Stromversorgung ENTFERNEN DES AKKUS Drücken Sie den Akku-Entriegelungsknopf nach Der FreeStyle Comfort kann auf 3 Arten betrieben unten und weg vom FreeStyle Comfort. HALTEN Sie werden: diesen Knopf gedrückt, während Sie den Akku durch • Wiederaufladbarer Akkupack Wegdrücken vom Konzentrator herausnehmen.
  • Page 76 Der FreeStyle Comfort lädt den Akkupack immer AKKU-LEBENSDAUER dann auf, wenn er sich im Konzentrator befindet Der Akku des FreeStyle Comfort ist für 300 Lade- und und der Konzentrator an eine externe Wechsel- oder Entladezyklen ausgelegt. Gleichstromquelle angeschlossen ist (außer im Flugzeug).
  • Page 77 Comfort ist mit Wechselstrom voll funktionsfähig. Der FreeStyle Comfort lädt den Akkupack zudem immer dann auf, wenn Wechselstrom zur Verfügung steht (außer im Flugzeug). Die Aufladung des Akkupacks erfolgt unabhängig davon, ob der FreeStyle Comfort ein- oder ausgeschaltet ist. WARNUNG: SCHLIESSEN SIE KEINE EXTERNE STROMVERSORGUNG AN, 3.
  • Page 78 FreeStyle Comfort 4. Schalten Sie den FreeStyle Comfort ein, indem 3. Schließen Sie das Steckerende des Gleichstrom- Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken. Wählen Sie die Netzkabels an die Autosteckdose oder an eine andere Durchflusseinstellung, die Ihnen verschrieben wurde, geeignete Gleichstromquelle an.
  • Page 79 LAGERUNG DES AKKUPACKS LUFTANSAUGFILTER Der Akkupack des Sauerstoffkonzentrators muss vor dem Aufladen nicht vollständig entladen werden. Es wird Der FreeStyle Comfort nimmt Luft über die empfohlen, den Akkupack des Sauerstoffkonzentrators Luftansaugfilter auf, die sich unten auf der Vorderseite nach jedem Gebrauch aufzuladen.
  • Page 80 FreeStyle Comfort REINIGUNG WARNUNG: VERWENDEN SIE EIN FEUCHTES (ABER Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der KEIN NASSES) TUCH ODER EINEN FEUCHTEN Stromversorgung (Gleich- oder Wechselstrom), bevor SCHWAMM, UM DEN AKKUPACK ZU REINIGEN. Sie es reinigen. Sprühen Sie das Gehäuse NICHT SPRÜHEN SIE DAS TUCH BZW.
  • Page 81 FreeStyle Comfort Warnzustände Prioritäts- Warnbeschrei- Anzeige Akustisches Weitere Informationen/Empfohlene nummer bung Signal Maßnahme Systemstörung 1 Signalton Das Gerät warnt, wenn sich die Temperatur des Akkus dem Grenzwert für die Hohe Akku- alle Sicherheitsabschaltung nähert. Temperatur 20 Sekunden Wenn die Abschaltschwelle erreicht ist, schaltet das Gerät ab.
  • Page 82 FreeStyle Comfort Prioritäts- Warnbeschrei- Anzeige Akustisches Weitere Einzelheiten nummer bung Signal Niedrige 1 Signalton Wenn das Problem weiterbesteht, wenden Sie Konzentration alle 30 sich an den Geräteanbieter. Sekunden, für bis zu 5 min Systemstörung 1 Signalton Wenn das Problem weiterbesteht, wenden Sie...
  • Page 83 Bildschirm ausgeschaltet wird. Zustand einstecken. Info Externe Keine Stromver- sorgung im Betriebszustand einstecken. Info Externe 1 Info- Anzeige des Caire-Bildschirms für 2 Sekunden Stromver- Signalton und anschließend Abschaltung der Anzeige. sorgung im ausgeschalte- ten Zustand trennen. Info Externe 1 Info- Stromver- Signalton...
  • Page 84 FreeStyle Comfort Prioritäts- Warnbeschrei- Anzeige Akustisches Weitere Einzelheiten nummer bung Signal Info Im Standby- Keine Der Bildschirm wird 5 Sekunden lang Modus – angezeigt und dann ausgeschaltet. wenn die Aufwärts- oder Abwärtstaste gedrückt wird, zeigt der Bildschirm den Akku- und Ladezustand an.
  • Page 85 FreeStyle Comfort Anweisungen zur Menüführung Sie können auf das Menü im Standby- oder im Betriebsmodus zugreifen. Tritt während des Betriebsmodus ein Alarmzustand auf, wird das Menü automatisch verlassen. Wird innerhalb 20 Sekunden keine Taste gedrückt, wird das Menü automatisch verlassen. Um das Gerät aus dem Standby-Modus aufzuwecken, müssen Sie die Menü-Taste eventuell...
  • Page 86 STATUS SEITE Flugzeugmodus Ein Ausgewählt Drücken Sie , während das Symbol SPEICHERN Auf der Statusseite des Freestyle Comfort werden angezeigt wird, um das Einschalten des Flugzeug-Modus die Firmware-Version, die Betriebsstunden und die zu bestätigen. Der Wert wechselt auf „EIN“ in schwarzer Anzahl der Akkuzyklen des angeschlossenen Akkus Farbe.
  • Page 87 FreeStyle Comfort AUTOSAT-MODUS Der FreeStyle Comfort wird mit eingeschaltetem autoSAT-Modus geliefert. Empfindlichkeits-Modus Einstellungswert 3 Ausgewählt Drücken Sie , während das Symbol SPEICHERN angezeigt wird, um den Einstellungswert 3 zu bestätigen. Der Wert wechselt auf die Zahl „3“ in schwarzer Farbe.
  • Page 88 FreeStyle Comfort Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Der FreeStyle Comfort zeigt die Siehe Warnzustände-Tabelle. Siehe Warnzustände-Tabelle. Warnung an und gibt einen intermittierenden Signalton aus. Der Sauerstoffkonzentrator Der Akku ist vollständig Das Gerät über die Netzsteckdose mit Strom lässt sich nicht einschalten.
  • Page 89 Reiseinformationen 1. Schalten Sie POC unter Verwendung des Akkus ein, WENN keine externe Stromquelle angeschlossen ist. Der FreeStyle Comfort erfüllt die Richtlinien der FAA (Bundesluftfahrtbehörde der Vereinigten Staaten) zur Verwendung in Passagierflugzeugen. Im Vorfeld einer jeden Reise (mit dem Flugzeug, dem Zug, Fähre usw.): •...
  • Page 90 Zubehörtasche für Reisegepäck MI372-2 Hinweis: Landesspezifische Stecker sind, sofern oben angegeben, ebenfalls erhältlich. Falls weitere Ersatzteile bestellt werden müssen, wenden Sie sich bitte an CAIRE ANBRINGEN DES TRAGEGURTES oder an Ihren Geräteanbieter. 1. Der Schultergurt kann entweder direkt am Gerät oder an der Tragetasche befestigt werden.
  • Page 91 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Der FreeStyle Comfort ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, wie sie nachfolgend beschrieben ist. Der Kunde oder der Benutzer des FreeStyle Comfort sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Page 92 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit DerFreeStyle Comfort ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, wie sie nachfolgend beschrieben ist. Der Kunde oder der Benutzer des FreeStyle Comfort sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Page 93 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit DerFreeStyle Comfort ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, wie sie nachfolgend beschrieben ist. Der Kunde oder der Benutzer des FreeStyle Comfort sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Page 94 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsausrüstungen und dem FreeStyle Comfort Der FreeStyle Comfort ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des FreeStyle Comfort kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsausrüstungen...
  • Page 95 FreeStyle Comfort Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Norma ISO 7000: símbolos gráficos que deben Directiva del Consejo 93/42/CEE sobre dispositivos usarse en los equipos (índice y sinopsis) médicos Representante autorizado en la Lea el manual del usuario antes de usar Comunidad Europea el equipo.
  • Page 96 (tanto dentro como fuera flujo continuo. El FreeStyle Comfort es tan ligero que de casa), movilidad y estilo de vida en general. El uso puede transportarse mediante la correa para hombro.
  • Page 97 • Cable de alimentación de CA • Fuente de alimentación de CC • Manual del usuario Conocer su FreeStyle Comfort Familiarícese con las nuevas funciones clave del FreeStyle Comfort y su interfaz de usuario. Vista frontal Fijación de Interfaz de usuario...
  • Page 98 FreeStyle Comfort Vista superior Pantalla Aumentar flujo Botón de encendido Botón Menú Disminuir flujo Pantalla con información de la batería Ajuste de flujo Indicador de batería Indicador autoSAT Pantalla de alarma Porcentaje de batería restante Indicador de suministro bolo Pantalla con información de alimentación CA/CC...
  • Page 99 UBICARSE DE FORMA TAL QUE SE PUEDA EVITAR NO ACTIVEN LA FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN. EL HUMO, LOS CONTAMINANTES O LOS GASES ADVERTENCIA: EL FREESTYLE COMFORT NO TÓXICOS. ESTÁ DESTINADO PARA SU USO EN PACIENTES ADVERTENCIA: EN EL CASO DE QUE OCURRA UN LARINGECTOMIZADOS.
  • Page 100 FreeStyle Comfort ADVERTENCIA: EL USO DE ACCESORIOS ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE SE BLOQUEEN LA DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO ENTRADA DE AIRE NI LA SALIDA DE AIRE. NO DEJE NO ESPECIFICADOS PARA ESTE CAER NI INSERTE OBJETOS EN NINGUNA ABERTURA CONCENTRADOR DE OXÍGENO PUEDE DEL DISPOSITIVO.
  • Page 101 FreeStyle Comfort PRECAUCIÓN: en caso de alarma o ADVERTENCIA: DEBEN EXHIBIRSE LETREROS DE si observa que el concentrador de "NO FUMAR: OXÍGENO EN USO" EN EL HOGAR oxígeno no funciona correctamente, O EN EL SITIO DONDE SE USE EL OXÍGENO. LOS consulte la sección de Resolución de...
  • Page 102 FreeStyle Comfort PRECAUCIÓN: Siempre coloque el tubo de Aclaración: asegúrese de que la cánula esté bien suministro de oxígeno y los cables de alimentación insertada y quede firme. Esto asegura que el de forma tal que evite el riesgo de tropiezos o de concentrador de oxígeno pueda detectar apropiadamente...
  • Page 103 FreeStyle Comfort Especificaciones FreeStyle Comfort Dimensiones (con una sola batería) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 pulgadas) Dimensiones (con dos baterías) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 pulgadas) Peso (con una sola batería) 2,3 kg (5 lb) Peso (con batería doble)
  • Page 104 FreeStyle Comfort Instrucciones de funcionamiento 1. Localice y coloque el FreeStyle Comfort en una 3. Inserte la fuente de alimentación de CA o CC en el posición adecuada para su uso. receptáculo del puerto de alimentación ubicado en la parte delantera inferior derecha de la unidad.
  • Page 105 15,8 21,0 26,3 nasal cada vez que inhala. 8. Apague el FreeStyle Comfort pulsando el botón de 7. Para cambiar el ajuste de flujo, pulse los botones encendido. «aumentar» (+) o «disminuir» (-) flujo hasta conseguir la velocidad de flujo deseada. Es normal Aclaración: La pantalla entrará...
  • Page 106 COMPROBAR LA CARGA DE LA BATERÍA Para comprobar la carga de la batería que está instalada en el FreeStyle Comfort, consulte el icono de batería y el porcentaje de batería restante de la pantalla. INSTALAR LA BATERÍA Alinee la batería con el alojamiento inferior del centro...
  • Page 107 Para comprobar la carga de la batería cuando no batería cargada instalada. La siguiente tabla muestra las está instalada en el FreeStyle Comfort, colóquela en duraciones típicas de una batería nueva. Las duraciones horizontal y pulse el botón de prueba TEST. Las luces de la batería son constantes, independientemente de su...
  • Page 108 FreeStyle Comfort Fuente de alimentación de CA y CC El FreeStyle Comfort viene con una fuente de alimentación de CA y CC estándar. La fuente de alimentación de CA incluye lo siguiente: a. El cargador de CA que funciona entre 100 y 240 voltios, 50-60Hz.
  • Page 109 FreeStyle Comfort 4. Para encender el FreeStyle Comfort, pulse el 3. Conecte el extremo opuesto del cable de botón de encendido y seleccione el ajuste de flujo alimentación de CC a la salida del vehículo o a recetado usando los botones «aumentar» (+) o (-) cualquier otra salida para accesorios de CC.
  • Page 110 Se recomienda cargar la batería del concentrador de oxígeno después de cada uso. El aire entra al FreeStyle Comfort a través de filtros de entrada de aire ubicados en la parte inferior frontal No deje la batería en un lugar expuesto a calor del concentrador de oxígeno.
  • Page 111 FreeStyle Comfort LIMPIEZA ADVERTENCIA: UTILICE UN PAÑO HÚMEDO (NO APAGUE la unidad y desconéctela de la toma de CA MOJADO) O UNA ESPONJA PARA LIMPIAR LA o de CC antes de limpiarla. NO pulverice la carcasa BATERÍA. PRIMERO, PULVERIZE EL PAÑO O LA exterior directamente.
  • Page 112 FreeStyle Comfort Estados de alarma Prioridad Descripción Pantalla Señal Más detalles / Acción sugerida n.º de la alarma sonora Fallo del 1 pitido La unidad emitirá una alarma cuando la sistema cada 20 s temperatura de la alarma esté alcanzando el por alta umbral de apagado de seguridad.
  • Page 113 FreeStyle Comfort Prioridad Descripción de la Pantalla Señal Más información n.º alarma sonora Baja concentración 1 pitido Si el problema persiste, póngase en cada 30 s, contacto con el proveedor. hasta 5 min Fallo del sistema, 1 pitido Si el problema persiste, póngase en...
  • Page 114 Ajuste cambiado 1 pitido informativo Info Alimentación ninguno Se muestra la pantalla CAIRE durante externa conectada 2 segundos, seguido del estado de la mientras está batería y del cable durante 5 s antes de apagado que la pantalla se apague...
  • Page 115 FreeStyle Comfort Prioridad Descripción Pantalla Señal Más información n.º de la alarma sonora Info En modo de ninguno La pantalla se iluminará durante 5 s y después suspensión: se apagará cuando se pulsa el botón de arriba o abajo la...
  • Page 116 FreeStyle Comfort Instrucciones del menú Navegación Es posible acceder al menú en modo de suspensión o de funcionamiento. En el modo de funcionamiento, en caso de que se produjese una alarma, se saldrá del menú automáticamente. Si durante 20 segundos no se presiona ningún botón, se saldrá...
  • Page 117 Se deshabilitará automáticamente si la unidad se deja en suspensión con la batería. MODO AVIÓN Aclaración: Consulte la sección Activar modo avión El FreeStyle Comfort se envía con el modo avión para obtener más información sobre el modo avión. apagado. MODO DE SENSIBILIDAD El FreeStyle Comfort se envía desde fábrica con 2...
  • Page 118 FreeStyle Comfort MODO AUTOSAT El FreeStyle Comfort se envía con el modo autoSAT encendido. Ajuste 3 del modo de sensibilidad seleccionado Para confirmar el ajuste 3 del modo de sensibilidad, presione mientras el icono SAVE esté visible. El valor pasará a «3», en negro.
  • Page 119 FreeStyle Comfort Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El sistema FreeStyle Comfort Consulte la tabla de Estados Consulte la tabla de Estados de alarma. hace sonar una alarma y de alarma. emite un pitido intermitente. El concentrador de oxígeno La batería está...
  • Page 120 1. Encienda el concentrador de oxígeno móvil SOLO cuando no esté conectado a ninguna fuente de alimentación externa. El FreeStyle Comfort cumple las directrices de la FAA para usarse a bordo de aviones comerciales. Antes de cualquier viaje (avión, tren, crucero, etc.), debe: •...
  • Page 121 2. Acople la correa al aro de la unidad o del bolso. Instrucciones del bolso de transporte Para insertar y fijar su FreeStyle Comfort en el bolso de transporte, siga las siguientes instrucciones. PN MN234-C4 H | Manual del usuario...
  • Page 122 Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle Comfort deben asegurar que se use en tal ambiente.
  • Page 123 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle Comfort deben asegurar que se use en tal ambiente.
  • Page 124 FreeStyle Comfort Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle Comfortdeben asegurar que se use en tal ambiente.
  • Page 125 FreeStyle Comfort El FreeStyle Comfort está destinado para su uso en un ambiente electromagnético en el que se controlan las interferencias de radiofrecuencia irradiada. El cliente o el usuario del sistema FreeStyle Comfort pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de...
  • Page 126 FreeStyle Comfort Controlli utente e indicatori di stato del sistema ISO 7000; Simboli grafici per l’utilizzo Direttiva del Consiglio 93/42/CEE relativa ai sull’apparecchiatura - Indice e sinossi dispositivi medici Rappresentante autorizzato per la Leggere il Manuale dell’utente prima Comunità Europea dell’uso.
  • Page 127 In questo modo l’utente è durata della batteria rispetto al flusso continuo. Il sistema relativamente autosufficiente in termini di utilizzo in FreeStyle Comfort è abbastanza leggero da poter essere casa, deambulazione (sia all’interno sia all’esterno trasportato con una tracolla. Può funzionare con CA (rete della casa), mobilità...
  • Page 128 • Alimentatore CA • Cavo di alimentazione in CA • Alimentatore CC • Manuale dell’utente Cenni preliminari sul sistema FreeStyle Comfort Acquisire familiarità con le funzionalità chiave del sistema FreeStyle Comfort e l’interfaccia utente Vista frontale Attacco della Interfaccia utente tracolla...
  • Page 129 FreeStyle Comfort Vista dall’alto Display Incremento Pulsante di del flusso accensione Pulsante Menu Decremento del flusso Display della batteria Impostazione del flusso Display della batteria Indicatore autoSAT Visualizzazione Percentuale allarme di carica rimanente Indicatore somministrazione bolo Display dell’alimentatore CA/CC Impostazione del...
  • Page 130 DEL PAZIENTE POTREBBERO NON ATTIVARE LA AVVERTENZA: IL CONCENTRATORE VA FUNZIONE DI CONSERVAZIONE. POSIZIONATO IN MODO DA EVITARE FUMO, AVVERTENZA: IL SISTEMA FREESTYLE COMFORT AGENTI INQUINANTI O VAPORI. NON È ADATTO ALL’USO CON UN PAZIENTE AVVERTENZA: NEL CASO IN CUI SI VERIFICHI UN TRACHEOTOMIZZATO.
  • Page 131 FreeStyle Comfort AVVERTENZA: L’USO DI ALCUNI AVVERTENZA: NON FAR BLOCCARE LO SCARICO ACCESSORI PER LA SOMMINISTRAZIONE IN INGRESSO O IN USCITA DELL’ARIA. NON FAR DI OSSIGENO NON ESPRESSAMENTE CADERE O INSERIRE ALCUN OGGETTO NELLE INDICATI PER L’USO CON QUESTO APERTURE PRESENTI SUL DISPOSITIVO. IN QUESTO CONCENTRATORE DI OSSIGENO PUÒ...
  • Page 132 FreeStyle Comfort ATTENZIONE: in caso di allarme o AVVERTENZA: IN CASA O NEL LUOGO IN CUI È qualora si osservi un funzionamento UTILIZZATO L’OSSIGENO OCCORRE AFFIGGERE non corretto del concentratore di CARTELLI "NON FUMARE – OSSIGENO IN USO" ossigeno, consultare la sezione IN MODO CHE SIANO BEN VISIBILI.
  • Page 133 FreeStyle Comfort ATTENZIONE: sistemare sempre i tubi di mandata Nota: accertarsi che la cannula sia completamente dell’ossigeno e i cavi di alimentazione in modo da inserita e salda. In questo modo il concentratore prevenire pericoli di inciampo o lo strangolamento di ossigeno è...
  • Page 134 FreeStyle Comfort Specifiche FreeStyle Comfort Dimensioni (con batteria singola) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 poll.) Dimensioni (con batteria doppia) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 poll.) Peso (con gruppo batterie singolo)
  • Page 135 È posizionato in linea con la cannula nasale o il tubo dell’ossigeno tra il paziente e l’uscita dell’ossigeno di FreeStyle Comfort. Per un uso corretto del focolaio, consultare sempre le istruzioni del produttore (incluse in ciascun kit di focolaio).
  • Page 136 15,8 21,0 26,3 7. Per modificare l’impostazione del flusso, prema 8. Spegnere il sistema FreeStyle Comfort premendo il il pulsante di incremento (+) o decremento (-) fino pulsante di accensione/spegnimento. a ottenere la portata desiderata. È normale sentire una differenza di suono quando si modificano le impostazioni del flusso.
  • Page 137 FreeStyle Comfort Alimentatori RIMOZIONE DELLA BATTERIA Tirare il pulsante di rilascio della batteria verso il È possibile alimentare il sistema FreeStyle Comfort in basso allontanandolo dal sistema FreeStyle Comfort. tre modi: TENENDO PREMUTO questo pulsante, far scorrere la • Gruppo batterie ricaricabile batteria verso l’esterno estraendola dal concentratore.
  • Page 138 Per controllare la carica della batteria quando questa non installato ed è carico. La tabella seguente mostra è installata nel sistema FreeStyle Comfort, metterla in le durate tipiche di un gruppo batterie nuovo. piano e premere il pulsante TEST. Le spie dell’indicatore...
  • Page 139 FreeStyle Comfort Alimentatore CA e CC Il sistema Freestyle Comfort è dotato di alimentatori CA e CC. L’alimentatore CA include gli elementi seguenti: a. Alimentatore CA che funziona tra i 100 e i 240 volt, 50-60 Hz. b. Un cavo di alimentazione CA per collegare l’alimentatore alla presa CA corrispondente.
  • Page 140 L’alimentazione CC è destinata all’uso nelle prese accessorie delle automobili, delle barche o di altri veicoli a motore. Il sistema FreeStyle Comfort è completamente funzionante con alimentazione CC. Il sistema FreeStyle Comfort ricarica anche il gruppo batterie se necessario ogniqualvolta sia disponibile l’alimentazione CC.
  • Page 141 Si consiglia di ricaricare la batteria del concentratore di ossigeno dopo ciascun utilizzo. FILTRI DI INGRESSO DELL’ARIA L’aria entra nel sistema FreeStyle Comfort attraverso i Non lasciare la batteria in un luogo esposto a filtri di ingresso dell’aria, in basso nella parte anteriore calore eccessivo, come la luce solare diretta o in del concentratore di ossigeno.
  • Page 142 FreeStyle Comfort PULIZIA AVVERTENZA: UTILIZZARE UNA SPUGNA O UN Spegnere l’unità e scollegarla dall’alimentazione PANNO INUMIDITI (NON BAGNATI) PER PULIRE IL CA o CC prima di qualsiasi attività di pulizia. NON GRUPPO BATTERIE. SPRUZZARE IL DETERGENTE spruzzare direttamente alcun prodotto sul telaio DELICATO SUL PANNO O SULLA SPUGNA, QUINDI esterno.
  • Page 143 FreeStyle Comfort Condizioni di allarme Descrizione allarme Display Segnale Più dettagli / azione suggerita priorità acustico Malfunzionamento 1 bip ogni L’unità entra in allarme quando la batteria sistema, alta 20 s si sta avvicinando alla soglia di arresto di temperatura della sicurezza.
  • Page 144 FreeStyle Comfort Descrizione allarme Display Segnale Ulteriori dettagli priorità acustico Concentrazione ridotta 1 bip Se il problema persiste, contattare il ogni 30 s, fornitore. per un massimo di 5 min Malfunzionamento 1 bip ogni Se il problema persiste, contattare il...
  • Page 145 CC collegata) Info Impostazione 1 bip info modificata Info Collegare nessuno Compare la schermata CAIRE per 2 secondi, all’alimentazione seguita dallo stato Batteria e alimentazione esterna nella per 5 s prima che lo schermo si spenga. condizione spenta Info Collegare nessuno all’alimentazione...
  • Page 146 FreeStyle Comfort Descrizione allarme Display Segnale Ulteriori dettagli priorità acustico Info Nella modalità di nessuno Compare la schermata per 5 s, quindi si standby: quando viene spegne. premuto il pulsante su o giù, il display mostra lo stato della batteria...
  • Page 147 FreeStyle Comfort Istruzioni per la navigazione del menu Si può accedere al Menu in modalità Standby o Funzionamento. In modalità Funzionamento, se si verifica un allarme si uscirà automaticamente dal menu. Se non vengono premuti pulsanti per 20 secondi, si uscirà automaticamente dal menu.
  • Page 148 PAGINA DI STATO Per annullare la modalità aereo, premere mentre è visibile l’icona ANNULLA. La pagina di stato del Freestyle Comfort mostra la revisione del firmware, le ore di funzionamento e il numero di cicli della batteria sulla batteria collegata.
  • Page 149 FreeStyle Comfort MODALITÀ AUTOSAT Il sistema FreeStyle Comfort viene fornito con la modalità autoSAT attivata. Selezionata modalità di sensibilità sul valore 3 Per confermare l’impostazione 3 in modalità di sensibilità, premere mentre è visibile l’icona SALVA. Il valore cambierà mostrando un “3” in nero.
  • Page 150 FreeStyle Comfort Risoluzione dei problemi Problema Probabile causa Soluzione FreeStyle Comfort visualizza Fare riferimento alla tabella Fare riferimento alla tabella Condizioni di allarme. un allarme e produce un bip Condizioni di allarme. intermittente. Il concentratore di ossigeno La batteria è scarica.
  • Page 151 Informazioni di viaggio 1. Accendere il COP usando SOLO l’alimentazione a batteria, senza collegarlo ad alimentazioni esterne. Il sistema FreeStyle Comfort è conforme alle linee guida FAA per l’utilizzo su aeromobili commerciali. Prima del viaggio (aereo, in treno, crociera ecc.) sarà...
  • Page 152 Nota: potrebbero essere disponibili opzioni aggiuntive per cavi specifici del Paese dove indicato. Contattare 1. La tracolla può essere fissata sia direttamente CAIRE o il fornitore di ossigeno se è necessario ordinare all’unità sia alla borsa per il trasporto. opzioni alternative.
  • Page 153 Test CEM Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Il sistema FreeStyle Comfort è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del sistema FreeStyle Comfort deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
  • Page 154 CA prima dell’applicazione del livello di test. NOTA: in alcuni casi, il sistema Freestyle Comfort può azzerarsi dopo una scarica elettrostatica importante e potrebbe richiedere un ciclo di accensione e spegnimento completo per riprendere il normale funzionamento. Per ulteriori dettagli vedere la sezione Risoluzione dei problemi.
  • Page 155 Se l’intensità di campo misurata nel punto in cui è utilizzato FreeStyle Comfort supera il livello applicabile di conformità RF sopra indicato, è opportuno appurare che FreeStyle Comfort funzioni correttamente. Qualora fosse riscontrato un funzionamento fuori dalla norma, potrebbe essere necessario adottare ulteriori provvedimenti, ad esempio cambiando l’orientamento o la posizione di FreeStyle Comfort.
  • Page 156 FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF irradiata sono tenuti sotto controllo. Il cliente o l’utilizzatore di FreeStyle Comfort può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e FreeStyle Comfort come indicato di seguito, calcolando tale distanza in base alla potenza massima di uscita dell’apparecchiatura di comunicazione.
  • Page 157 FreeStyle Comfort Controlos do utilizador e Indicadores de estado do sistema ISO 7000; Símbolos gráficos para utilização no Diretiva do Conselho 93/42/EEC; respeitante a equipamento—Índice e resumo dispositivos médicos Representante autorizado na União Ler o manual do utilizador antes de Europeia utilizar.
  • Page 158 Perfil do operador O FreeStyle Comfort combina tecnologias avançadas Os concentradores destinam-se a fornecer oxigénio de concentração e conservação de oxigénio para suplementar a utilizadores que sofrem de desconforto criar um dispositivo portátil que permite a máxima devido a patologias que afetam a capacidade dos portabilidade e mobilidade.
  • Page 159 • Transformador de CA • Cabo de alimentação CA • Transformador de CC • Manual do utilizador Conhecer o FreeStyle Comfort Familiarize-se com as principais características do FreeStyle Comfort e da sua interface do utilizador. Vista frontal Interface do Fixação da alça utilizador Saída de...
  • Page 160 FreeStyle Comfort Vista superior Ecrã do visor Aumentar o fluxo Botão de energia Botão de menu Reduzir o fluxo Ecrã do visor alimentado por bateria Configuração de Fluxo Visualização da bateria Indicador autoSAT Visor de alarmes Percentagem da bateria restante Indicador de administração...
  • Page 161 DOENTE PODEM NÃO ACIONAR A FUNÇÃO DE NUM LOCAL ONDE SEJA EVITADA A ENTRADA DE CONSERVAÇÃO. FUMO, POLUENTES OU VAPORES. AVISO: O FREESTYLE COMFORT NÃO SE DESTINA A AVISO: NO CASO DE OCORRER UM INCIDENTE UTILIZAÇÃO NUM DOENTE TRAQUEOSTOMIZADO. SÉRIO COM ESTE DISPOSITIVO, O USUÁRIO DEVE RELATAR IMEDIATAMENTE O INCIDENTE AVISO: AS MULHERES GRÁVIDAS OU A...
  • Page 162 FreeStyle Comfort AVISO: A UTILIZAÇÃO DE ALGUNS AVISO: NÃO PERMITA QUE A ENTRADA E A SAÍDA ACESSÓRIOS DE ADMINISTRAÇÃO DE AR FIQUEM BLOQUEADAS. NÃO DEIXE CAIR DE OXIGÉNIO, NÃO ESPECIFICADOS NEM INSIRA QUAISQUER OBJETOS NAS ABERTURAS PARA ESTE CONCENTRADOR, PODE DO DISPOSITIVO.
  • Page 163 FreeStyle Comfort ATENÇÃO: Na eventualidade de alarme AVISO: OS DÍSTICOS “PROIBIDO FUMAR – ou se observar que o Concentrador OXIGÉNIO EM UTILIZAÇÃO” DEVEM ESTAR de Oxigénio não está a trabalhar BEM VISÍVEIS NA CASA OU NO LOCAL ONDE adequadamente, consulte a secção O OXIGÉNIO ESTÁ...
  • Page 164 FreeStyle Comfort ATENÇÃO: Posicione sempre os tubos de Nota: Certifique-se de que a cânula está totalmente administração de oxigénio e os cabos de inserida e fixa. Isso garante que o Concentrador alimentação de forma a evitar o perigo de quedas de oxigénio deteta corretamente a inspiração para...
  • Page 165 FreeStyle Comfort Especificações FreeStyle Comfort Dimensões (com uma bateria 10,0 x 7,3 x 3,1 in. (25,4 x 18,5 x 7,9 cm) individual) Dimensões (com uma bateria dupla) 11,0 x 7,3 x 3,1 in. (27,9 x 18,5 x 7,9 cm) Peso (com uma bateria individual)
  • Page 166 FreeStyle Comfort Instruções de utilização 1. Coloque e posicione o FreeStyle Comfort num local 3. Introduza a fonte de alimentação CA ou CC no recetáculo da porta de alimentação no canto inferior adequado para a utilização. direito frontal da unidade.
  • Page 167 FreeStyle Comfort 5. Ligue o FreeStyle Comfort premindo o botão de Volume pulsátil com autoSAT energia e selecione a sua definição de fluxo de ar (mL)*Configuração prescrita, utilizando os botões para aumentar (+) ou reduzir (-) o fluxo. Frequência respiratória...
  • Page 168 VERIFICAR A CARGA DA UNIDADE DA BATERIA Para verificar a carga da unidade da bateria instalada no FreeStyle Comfort, consulte o ícone da bateria e o tempo restante previsto no visor. INSTALAR A BATERIA Alinhe a bateria com a estrutura inferior a partir do centro do FreeStyle Comfort.
  • Page 169 é de CARREGAMENTO INICIAL 3,5 horas para uma bateria individual e 6 horas para A bateria nova fornecida com o seu FreeStyle Comfort uma bateria dupla. só está parcialmente carregada quando é enviada de fábrica.
  • Page 170 FreeStyle Comfort Fonte de alimentação CA e CC O FreeStyle Comfort inclui uma fonte de alimentação CA e CC de origem. A fonte de alimentação CA inclui o seguinte: a. Unidade de alimentação CA que funciona entre 100-240 V, 50-60 Hz.
  • Page 171 FreeStyle Comfort 4. Ligue o FreeStyle Comfort premindo o botão de 3. Ligue a extremidade oposta do cabo de alimentação energia e selecione a sua definição de fluxo de ar CC à saída de alimentação CC do automóvel ou de prescrita, utilizando os botões para aumentar (+) ou...
  • Page 172 FILTROS DE ENTRADA DO AR ARMAZENAMENTO DA UNIDADE DA O ar entra no FreeStyle Comfort através de filtros BATERIA de entrada do ar situados na parte inferior do painel A bateria do concentrador de oxigénio não tem de estar frontal do concentrador de oxigénio.
  • Page 173 FreeStyle Comfort LIMPEZA AVISO: USE UM PANO HÚMIDO (NÃO MOLHADO) DESLIGUE a unidade e desconecte-a da alimentação OU ESPONJA PARA LIMPAR A UNIDADE DA CA ou CC antes de qualquer ação de limpeza. NÃO BATERIA. PRIMEIRO, PULVERIZE O PANO OU pulverize diretamente a caixa exterior.
  • Page 174 FreeStyle Comfort Condições de Alarme N.º da Descrição Visor Sinal Mais detalhes / Ação recomendada prioridade do alarme sonoro Avaria do 1 bip a cada A Unidade emite um alarme quando a sistema, 20 segundos temperatura atingir o limiar de desativação de segurança.
  • Page 175 FreeStyle Comfort N.º da Descrição Visor Sinal Mais detalhes prioridade do alarme sonoro Concentra- 1 bip a cada Se o problema persistir, contacte o ção de O 30 segundos fornecedor. durante 5 min. Avaria do 1 bip a cada Se o problema persistir, contacte o...
  • Page 176 Informação Definição 1 bip de alterada informação Informação Liga a nenhum Apresenta o ecrã CAIRE durante alimentação 2 segundos, seguido pelo estado Bateria externa na e ligação durante 5 segundos antes de se condição de desligar equipamento desligado Informação...
  • Page 177 FreeStyle Comfort N.º da Descrição Visor Sinal Mais detalhes prioridade do alarme sonoro Informação No modo nenhum O ecrã é apresentado durante 5 segundos de espera - e, em seguida, desliga-se quando o botão para cima ou para baixo é premido,...
  • Page 178 FreeStyle Comfort Instruções de navegação do menu É possível entrar no Menu nos modos de Espera e de Funcionamento. Se ocorrer uma condição de alarme no modo de funcionamento, a unidade sai do Menu de forma automática. Se nenhum botão for premido durante 20 segundos, a unidade sai do menu de forma automática.
  • Page 179 MODO DE VOO funcionamento. O modo de voo fica automaticamente inativo se a unidade for deixada em Modo de espera O FreeStyle Comfort é enviado com o Modo de voo quando alimentada através da bateria. desligado. Nota: Consulte a secção Ativar o modo de voo para obter mais informações sobre o Modo de voo.
  • Page 180 FreeStyle Comfort MODO AUTOSAT O FreeStyle Comfort é fornecido com o Modo autoSAT ligado. Configuração 3 do modo de sensibilidade selecionada Para confirmar a Configuração 3 no Modo de sensibilidade, prima quando o ícone SAVE (GUARDAR) estiver visível. O valor mudará para o Ecrã...
  • Page 181 FreeStyle Comfort Resolução de Problemas Problema Causa provável Solução O FreeStyle Comfort apresenta Consulte o quadro de Consulte o quadro de Condições de alarme. um alarme e emite um bip Condições de alarme. intermitente. O Concentrador de oxigénio A bateria está descarregada.
  • Page 182 1. Ligue o POC utilizando APENAS a alimentação da bateria quando não estiver ligada qualquer fonte de alimentação externa. O FreeStyle Comfort cumpre todas as diretrizes da FAA referentes à utilização a bordo de aviões comerciais. Antes de qualquer viagem (de avião, comboio, cruzeiro, etc.), deverá:...
  • Page 183 2. Prenda a alça no anel que se encontra na unidade ou no saco. Instruções do saco de transporte Para inserir e fixar o seu FreeStyle Comfort no saco de transporte, siga as seguintes instruções. PN MN232-C4 J | Manual do utilizador POR - 183...
  • Page 184 Testes de compatibilidade eletromagnética (EMC) Orientações e Declaração do Fabricante —Emissões eletromagnéticas O FreeStyle Comfort destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do FreeStyle Comfort deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito.
  • Page 185 FreeStyle Comfort Orientações e Declaração do Fabricante—Imunidade eletromagnética O FreeStyle Comfort destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do FreeStyle Comfort deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de Nível de teste Nível de...
  • Page 186 Para avaliar o ambiente eletromagnético para transmissores de RF fixos, deverá ser considerado um estudo eletromagnético do local. Se a força do campo medido no local onde o FreeStyle Comfort é utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável indicado acima, o FreeStyle Comfort deve ser observado para determinar o seu funcionamento normal.
  • Page 187 O cliente ou o utilizador do FreeStyle Comfort pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e o FreeStyle Comfort, tal como se recomenda em baixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
  • Page 188 FreeStyle Comfort Gebruikersbediening en indicatoren van de systeemstatus ISO 7000; Grafische symbolen voor gebruik op de Richtlijn 93/42/EEG van de Raad inzake medische apparatuur - Index en samenvatting instrumenten Gevolmachtigde vertegenwoordiger in de Lees de gebruikershandleiding voordat Europese Gemeenschap u het systeem gebruikt. Reg.-nr. 1641...
  • Page 189 Voor het de accuduur verlengd. De FreeStyle Comfort is licht gebruik van een zuurstofconcentrator is een voorschrift genoeg om met een schouderriem te worden gedragen.
  • Page 190 • Ruime accessoiretas zuurstofapparatuur als er • Wisselstroomvoeding onderdelen ontbreken. • Wisselstroomsnoer • Gelijkstroomvoeding • Gebruikershandleiding Uw FreeStyle Comfort leren kennen Maak u vertrouwd met de belangrijkste functies van de FreeStyle Comfort en de gebruikersinterface. Vooraanzicht Gebruikersinterface Riembevestiging Luchtuitlaat Zuurstofuitlaat Luchtinlaat/-filters Luchtinlaat/-filters...
  • Page 191 FreeStyle Comfort Bovenaanzicht Weergavescherm Debiet verhogen Aan-/uitknop Menuknop Debiet verlagen Weergavescherm op accu Debietinstelling Accuweergave autoSAT-indicator Alarmweergave Resterend accupercentage Bolustoedie- ningsindicator Weergavescherm op wissel-/gelijkstroom Debietinstelling Accuweergave Alarmweer- Laadindicator gaveruimte PN MN232-C4 J | Gebruikershandleidin DUT - 191...
  • Page 192 WAARSCHUWING: NIET BESTEMD VOOR GEBRUIK IN DE NABIJHEID VAN ONTVLAMBARE LET OP: Belangrijke informatie om ANESTHETICA. schade aan de FreeStyle Comfort te voorkomen. WAARSCHUWING: ZOALS BIJ ELK ELEKTRISCH APPARAAT KRIJGT DE GEBRUIKER MOGELIJK TE Opmerking: deze informatie vereist extra aandacht.
  • Page 193 FreeStyle Comfort WAARSCHUWING: BEPAALDE WAARSCHUWING: BLOKKEER NOOIT DE ZUURSTOFTOEDIENINGSACCESSOIRES OPENINGEN VAN DE ROOSTERS VOOR DIE NIET ZIJN GENOEMD VOOR LUCHTINLAAT/-UITLAAT. STEEK GEEN GEBRUIK IN COMBINATIE MET DEZE VOORWERPEN IN DE OPENINGEN VAN HET ZUURSTOFCONCENTRATOR, KUNNEN DE APPARAAT EN VOORKOM DAT ER VOORWERPEN WERKING VAN HET APPARAAT NADELIG IN VALLEN.
  • Page 194 FreeStyle Comfort LET OP: raadpleeg de WAARSCHUWING: PLAATS DUIDELIJKE BORDEN probleemoplossingstabel in deze MET 'ROKEN VERBODEN - GEBRUIK VAN ZUURSTOF' handleiding in geval van een IN DE WONING OF ELDERS WAAR ZUURSTOF WORDT alarm of als u vaststelt dat de GEBRUIKT.
  • Page 195 FreeStyle Comfort LET OP: plaats de zuurstoftoevoerslangen en Opmerking: controleer of de canule correct is geplaatst netsnoeren altijd zodanig dat struikelgevaar en en goed vastzit. Zo kan de zuurstofconcentrator het gevaar van onopzettelijke wurging worden correct de ademhaling detecteren voor de toediening voorkomen.
  • Page 196 FreeStyle Comfort Specificaties FreeStyle Comfort Afmetingen (met enkele accu) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 in) Afmetingen (met dubbele accu) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 in) Gewicht (met enkele accu)
  • Page 197 • Firebreak: CAIRE-onderdeelnummer 20629671 Een brandgang wordt aanbevolen / vereist voor gebruik met elke canule. • CAIRE biedt een brandgang aan die bedoeld is om te gebruiken in combinatie met de zuurstofconcentrator. De brandgang is een thermische zekering om de gasstroom...
  • Page 198 FreeStyle Comfort 5. Schakel de FreeStyle Comfort in door op de aan-/ Pulsvolume autoSAT (ml)*Instelling uitknop te drukken en selecteer uw voorgeschreven debietinstelling met behulp van de debietknoppen voor Ademhalings- verhogen (+) of verlagen (-). frequentie 10,5 21,0 31,5 42,0...
  • Page 199 DE ACCU PLAATSEN weergave. Lijn de accu uit met de onderste behuizing vanuit het midden van de FreeStyle Comfort. Duw de accu naar binnen totdat u een klik hoort om de vergrendeling aan 80–100% te geven.
  • Page 200 Om de acculading te controleren wanneer deze niet in de tabel wordt de gebruikelijke werkingsduur van een FreeStyle Comfort is geplaatst, legt u de accu op zijn rug nieuwe accu getoond. De accuduur wordt niet beïnvloed en drukt u op de knop 'TEST'. De controlelampjes voor door uw ademhalingsfrequentie.
  • Page 201 Wisselstroom is bedoeld voor gebruik in huis of waar er standaard wisselstroom beschikbaar is. De FreeStyle Comfort functioneert volledig op wisselstroom. De FreeStyle Comfort laadt de accu ook op als er wisselstroom beschikbaar is (behalve in een vliegtuig). De accu wordt opgeladen, ongeacht of de FreeStyle Comfort is in- of uitgeschakeld.
  • Page 202 FreeStyle Comfort 4. Schakel de FreeStyle Comfort in door op de aan-/ 3. Steek het andere uiteinde van het gelijkstroomsnoer uitknop te drukken en selecteer uw voorgeschreven in de voedingsaansluiting van de auto of in een andere debietinstelling met behulp van de debietknoppen voor gelijkstroomaansluiting.
  • Page 203 Onderhoud aan interne onderdelen binnen Laat de accu niet vallen. in de behuizing van de FreeStyle Comfort moet door de zuurstofleverancier worden uitgevoerd. Houd de accu buiten het bereik van kinderen. De gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor Als uw accu beschadigd lijkt, neem dan contact op met de onderstaande onderhoudsprocedures.
  • Page 204 FreeStyle Comfort REINIGING WAARSCHUWING: GEBRUIK EEN VOCHTIGE (GEEN Schakel het apparaat UIT en koppel het los van wissel- NATTE) DOEK OF SPONS OM DE ACCU TE REINIGEN. of gelijkstroomvoeding voordat u het schoonmaakt. SPUIT ALLEREERST EEN MILDE HUISHOUDREINIGER Spuit NIET rechtstreeks op de behuizing. Gebruik een OP DE DOEK OF SPONS EN REINIG DE vochtige (geen natte) doek of spons.
  • Page 205 FreeStyle Comfort Alarmsituaties Prioriteit Alarmbeschrij- Weergave Hoorbaar Meer details/aanbevolen handeling ving signaal Systeemstoring 1 pieptoon Het apparaat slaat alarm hoge accutem- elke 20 sec. als de accutemperatuur de peratuur veiligheidsuitschakelgrens nadert. Als de uitschakelgrens is bereikt, wordt het apparaat uitgeschakeld. Als de externe...
  • Page 206 FreeStyle Comfort Prioriteit Alarmbeschrij- Weergave Hoorbaar Meer details ving signaal Lage 1 pieptoon Neem contact op met de leverancier als het concentratie elke probleem blijft aanhouden. 30 seconden, gedurende max. 5 minuten Systeemstoring 1 pieptoon Neem contact op met de leverancier als het debiet (OCD- elke 30 sec.
  • Page 207 Info Sluit de externe geen voeding aan in de bedrijfsstand Info Koppel de Laat het CAIRE-scherm 2 seconden externe voeding infopieptoon verschijnen en schakel daarna het scherm los in de uit- uit. stand Info Koppel de...
  • Page 208 FreeStyle Comfort Prioriteit Alarmbeschrij- Weergave Hoorbaar Meer details ving signaal Info In de stand-by- geen Het scherm verschijnt gedurende 5 sec. en modus: wanneer wordt vervolgens uitgeschakeld op de omhoog- of omlaag-knop wordt gedrukt, toont het scherm de accu- en laadstatus...
  • Page 209 FreeStyle Comfort Menu Navigatie-instructies U kunt het menu raadplegen in de stand-by-modus of de bedrijfsmodus. Als er in de bedrijfsmodus een alarm optreedt, wordt het menu automatisch afgesloten. Als er 20 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt het menu automatisch afgesloten. In stand-by-modus moet...
  • Page 210 VLIEGTUIGMODUS 'Volgende' verschijnt, schakelt de menupagina naar de volgende schermoptie. Om de FreeStyle Comfort te vervoeren, wordt de vliegtuigmodus uitgeschakeld. De vliegtuigmodus is bedoeld om te worden gebruikt in de bedrijfsmodus. De vliegtuigmodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het apparaat stand-by blijft op de accuvoeding.
  • Page 211 'AAN' selecteert. AUTOSAT-MODUS Als u op drukt wanneer op het scherm het symbool 'Volgende' verschijnt, schakelt de menupagina naar de De FreeStyle Comfort wordt vervoerd met de autoSAT- volgende schermoptie. modus ingeschakeld. PN MN232-C4 J | Gebruikershandleidin DUT - 211...
  • Page 212 FreeStyle Comfort Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De FreeStyle Comfort toont een Raadpleeg de tabel met Raadpleeg de tabel met alarmsituaties. alarmbericht en laat een niet- alarmsituaties. continue pieptoon horen. De zuurstofconcentrator kan De accu is ontladen. Sluit het apparaat aan op een gelijkstroom- of niet worden aangezet.
  • Page 213 1. Schakel de POC in met behulp van ALLEEN accuvoeding als er geen externe voedingsbron is aangesloten. De FreeStyle Comfort voldoet aan de FAA-richtlijnen voor gebruik aan boord van commerciële vliegtuigen. Vóór elke reis (vliegtuig, trein, cruiseschip, enz.) moet u: •...
  • Page 214 Opmerking: er zijn mogelijk bijkomende opties beschikbaar voor landspecifieke snoeren, daar waar dit 1. De schouderriem kan direct aan het apparaat of aan hierboven is aangegeven. Neem contact op met CAIRE de draagtas worden bevestigd. of met de leverancier van uw zuurstofapparatuur als u alternatieve opties nodig hebt voor een bestelling.
  • Page 215 Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort dient te verzekeren dat ze in een dergelijke omgeving worden gebruikt. Emissietest...
  • Page 216 Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort dient te verzekeren dat ze in een dergelijke omgeving worden gebruikt. Immuniteitstest...
  • Page 217 Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort dient te verzekeren dat ze in een dergelijke omgeving worden gebruikt. Immuniteitstest...
  • Page 218 De FreeStyle Comfort is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of de gebruiker van de FreeStyle Comfort kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door een minimale scheidingsafstand tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de FreeStyle Comfort in acht te nemen zoals hieronder aanbevolen, overeenkomstig het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 219 FreeStyle Comfort Brugerkontrolelementer og indikatorer for systemstatus ISO 7000; grafiske symboler til brug på udstyr – Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinske anordninger indeks og synopsis Autoriseret repræsentant i EU Læs brugervejledningen inden betjening. Reg.nr. 1641 Hvis den produkt-unikke enhedsidentifikator (UDI) -mærkning har CE #### -symbolet...
  • Page 220 (både i og uden for hjemmet), mobilitet og FreeStyle Comfort er let nok til at kunne bæres med generel livsstil. Brug af iltkoncentratoren kræver en skulderrem. Produktet kan køre på vekselstrøm ordination fra lægen, og den er ikke beregnet som...
  • Page 221 • Ekstern oplader • 8-cellet batteripakke • Tilbehørstaske • Vekselstrømforsyning • Vekselstrømskabel • Jævnstrømsforsyning • Brugermanual Lær din FreeStyle Comfort at kende Sæt dig ind i nøglefunktionerne i FreeStyle Comfort og dens brugergrænseflade. Set forfra Brugergrænseflade Remfastgørelse Iltudtag Luftudtag Luftindtag/filtre Luftindtag/filtre Tap på...
  • Page 222 FreeStyle Comfort Set ovenfra Display Øg hastigheden Tænd/sluk-knap Knappen Menu Reducer hastigheden Display på batteristrøm Flowindstilling Batterivisning Indikatoren autoSAT Alarmdisplay Resterende batteriprocent Indikator for levering af bolus Display på vekselstrøm/jævnstrøm Flowindstilling Batterivisning Område til alarmvisning Opladningsindikator 222 -DAN PN MN232-C4 J | Brugermanual...
  • Page 223 VEJRTRÆKNINGER UDLØSER MULIGVIS IKKE DEN HÆNDELSE MED DENNE ENHED, SKAL BRUGEREN ILTBESPARENDE FUNKTION. STRAKS RAPPORTERE HÆNDELSEN TIL UDBYDEREN ADVARSEL: FREESTYLE COMFORT ER OG / ELLER PRODUCENTEN. EN ALVORLIG IKKE BEREGNET TIL BRUG SAMMEN MED HÆNDELSE DEFINERES SOM EN SKADE, DØD ELLER TRAKEOTOMEREDE PATIENTER.
  • Page 224 FreeStyle Comfort ADVARSEL: BRUGEN AF VISSE TYPER ADVARSEL: LUFTINDTAGET ELLER ILTADMINISTRATIONSUDSTYR, DER IKKE LUFTUDTAGSHULLET MÅ IKKE BLOKERES. UNDGÅ ER SPECIFICERET TIL BRUG MED DENNE AT TABE ELLER INDSÆTTE GENSTANDE I ENHEDENS ILTKONCENTRATOR, KAN PÅVIRKE ÅBNINGER. DET KAN MEDFØRE OVEROPHEDNING YDEEVNEN. ANBEFALET TILBEHØR ER AF ILTKONCENTRATOREN, HVILKET FORRINGER ANGIVET I NÆRVÆRENDE VEJLEDNING.
  • Page 225 FreeStyle Comfort FORSIGTIG: I tilfælde af en alarm, ADVARSEL: DER SKAL VÆRE TYDELIG SKILTNING eller hvis det konstateres, at MED ”RYGNING FORBUDT – ILTAPPARAT I BRUG” iltkoncentratoren ikke fungerer I HJEM, HVOR DER ANVENDES ILTAPPARATER. korrekt, henvises der til afsnittet BRUGERE OG PLEJERE SKAL INFORMERES OM Fejlfinding i denne vejledning.
  • Page 226 FreeStyle Comfort FORSIGTIG: Anbring altid iltslanger og ledninger på Bemærk: Sørg for, at kanylen er helt indsat og sidder en sådan måde, at man ikke kan falde i dem eller fast. Det sikrer, at iltkoncentratoren kan detektere blive kvalt af dem.
  • Page 227 FreeStyle Comfort Specifikationer FreeStyle Comfort Mål (med enkelt batteri) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1") Mål (med dobbelt batteri) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1") Vægt (med enkelt batteripakke) 2,3 kg (5 lbs) Vægt (med dobbelt batteripakke)
  • Page 228 FreeStyle Comfort Brugsanvisning 1. Anbring og opstil FreeStyle Comfort et sted, der er 3. Sæt veksel- eller jævnstrømsforsyningen i egnet til anvendelsen. strømstikket nederst til højre foran på enheden. a. Koncentratoren skal være godt ventileret, således at luftindtagsfiltrene og luftudtaget ikke blokeres.
  • Page 229 26,3 7. Hvis du vil ændre flowindstillingen, skal du trykke på knappen til øgning (+) eller reduktion (-) for at 8. Sluk for FreeStyle Comfort ved at trykke på tænd/ indstille den ønskede flowhastighed. Det er normalt sluk-knappen. at høre forskellige lyde, når flowindstillingerne ændres.
  • Page 230 LADETILSTAND Hvis du vil kontrollere batteriets ladetilstand, når det er ISÆTNING AF BATTERIET sat i FreeStyle Comfort, skal du se på batteriikonet og den anslåede resterende tid på displayet. Ret batteriet ind efter bunden af huset fra midten af FreeStyle Comfort. Tryk batteriet indad, indtil du hører et klik, som bekræfter, at det er låst fast.
  • Page 231 3,5 for et enkelt batteri og 6,0 timer for et dobbelt batteri. DEN FØRSTE OPLADNING Det nye batteri, som følger med din FreeStyle Comfort, Bemærk: Batteriet starter muligvis ikke er kun delvist opladet, når det leveres fra fabrikken. Du...
  • Page 232 Tilslutning af Comfort til vekselstrøm: stikkontakt. 1. Sæt vekselstrømsblokken i strømindgangen nederst til højre foran på FreeStyle Comfort. Sørg for at skubbe den indad, indtil den sidder forsvarligt fast. 232 -DAN PN MN232-C4 J | Brugermanual...
  • Page 233 FreeStyle Comfort 4. Tænd for FreeStyle Comfort ved at trykke på 3. Slut den modsatte ende af jævnstrømskablet tænd/sluk-knappen, og vælg den foreskrevne til en bils tilbehørsstik eller til et andet egnet flowindstilling ved hjælp af knappen til øgning (+) jævnstrømsudtag.
  • Page 234 ændringer af den omgivende temperatur. rengøre luftindtagsfiltrene korrekt. Ved opbevaring i en måned eller derover anbefales 1. Fjern de to filtre fra forsiden af FreeStyle Comfort afladning eller delvis afladning til et niveau mellem ved at trykke den tilsvarende tap opad og trække den 50 % og 75 % (to til tre lysdioder).
  • Page 235 FreeStyle Comfort RENGØRING ADVARSEL: BRUG EN FUGTIG (IKKE VÅD) KLUD Sluk for enheden, og frakobl veksel- eller ELLER SVAMP TIL AT RENGØRE BATTERIPAKKEN. jævnstrømforsyningen, før al rengøring. Du MÅ IKKE SPRAY FØRST KLUDEN ELLER SVAMPEN MED sprøjte direkte på kabinettet. Brug en fugtig (ikke våd) ET MILDT RENGØRINGSMIDDEL, OG RENGØR...
  • Page 236 FreeStyle Comfort Alarmtilstande Prioritet Alarmbeskri- Display Lydsignal Flere detaljer/anbefalet handling velse Systemfejl, 1 bip hvert Enheden udløser en alarm, når batteriets batteri høj 20. sek. temperatur nærmer sig tærsklen for temperatur sikkerhedsnedlukning. Enheden lukker ned, hvis nedlukningstærsklen overskrides. Hvis en ekstern strømkilde er tilsluttet, vises alarmskærmbilledet, og der...
  • Page 237 FreeStyle Comfort Prioritet Alarmbeskri- Display Lydsignal Flere oplysninger velse Systemfejl, 1 bip hvert Kontakt leverandøren, hvis problemet flowhastighed 30. sek. vedvarer. (ventilsvigt i iltkoncentrator, blokering af gasvej) Advarsel 1 bip, Genoplad batteriet. for lavt ingen batteriniveau gentagelse Respirations- 1 bip hvert...
  • Page 238 (ingen jævnstrøm tilsluttet) Info Indstilling 1 infobip ændret Info Tilslut ekstern Intet CAIRE-skærmbilledet vises i 2 sekunder, strømkilde i efterfulgt af batteri- og stikstatus i 5 sek., fra-tilstand før displayet slukkes. Info Tilslut ekstern Intet strømkilde i kørselstilstand Info...
  • Page 239 FreeStyle Comfort Prioritet Alarmbeskri- Display Lydsignal Flere oplysninger velse Info I standbytil- Intet Skærmbilledet vises i 5 sek., hvorefter stand – når displayet slukkes. der trykkes på op- eller nedknappen, viser displayet batteri- og ladetilstand Info Flytilstand med 1 langt bip batteristrøm...
  • Page 240 FreeStyle Comfort Instruktioner vedr. menunavigation Du kan åbne menuen i tilstanden Standby eller kørselstilstand. Hvis der udløses en alarmtilstand i kørselstilstand, afsluttes menuen automatisk. Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 20 sekunder, afsluttes menuen automatisk. I standby skal du muligvis trykke to gange på...
  • Page 241 Bekræft flytilstand ved at trykke på , mens ikonet STATUS SIDE GEM er synligt. Værdien skifter tilbage til ordet ”TÆND”. Statussiden for Freestyle Comfort viser firmware- version, kørselstider og antal batterikredsløb på det Annuller flytilstand ved at trykke på , mens ikonet tilsluttede batteri.
  • Page 242 FreeStyle Comfort TILSTANDEN AUTOSAT FreeStyle Comfort leveres med tilstanden autoSAT aktiveret. Følsomhedstilstand indstilling 3 valgt Bekræft indstilling 3 i følsomhedstilstand ved at trykke på , mens ikonet GEM er synligt. Værdien skifter tilbage til ”3”. Hovedskærmbillede for autoSAT Annuller Følsomhedstilstanden ved at trykke på...
  • Page 243 FreeStyle Comfort Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning FreeStyle Comfort viser alarm Se tabellen med Se tabellen med alarmtilstande. og udsender periodiske bip. alarmtilstande. Iltkoncentratoren tændes ikke. Batteriet er afladet. Tilslut enheden til en jævnstrøm- eller vekselstrømforsyning. Den er ikke sluttet til ekstern strømforsyning.
  • Page 244 Oplysninger om rejser 1. Tænd KUN POC med batteristrøm, når der ikke er tilsluttet en ekstern strømkilde. FreeStyle Comfort imødekommer FAA’s retningslinjer vedr. brug på ruteflyvninger. Forud for enhver rejse (med fly, tog, skib osv.) skal du: • sørge for, at koncentratoren er i god stand og driftsklar •...
  • Page 245 1. Anbring systemet i bunden af tasken, og sørg for at placere filtrene og batteriåbningerne korrekt. Anvend kun tilbehør på listen, som er leveret af CAIRE via din iltleverandør, af hensyn til korrekt ydeevne og sikkerhed. Brug af tilbehør, der ikke er angivet nedenfor, kan påvirke ydeevnen og/eller sikkerheden af koncentratoren.
  • Page 246 EMC-test Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner FreeStyle Comfort er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 247 FreeStyle Comfort Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 248 FreeStyle Comfort Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 249 FreeStyle Comfort er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser styres. Kunden eller brugeren af FreeStyle Comfort kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og FreeStyle Comfort, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
  • Page 250 FreeStyle Comfort Brukerkontroller og indikatorer for systemstatus. ISO 7000; Tegnesymboler til bruk på spesielt Rådsdirektiv 93/42/EØF vedrørende medisinsk utstyr – indeks og sammendrag utstyr Les bruksanvisningen før bruk. Autorisert representant i EU Reg. nr. 1641 Hvis produktets unike enhetsidentifikator (UDI) -etikett Lagring eller har CE #### -symbolet på, oppfyller...
  • Page 251 (unntatt på batteriets brukstid, i motsetning til ved kontinuerlig et fly). Dette gjør brukeren relativt selvhjulpen når det strømning. FreeStyle Comfort er lett nok til å bli båret gjelder hjemmebruk, bevegelighet (både innenfor og med skulderrem. Den kan brukes med vekselstrøm utenfor hjemmet), mobilitet og generell livsstil.
  • Page 252 • Batteripakke med 8 celler • Tilbehørsveske • Vekselstrømforsyning • Strømledning til vekselstrøm • Likestrømtilførsel • Bruksanvisning Gjør deg kjent med FreeStyle Comfort Gjør deg kjent med de viktigste funksjonene og brukergrensesnittet til FreeStyle Comfort. Sett forfra Brukergrensesnitt Stroppfeste Luftutslipp Oksygenutløp Luftinntak/filtre...
  • Page 253 FreeStyle Comfort Sett ovenfra Skjerm Øk oksygentilførsel På/av-knapp Meny-knapp Reduser oksygentilførsel Skjerm på batteri Innstillingen for Batterivisning strømning autoSAT-indikator Alarmvisning Gjenværende batteriprosent Bolus- leveringsindikator Skjerm på veksel-/likestrøm Innstillingen for strømning Batterivisning Visningsområde for alarm Ladeindikator PN MN232-C4 J | Bruksanvisning...
  • Page 254 SKADE. ADVARSEL: MÅ IKKE BRUKES I NÆRHETEN AV FORSIKTIG: Viktig informasjon for å BRANNFARLIGE ANESTESIMIDLER. forebygge skade på FreeStyle Comfort. ADVARSEL: I LIKHET MED ENHVER ELEKTRISK DREVET ENHET, KAN BRUKEREN OPPLEVE PERIODER MED NEDETID SOM FØLGE AV Merk: Informasjon som trenger spesiell oppmerksomhet.
  • Page 255 FreeStyle Comfort ADVARSEL: BRUKEN AV NOEN TYPER ADVARSEL: PASS PÅ AT HVERKEN LUFTINNTAKET TILBEHØR FOR ADMINISTRERING AV ELLER LUFTUTTAKET BLIR BLOKKERT. IKKE OKSYGEN, SOM IKKE ER SPESIFISERT SLIPP ELLER FØR NOEN GJENSTANDER INN I FOR DENNE KONSENTRATOREN, KAN ÅPNINGENE PÅ UTSTYRET. DETTE KAN FØRE TIL AT SVEKKE DENS YTELSE.
  • Page 256 FreeStyle Comfort FORSIKTIG: I tilfeller der du ADVARSEL: SKILT MED TEKSTEN «RØYKING observerer en alarm eller at FORBUDT – OKSYGEN I BRUK» MÅ VÆRE TYDELIG oksygenkonsentratoren ikke fungerer OG SYNLIG I HJEMMET, ELLER DER OKSYGEN som den skal, se feilsøkingsdelen i ER I BRUK.
  • Page 257 FreeStyle Comfort FORSIKTIG: Plasser alltid oksygenforsyningsslangen Merk: Påse at kanylen sitter helt inne og godt fast. og strømledningene på en måte som forebygger Dette sikrer at oksygenkonsentratoren kan utføre snublefare eller mulig utilsiktet kvelning. korrekt registrering av innånding for oksygentilførsel.
  • Page 258 FreeStyle Comfort Spesifikasjoner FreeStyle Comfort Modeller (med ett batteri) 10,0 x 7,3 x 3,1 in. (25,4 x 18,5 x 7,9 cm) Mål (med dobbelt batteri) 11,0 x 7,3 x 3,1 in. (27,9 x 18,5 x 7,9 cm) Vekt (med én batteripakke)
  • Page 259 FreeStyle Comfort Instruksjoner for bruk 1. Finn og plasser FreeStyle Comfort på et passende 3. Plugg inn strømledningen for veksel- eller likestrøm sted for bruk. i strømkontakten til høyre på forsiden av enheten. a. Konsentratoren skal være godt ventilert slik at luftinntaks- og luftuttaksfiltrene ikke er blokkert.
  • Page 260 FreeStyle Comfort 5. Slå på FreeStyle Comfort ved å trykke på på/av- Innstilling for autoSAT- knappen og velg foreskrevet strømningsinnstilling pulsvolum (mL)* ved å bruke knappene for økning (+) eller reduksjon (-) av oksygentilførsel. Pustefrekvens 10,5 21,0 31,5 42,0 52,5...
  • Page 261 FreeStyle Comfort Strømforsyninger FJERNE BATTERIET Trykk batteriutløserknappen nedover, vekk fra FreeStyle Comfort kan motta strøm på tre måter: FreeStyle Comfort. Mens du HOLDER knappen, • Oppladbar batteripakke skyver du batteriet ut ved å dra det vekk fra • Vekselstrøm konsentratoren.
  • Page 262 Tabellen For å kontrollere batteriladingen når den ikke er nedenfor viser typisk varighet for en ny batteripakke. installert i FreeStyle Comfort, legg den flat og trykk Varigheten til batteripakken holder seg konstant, på TEST-knappen. Indikatorlyset for batterimåler uavhengig av pustehastigheten din.
  • Page 263 FreeStyle Comfort vil også lade opp batteripakken hver gang vekselstrøm er tilgjengelig (unntatt på et fly). Batteripakken vil lades opp igjen uansett om FreeStyle Comfort er slått på eller av. ADVARSEL: IKKE KOBLE TIL EKSTERN STRØM UTEN AT EN BATTERIPAKKE ER INSTALLERT I OKSYGENKONSENTRATOREN.
  • Page 264 FreeStyle Comfort 4. Slå på FreeStyle Comfort ved å trykke på på/av- 3. Koble den motsatte enden av likestrømsledningen knappen og velg foreskrevet strømningsinnstilling til kontakten i bilen eller en annen utstyrskontakt for ved å bruke knappene for økning (+) eller reduksjon likestrøm.
  • Page 265 LUFTINNTAKSFILTERE gjøres kan det svekke batteriets ytelse og brukstid. Det kan også føre til at batteriet genererer varme, røyk, Luft går inn i FreeStyle Comfort gjennom et tar fyr eller eksploderer. Batteripakken skal lagres luftinntaksfilter plassert nederst på forsiden av under stabile forhold, kjennetegnet av lav fuktighet oksygenkonsentratoren.
  • Page 266 FreeStyle Comfort RENGJØRING ADVARSEL: BRUK EN FUKTIG (IKKE VÅT) KLUT Slå AV enheten og koble fra vekselstrøm eller ELLER SVAMP TIL Å RENGJØRE BATTERIPAKKEN. likestrøm før enhver rengjøring. IKKE spray direkte SPRAY FØRST ET MILDT VASKEMIDDEL PÅ KLUTEN på det ytre dekselet. Bruk en fuktig (ikke våt) klut ELLER SVAMPEN, OG RENGJØR DERETTER UTSIDEN...
  • Page 267 FreeStyle Comfort Alarmtilstander Prioritetsnr. Alarmbeskrivelse Display Lydsignal Flere detaljer / Foreslått tiltak Systemfeil, høy 1 pipetone Enheten vil avgi en alarm når batteritemperatur hvert batteritemperaturen nærmer seg 20 sek. terskelen for sikkerhetsavbrudd. Enheten slår seg av når terskelen er nådd. Hvis ekstern strøm er tilkoblet, vil alarmskjermen vises og lydalarmen fortsette i 2 minutter.
  • Page 268 FreeStyle Comfort Prioritetsnr. Alarmbeskrivelse Display Lydsignal Flere detaljer Lav konsentrasjon 1 pipetone Kontakt leverandør hvis problemet vedvarer. hvert 30 sek., i opp til 5 minutter Systemfeil, 1 pipetone Kontakt leverandør hvis problemet oksygentilførsel hvert vedvarer. (sviktende OCD- 30 sek. ventil, blokkering...
  • Page 269 5 sekunder før skjermen slås av Info Plugg inn ingen ekstern strøm i driftstilstand Info Koble fra ekstern 1 infopip Vis CAIRE-skjermen i 2 sekunder og strøm i avslått slå deretter skjermen av. tilstand Info Koble fra 1 infopip ekstern strøm i driftstilstand (med...
  • Page 270 FreeStyle Comfort Prioritetsnr. Alarmbeskrivelse Display Lydsignal Flere detaljer Info I standbymodus – ingen Skjermen vises 5 sek. før den slukkes når opp- eller ned- knappen trykkes, viser displayet batteri- eller ladetilstanden Info Flymodus på 1 langvarig batteristrøm Info Flymodus med 1 langvarig strømledning...
  • Page 271 FreeStyle Comfort Instruksjoner for menynavigering Du kan gå inn i menyen i standby- eller kjøremodus. I kjøremodus lukkes menyen automatisk hvis en alarmtilstand oppstår. Hvis ingen knapper trykkes i 20 sekunder, avsluttes menyen automatisk. I ventemodus må du kanskje trykke på menyknappen to ganger for å...
  • Page 272 FLYMODUS Trykk på når skjermen viser «Neste»-symbolet for å flytte menysiden til neste skjermalternativ. FreeStyle Comfort leveres med flymodus slått av. Flymodus er egnet for bruk i kjøremodus. Flymodus deaktiveres automatisk hvis enheten blir værende i Ventemodus på-batteristrøm. Merk: Se avsnittet Aktiver flymodus hvis du vil vite mer om flymodus.
  • Page 273 PÅ. å flytte menysiden til neste skjermalternativ. Trykk på når skjermen viser «Neste»-symbolet for å flytte menysiden til neste skjermalternativ. AUTOSAT-MODUS FreeStyle Comfort leveres med autoSAT-modus slått på. PN MN232-C4 J | Bruksanvisning NOR - 273...
  • Page 274 FreeStyle Comfort Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning FreeStyle Comfort viser alarm Se Alarmtilstandstabellen. Se Alarmtilstandstabellen. og avgir intermitterende pip. Oksygenkonsentratoren slår Batteriet er utladet. Koble enheten til et uttak fra vekselstrøm eller seg ikke på. likestrøm. Ikke tilkoblet ekstern strøm.
  • Page 275 Reiseinformasjon 1. Slå POC på BARE ved bruk av batteristrøm når ingen ekstern strømkilde er tilkoblet. FreeStyle Comfort oppfyller FAAs-retningslinjer for bruk om bord kommersielle fly. Før enhver reise (fly, tog, båt osv.) skal du: • Sikre at konsentratoren er i god driftstilstand.
  • Page 276 1. Sett enheten i bunnen av vesken, med filtre og batteriåpninger riktig innrettet. For riktig ytelse og sikkerhet skal du bare bruke tilbehøret i listen som er levert av CAIRE gjennom din oksygenleverandør. Bruk av tilbehør som du ikke finner i listen nedenfor, kan svekke ytelsen og/eller sikkerheten til konsentratoren.
  • Page 277 Stropp ....................Polypropylen, acetyl, vinyl, Cordura, neopren EMC-testing Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling FreeStyle Comfort er ment brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av FreeStyle Comfort skal påse at det brukes i et slikt miljø. Utslippstest Samsvar Elektromagnetisk miljø...
  • Page 278 MERK, U er vekselstrøms nettstrømspenningen før anvendelse av testnivået. MERK I noen tilfeller kan Freestyle Comfort bli tilbakestilt etter en betydelig elektrostatisk utladning, og kan kreve en full strømsyklus for å gjenoppta normal drift. Se avsnittet Feilsøking for flere detaljer.
  • Page 279 FreeStyle Comfort Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort er ment brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av FreeStyle Comfort skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Page 280 Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort er egnet for bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av FreeStyle Comfort kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og FreeStyle Comfort, som anbefalt...
  • Page 281 FreeStyle Comfort Användarkontroller och indikatorer för systemstatus ISO 7000: Grafiska symboler för användning Rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska på maskiner och utrustningar – register och produkter sammanställning Auktoriserad representant i den Europeiska gemenskapen Läs bruksanvisningen före användning. Reg.nr 1641 Om den produkt unika enhetsidentifieraren (UDI) -etiketten har CE-nummer #### på, uppfyller...
  • Page 282 än vid ett kontinuerligt flöde. är tillgänglig (förutom på ett flygplan). Det gör att FreeStyle Comfort är tillräckligt lätt för att bäras i en användaren blir förhållandevis oberoende och kan axelrem. Den kan drivas med växelström (vägguttag), använda utrustningen i hemmet, på...
  • Page 283 • Bordsladdare av syrgasutrustningen. • Tillbehörsväska • 8-cellsbatteri • Växelströmsadapter • Nätsladd • Likströmsadapter • Användarhandbok Bekanta dig med FreeStyle Comfort Bekanta dig med de viktigaste FreeStyle Comfort-funktionerna och dess användargränssnitt. Framsida Användargränssnitt Remfäste Syrgasutlopp Luftutlopp Luftintag/filter Luftintag/filter Strömuttagsflik Batteripaket Frigöringsknapp...
  • Page 284 FreeStyle Comfort Ovansida Display Ökar flödet Strömknapp Menyknapp Minskar flödet Display för batteri Inställning av flöde Batteridisplay autoSAT-indikator Larmdisplay Återstående batteriprocent Indikator för bolusdosering Display för växelström/likström Inställning av flöde Batteridisplay Displayplats för larm Laddningsindikator 284 - SWE PN MN232-C4 J | Bruksanvisning...
  • Page 285 FRÅN PATIENTEN KANSKE INTE UTLÖSER ELLER ÅNGOR. KONSERVERINGSFUNKTIONEN. VARNING: OM DET INTRÄFFAR EN ALLVARLIG VARNING: FREESTYLE COMFORT ÄR INTE AVSEDD HÄNDELSE MED DEN HÄR ENHETEN BÖR ATT ANVÄNDAS AV EN TRAKEOSTOMERAD PATIENT. ANVÄNDAREN OMEDELBART RAPPORTERA HÄNDELSEN TILL LEVERANTÖREN OCH / ELLER VARNING: GRAVIDA ELLER AMMANDE KVINNOR TILLVERKAREN.
  • Page 286 FreeStyle Comfort VARNING: ANVÄNDNING AV VISSA VARNING: SE TILL ATT VENTILERNA FÖR LUFTINTAG TILLBEHÖR FÖR SYRGASHANTERING OCH LUFTUTLOPP INTE RISKERAR ATT BLOCKERAS. SOM INTE ÄR DIREKT AVSEDDA TAPPA INTE OCH STICK INTE IN NÅGRA OBJEKT ATT ANVÄNDAS MED DENNA I NÅGRA AV ENHETENS ÖPPNINGAR. DETTA SYRGASKONCENTRATOR KAN PÅVERKA...
  • Page 287 FreeStyle Comfort VAR FÖRSIKTIG: Se felsökningsavsnittet VARNING: SKYLTAR MED ”RÖKNING EJ TILLÅTEN – i denna bruksanvisning om du SYRGAS ANVÄNDS” MÅSTE VARA VÄL SYNLIGA uppmärksammar ett alarm eller I HEMMET ELLER DÄR SYRGAS ANVÄNDS. syrgaskoncentratorn inte fungerar som ANVÄNDARE OCH DERAS VÅRDGIVARE MÅSTE den ska.
  • Page 288 FreeStyle Comfort VAR FÖRSIKTIG: Placera alltid syrgasslangarna och Obs! Se till att kanylen är helt instucken och ordentligt nätsladdarna så att det inte finns risk för att någon fastsatt. Då kan syrgaskoncentratorn upptäcka snubblar eller stryps. inandningar och ge syretillförsel på ett korrekt sätt.
  • Page 289 FreeStyle Comfort Specifikationer FreeStyle Comfort Mått (med ett batteri) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 tum) Mått (med dubbelt batteri) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 tum) Vikt (med ett batteripaket)
  • Page 290 FreeStyle Comfort Bruksanvisning 1. Placera FreeStyle Comfort på en lämplig plats för 3. Anslut nätaggregatet för växelström eller likström till strömkontakten som sitter på framsidan, längst användning. ner till höger på enheten. a. Koncentratorn ska vara välventilerad så att luftintagsfiltren och luftutloppet inte täcks.
  • Page 291 FreeStyle Comfort 5. Slå på FreeStyle Comfort genom att trycka på Inställning för autoSAT-pulsvolym (ml)* strömknappen och välja den flödesinställning som ordinerats med hjälp av knappen (+) för att öka eller And- knappen (-) för att minska flödet. nings- frekvens...
  • Page 292 FreeStyle Comfort Nätaggregat TA UT BATTERIET Tryck ner batterifrigöringsknappen bort från FreeStyle FreeStyle Comfort kan drivas på tre sätt: Comfort. Håll knappen intryckt och dra ut batteriet ur • laddningsbart batteri koncentratorn. • Växelström VARNING: SYRGASKONCENTRATORN • Likström MÅSTE VARA AVSTÄNGD OCH Information om hur dessa komponenter fungerar ges i FRÅNKOPPLAD FRÅN EXTERN STRÖM...
  • Page 293 6,0 timmar för ett dubbelt batteri för att helt ladda batteripaketet när det är helt urladdat. FÖRSTA LADDNINGEN Det nya batteriet som medföljer din FreeStyle Comfort Obs! Batteriet kanske inte börjar laddningen direkt om är bara delvis laddat när det levereras från fabriken.
  • Page 294 INSTALLERAT. 3. Anslut den andra änden av nätsladden till ett vägguttag eller ett annat lämpligt eluttag. Så här ansluter du Freestyle Comfort till växelström: 1. Anslut växelströmdelen till strömingången på framsidan, längst ner på FreeStyle Comfort. Tryck inåt så att anslutningen sitter säkert.
  • Page 295 FreeStyle Comfort 4. Slå på FreeStyle Comfort genom att trycka på 3. Anslut den andra änden av likströmssladden till ett strömknappen och välja den flödesinställning som uttag i en bil eller ett annat likströmsuttag. ordinerats med hjälp av knappen (+) för att öka eller knappen (-) för att minska flödet.
  • Page 296 Service av interna Låt inte batteriet komma i kontakt med öppen eld. komponenter innanför höljet på FreeStyle Comfort ska utföras av syrgasleverantören. Du får inte tappa batteripaketet. Användaren av enheten ansvarar för nedanstående Håll batteripaketet utom räckhåll för barn.
  • Page 297 FreeStyle Comfort RENGÖRING VARNING: ANVÄND EN FUKTAD (INTE BLÖT) Stäng AV enheten och koppla bort den från växel- eller DUK ELLER SVAMP FÖR ATT RENGÖRA likströmmen före all rengöring eller. Spreja INGET BATTERIPAKETET. SPREJA FÖRST ETT MILT direkt på ytterhöljet. Använd en fuktig (inte blöt) HUSHÅLLSRENGÖRINGSMEDEL PÅ...
  • Page 298 FreeStyle Comfort Larmtillstånd Prioritet nr Beskrivning Display Ljudsig- Mer information/föreslagen åtgärd av larm Systemfel Enheten avger ett larm när Hög pipsignal batteritemperaturen börjar närma sig temperatur säkerhetsavstängningsgränsen. på batteriet 20:e sek Om avstängningsgränsen nås, stängs enheten av. Om extern strömförsörjning ansluts visas larmskärmen och ett ljudlarm...
  • Page 299 FreeStyle Comfort Prioritet nr Beskrivning Display Ljudsig- Mer information av larm Kontakta leverantören om problemet Låg koncen- tration pipsignal kvarstår. 30:e sek i upp till 5 min Systemfel Kontakta leverantören om problemet Flödeshas- pipsignal kvarstår. tighet (OCD ventilfel, 30:e sek obstruktion av gasväg)
  • Page 300 5 sekunder i avstängt innan skärmen stängs av. läge Info Inkoppling av ingen extern ström i driftläget 1 Visar CAIRE-skärmen i 2 sekunder och Info Frånkoppling 1 infor- av extern mations- stänger sedan av displayen. ström i avstängt läge...
  • Page 301 FreeStyle Comfort Prioritet nr Beskrivning Display Ljudsig- Mer information av larm Info När ingen Skärmen visas i 5 sekunder och stängs upp- eller sedan av. nedknappen trycks ner i viloläget visas batteri- och ladd- ningsstatus på displayen Info Flygplansläge 1 lång när enheten...
  • Page 302 FreeStyle Comfort Anvisningar för menynavigering Menyn kan öppnas i viloläge eller driftläge. Om ett larmtillstånd inträffar i driftläge avslutas menyn automatiskt. Om inga knappar trycks in under 20 sekunder avslutas menyn automatiskt. I viloläge kan du behöva trycka på menyknappen två gånger för att aktivera enheten och sedan gå...
  • Page 303 Save-symbolen (spara) visas för STATUS SIDA att bekräfta flygplansläge på. Värdet växlar då till ordet ON (på) i svart. Statussidan för Freestyle Comfort visar Firm- ware-revision, körningstider och antal battericykler Tryck på medan Cancel-symbolen (avbryt) visas på det anslutna batteriet.
  • Page 304 Upprepa ovanstående steg och växla till ON (på) för att skärmalternativ. aktivera autoSAT-läget. Om du trycker på när skärmen visar Next- AUTOSAT-LÄGE symbolen (nästa) flyttar menysidan till nästa skärmalternativ. FreeStyle Comfort levereras med autoSAT-läget aktiverat. 304 - SWE PN MN232-C4 J | Bruksanvisning...
  • Page 305 FreeStyle Comfort Felsökning Problem Trolig anledning Lösning FreeStyle Comfort visar Se tabellen över Se tabellen över larmförhållanden. ett larm och avger en larmförhållanden. återkommande ljudsignal. Syrgaskoncentratorn startar Batteriet är urladdat. Förse enheten med ström genom växel- eller inte. likströmsuttag. Inte ansluten till en extern strömkälla.
  • Page 306 Information inför resor 1. Slå på den bärbara syrgaskoncentratorn med ENDAST batteridrift, utan någon extern strömkälla ansluten. FreeStyle Comfort följer FAA:s riktlinjer för användning ombord på trafikflygplan. Före varje resa (med flyg, tåg, kryssningsfartyg osv.) ska du vidta följande åtgärder.
  • Page 307 Bordsladdare för batteripaket BT036-1 Tillbehörsväska MI372-2 Obs! Fler alternativ för landsspecifika nätsladdar kan vara tillgängliga där detta anges ovan. Kontakta CAIRE FÄSTA AXELREMMEN eller din syrgasleverantör om du behöver beställa andra 1. Axelremmen kan fästas antingen direkt på enheten alternativ.
  • Page 308 Rem ....................Polypropylen, acetyl, vinyl, cordura, neopren EMC-tester Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner FreeStyle Comfort är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av FreeStyle Comfort ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstester Överensstämmelse...
  • Page 309 OBS! U är nätspänningen innan testnivån tillämpas. OBS! I vissa fall kan Freestyle Comfort återställas efter en betydande elektrostatisk urladdning och kan kräva en fulleffektscykel för att återuppta normal drift. Se felsökningsavsnittet för mer information. PN MN232-C4 J | Bruksanvisning...
  • Page 310 FreeStyle Comfort Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet FreeStyle Comfort är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av FreeStyle Comfort ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
  • Page 311 Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF- kommunikationsutrustning och FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är under kontroll. Kunden eller användaren av FreeStyle Comfort kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimiavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och FreeStyle...
  • Page 312 FreeStyle Comfort Säätimet ja järjestelmän tilan merkkivalot ISO 7000; laitteessa käytettävät graafiset Neuvoston direktiivi 93/42/ETY lääkinnällisistä symbolit – hakemisto ja yhteenveto laitteista Valtuutettu edustaja Euroopan Lue käyttöopas ennen käyttöä. yhteisössä Sääntö 1641 Jos tuotteen yksilöivässä tunnistemerkinnässä (UDI) on CE- Varastointi- tai käyttölämpötila-alue.
  • Page 313 (lentokonetta lukuun ottamatta). varausta kuluu vähemmän kuin jatkuvaa virtausta Siksi niitä voidaan käyttää helposti kotihoidossa tai käytettäessä. FreeStyle Comfort on kevyt, mikä liikkeellä oltaessa. Happirikastimen käyttäminen mahdollistaa sen kuljettamisen olkahihnassa. Laitetta edellyttää lääkärin antamaa laitetta. Sitä ei ole voi käyttää...
  • Page 314 FreeStyle Comfort FreeStyle Comfort -happirikastimen purkaminen pakkauksestaan Tarkista, että pakkaus sisältää Vakiovarusteet Valinnaiset varusteet kaikki luetellut osat. Jos • Kannettava happirikastin • 8-kennoinen lisäakkupakkaus jotakin puuttuu, ota heti yhteys • Kantolaukku • 16-kennoinen akkupakkaus happirikastimen toimittajaan. • Olkahihna • Pöytälaturi •...
  • Page 315 FreeStyle Comfort Laite päältä Näyttöruutu Virtapainike Lisää virtausta Valikkopainike Vähennä virtausta Akun näyttöruutu Virtausasetus Akun varausnäyttö autoSAT-merkki Hälytysnäyttö Jäljellä olevan akun varaus prosentteina Bolussyötön merkkivalo Sähkövirran näyttöruutu Virtausasetus Akun varausnäyttö Tila Latauksen hälytysnäytölle merkkivalo PN MN232-C4 J | Käyttöopas FIN - 315...
  • Page 316 HEIKKENEMISEN. VAROITUS: POTILAAN TIETYNLAINEN HENGITYS EI VAROITUS: HAPPIRIKASTINTA EI SAA ALTISTAA EHKÄ LAUKAISE HAPPEA SÄÄSTÄVÄÄ TOIMINTOA. SAVULLE, ILMANSAASTEILLE EIKÄ HÖYRYILLE. VAROITUS: FREESTYLE COMFORT VAROITUS: JOS LAITTEESSA TAPAHTUU -HAPPIRIKASTINTA EI OLE TARKOITETTU VAKAVA VAARATILANNE, KÄYTTÄJÄN TULEE TRAKEOSTOOMAPOTILAAN KÄYTTÖÖN. ILMOITTAA TAPAUKSESTA VÄLITTÖMÄSTI VAROITUS: RASKAANA OLEVIEN TAI IMETTÄVIEN...
  • Page 317 FreeStyle Comfort VAROITUS: JOS KÄYTETÄÄN VAROITUS: ÄLÄ TUKI TULO- TAI POISTOILMA- HAPPILISÄVARUSTEITA, JOITA EI OLE AUKKOJA. ÄLÄ PUDOTA TAI ASETA MITÄÄN SUOSITELTU TÄLLE HAPPIRIKASTIMELLE, ESINEITÄ LAITTEEN AUKKOIHIN. SE VOI AIHEUTTAA LAITTEEN TEHO VOI HEIKENTYÄ. HAPPIRIKASTIMEN YLIKUUMENEMISEN JA TEHON SUOSITELLUT LISÄVARUSTEET ON HEIKKENEMISEN.
  • Page 318 FreeStyle Comfort TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Jos laite antaa VAROITUS: "TUPAKOINTI KIELLETTY – HAPPILAITE varoituksen tai jos havaitset, että KÄYTÖSSÄ" -KYLTIN ON OLTAVA NÄKYVÄSTI happirikastin ei toimi oikein, katso ESILLÄ KOTONA TAI MUUSSA TILASSA, MISSÄ lisätietoja tämän käyttöoppaan HAPPILAITETTA KÄYTETÄÄN. POTILAILLE vianetsintäosiosta. Jos ongelma ei JA HEIDÄN HOITAJILLEEN ON KERROTTAVA...
  • Page 319 FreeStyle Comfort TÄRKEÄ HUOMAUTUS: aseta hapen syöttöputket Huomautus: Varmista, että kanyyli on asetettu ja virtajohdot siten, että niihin ei voi kompastua kokonaan ja pitävästi. Tämä varmistaa, että eivätkä ne aiheuta kuristumisen vaaraa. happirikastin voi tunnistaa hengityksen oikein hapen annostelua varten. Sisäänhengityksen aikana kuulet tai TÄRKEÄ...
  • Page 320 FreeStyle Comfort Tekniset tiedot FreeStyle Comfort Mitat (yksi akku) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 in) Mitat (kaksi akkua) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 in) Paino (yksi akku) 2,3 kg (5 lbs)
  • Page 321 FreeStyle Comfort Käyttöohjeet 1. Sijoita FreeStyle Comfort käytön kannalta sopivaan 3. Työnnä virtajohto laitteen etupuolella oikeassa paikkaan. alareunassa olevaan liittimeen. a. Happirikastimen ympärillä tulee olla hyvä ilmankierto, jotta ilmanottosuodattimet ja ilmanpoistoaukot eivät tukkeutuisi. b. Happirikastin tulee asettaa paikkaan, jossa merkkivalot näkyvät ja hälytykset kuuluvat esteettä.
  • Page 322 15,8 21,0 26,3 virtausta (+) tai vähemmän virtausta (-) haluamasi virtausmäärän saavuttamiseksi. Kun virtausasetus 8. Käännä FreeStyle Comfort pois päältä painamalla vaihtuu, ääni muuttuu. virtapainikkeesta. Huomautus: Näyttöruutu siirtyy valmiustilaan ja himmenee 20 sekunnin kuluttua. Näyttö herää val- miustilasta, kun painat mitä tahansa painiketta.
  • Page 323 FreeStyle Comfort Virtalähteet AKUN IRROTTAMINEN Työnnä akun vapautuspainiketta alaspäin ja poispäin FreeStyle Comfort voi saada virtansa kolmesta eri FreeStyle Comfort -happirikastimesta. Pidä painiketta lähteestä. Niitä ovat: painettuna ja irrota akku happirikastimesta vetämällä. • ladattava akkupakkaus VAROITUS: HAPPIRIKASTIMEN • vaihtovirta PITÄÄ OLLA POIS PÄÄLTÄ JA •...
  • Page 324 Kun rikastinta ei ole kytketty ulkoiseen tasa- tai pistotulpan kuvake prosenttien sijaan. vaihtovirtaan, se siirtyy automaattisesti akkukäytölle, jos laitteeseen on asennettu ladattu akku. Uuden Kun akkua ei ole asennettu FreeStyle Comfort akun kesto kuvataan alla näkyvässä taulukossa. -happirikastimeen, voit tarkistaa sen varaustason Hengitysnopeus ei vaikuta akun kestoon.
  • Page 325 FreeStyle Comfort Vaihto- ja tasavirtalähde FreeStyle Comfort toimitetaan vakiona vaihto- ja tasavirtalähteillä varustettuna. Vaihtovirtalähde sisältää seuraavat osat: a. Vaihtovirtayksikkö 100–240 V, 50–60 Hz. b. Virtajohto, joka kytketään vaihtovirtayksikköön ja vastaavaan liittimeen. Tasavirtalähde muodostuu johdosta, joka kytketään suoraan laitteeseen ja tasavirtaliitäntään.
  • Page 326 FreeStyle Comfort 4. Käynnistä FreeStyle Comfort painamalla 3. Työnnä tasavirtajohdon toinen pää virtapainiketta ja valitse haluamasi virtausasetus auton tasavirtapistokkeeseen tai muuhun lisäämällä virtausta (+) tai vähentämällä virtausta (-). tasavirtapistokkeeseen. 4. Käynnistä FreeStyle Comfort painamalla Huomautus: jos akku on ladattava uudelleen, näytön virtapainiketta ja valitse haluamasi virtausasetus akkukuvakkeessa näky yksi oranssi palkki.
  • Page 327 ILMANOTTOSUODATTIMET Älä altista akkua kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle. Älä jätä sitä autoon. Muutoin akun FreeStyle Comfort -rikastimeen otetaan ilmaa laitteen suorituskyky voi heikentyä ja käyttöikä lyhentyä. edessä alareunassa sijaitsevien ilmanottosuodattimien Lisäksi akku voi kuumentua, savuta, syttyä tuleen tai kautta. Suodattimet estävät ilmassa olevan pölyn ja räjähtää.
  • Page 328 FreeStyle Comfort PUHDISTAMINEN VAROITUS: PUHDISTA AKKU KOSTEALLA (EI Katkaise laitteesta virta ja irrota se vaihto- tai MÄRÄLLÄ) LIINALLA TAI SIENELLÄ. SUIHKUTA tasavirtalähteestä ennen puhdistamista. ÄLÄ suihkuta LIINAAN TAI PESUSIENEEN MIETOA KOTIKÄYTTÖÖN nesteitä suoraan ulkokoteloon. Käytä kosteaa TARKOITETTUA PUHDISTUSAINETTA. PUHDISTA (ei märkää) liinaa tai sientä. Suihkuta liinaan tai AKKUKOTELO.
  • Page 329 FreeStyle Comfort Hälytystilat Priori- Hälytyksen Näyttö Äänimerkki Lisätietoja/toimenpide-ehdotus teetti kuvaus Järjestelmän Yksi piippaus Laite antaa hälytyksen, jos akun lämpötila toimintahäiriö, 20 sekunnin lähestyy turvallisuussyistä tapahtuvan akun korkea välein sulkemisen kynnysarvoa. lämpötila Jos sulkemisen kynnysarvo saavutetaan, laite sammuu. Jos ulkoinen virtalähde on liitettynä, hälytysnäyttö...
  • Page 330 FreeStyle Comfort Priori- Hälytyksen Näyttö Äänimerkki Lisätietoja teetti kuvaus Alhainen 1 piippaus Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä pitoisuus 30 sekunnin laitetoimittajaan. välein enintään 5 minuuttia Järjestelmän Yksi piippaus Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä toimintahäiriö, 30 sekunnin laitetoimittajaan. virtausnopeus välein (OCD-...
  • Page 331 5 sekunnin ajan, ennen kuin näyttö sammuu. poissa päältä. Info Kytke ulkoinen Ei mitään virtalähde laitteen ollessa käynnissä. Info Kytke ulkoinen 1 infopiippaus Näyttää CAIRE-näytön 2 sekunnin ajan, virtalähde irti minkä jälkeen näyttö sammuu. laitteen ollessa poissa päältä. Info Irrota ulkoinen 1 infopiippaus virtalähde laitteen ollessa käynnissä...
  • Page 332 FreeStyle Comfort Priori- Hälytyksen Näyttö Äänimerkki Lisätietoja teetti kuvaus Info Valmiustilassa - Ei mitään Näyttö näkyy 5 sekuntia ja sammuu sitten. kun ylös- tai alas-painiketta painetaan, näytössä näkyy akun ja latauksen tila. Info Lentokonetila 1 pitkä akkuvirralla piippaus Info Lentokonetila, 1 pitkä...
  • Page 333 FreeStyle Comfort Valikon selausohjeet Voit avata valikon valmius- tai käyttötilassa. Jos käyttötilassa ilmenee hälytystila, valikko sulkeutuu automaattisesti. Jos mitään painiketta ei paineta 20 sekuntiin, valikko sulkeutuu automaattisesti. Valmiustilassa valikkopainiketta voi olla tarpeen painaa kaksi kertaa, jotta laite siirtyy käyttötilaan ja voit avata valikon.
  • Page 334 Kun näytössä näkyy Next (Seuraava) -kuvake ja painat -painiketta valikkosivu siirtyy seuraavaan LENTOKONETILA näyttövaihtoehtoon. Lentokonetila on pois käytöstä, kun FreeStyle Comfort Lentotila on tarkoitettu käytettäväksi käyttötilassa. toimitetaan. Lentotila kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä, jos laite jätetään valmiustilaan akkuvirralla. Huomautus: lisätietoja lentotilasta on kohdassa Lentotilan aktivointi.
  • Page 335 FreeStyle Comfort AUTOSAT-TILA autoSAT-tila on käytössä, kun FreeStyle Comfort toimitetaan. Herkkyystilan asetus 3 valittu Vahvista herkkyystilan arvoksi 3 painamalla -painiketta Save (Tallenna) -kuvakkeen ollessa näkyvissä. Arvoksi muuttuu musta numero 3. autoSAT-tilan päänäyttö Voit peruuttaa herkkyystilan muutoksen painamalla Voit kytkeä tilan pois käytöstä painamalla...
  • Page 336 FreeStyle Comfort Vianmääritys Ongelma Todennäköinen syy Ratkaisu FreeStyle Comfort näyttää Lue Hälytystilat-taulukko. Lue Hälytystilat-taulukko. hälytyksen ja antaa katkonaista äänimerkkiä. Happirikastin ei käynnisty. Akku on tyhjä. Käynnistä laite AC- tai DC-liitännän kautta. Ei kytketty sähkövirtaan. Varmista ulkoisten liitäntöjen pitävyys. Yleinen toimintahäiriö.
  • Page 337 FreeStyle Comfort Tietoja matkustamisesta 1. Käynnistä happirikastin VAIN akkutilassa niin, ettei laite ole kytkettynä ulkoisen virtalähteeseen. FreeStyle Comfort noudattaa Yhdysvaltain ilmailuhallinto FAA:n ohjeita, jotka koskevat laitteen käyttöä liikennelentokoneissa. Ennen matkustamista esimerkiksi junassa, lentokoneessa tai laivassa: • Varmista, että happirikastin on hyvässä...
  • Page 338 CAIREen tai 1. Olkahihna voidaan kiinnittää joko suoraan happirikastimen toimittajaan. laitteeseen tai laitteen kantolaukkuun. 2. Kiinnitä hinta laitteen tai laukun renkaaseen. Kantolaukun ohjeet FreeStyle Comfort laitetaan kantolaukkuun ja laukku suljetaan seuraavasti: 338 - FIN PN MN232-C4 J | Käyttöopas...
  • Page 339 Happirikastimen kantolaukku ................Cordura, neopreeni, nylonvuori Hihna ..................Polypropeeni, asetyyli, vinyyli, cordura, neopreeni EMC-testaus Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily FreeStyle Comfort on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. FreeStyle Comfort -asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Säteilytesti Vastaavuus Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Page 340 FreeStyle Comfort Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto FreeStyle Comfort on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. FreeStyle Comfort -asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Immuniteetti- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – testaus ohjeistus Sähkömagneettinen...
  • Page 341 FreeStyle Comfort Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto FreeStyle Comfort on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. FreeStyle Comfort -asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Immuniteetti- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – testaus ohjeistus...
  • Page 342 FreeStyle Comfort -happirikastimen välillä FreeStyle Comfort on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuuksien säteilyhäiriöitä kontrolloidaan. FreeStyle Comfort -asiakas tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä alla olevan suosituksen mukaisen vähimmäisvälimatkan kannettavan ja siirrettävän radiotaajuuslaitteen (lähettimet) ja FreeStyle Comfort -happirikastimen välillä viestintälaitteen enimmäistehon mukaan.
  • Page 343 FreeStyle Comfort Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος Οδηγία του Συμβουλίου 93/42/ΕΟΚ για τα ιατροτεχνολογικά ISO 7000· Γραφικά σύμβολα για χρήση στον εξοπλισμό — προϊόντα Ευρετήριο και σύνοψη Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη πριν Ευρωπαϊκή Κοινότητα από τη λειτουργία. Reg. # 1641 Εάν...
  • Page 344 παρατείνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, σε αντίθεση σε αεροσκάφος). Αυτό καθιστά τον χρήστη σχετικά με τη συνεχή ροή. Το FreeStyle Comfort είναι αρκετά αυτάρκη από την άποψη της χρήσης στο σπίτι, της ελαφρύ ώστε να μεταφέρεται μέσω ενός ιμάντα ώμου.
  • Page 345 • Τροφοδοτικό AC οξυγόνου σας αμέσως. • Καλώδιο τροφοδοσίας AC • Τροφοδοτικό DC • Εγχειρίδιο χρήστη Γνωριμία με το FreeStyle Comfort Εξοικειωθείτε με τα βασικά χαρακτηριστικά του FreeStyle Comfort και της διεπαφής χρήστη. Πρόσοψη Διεπαφή χρήστη Προσάρτηση ιμάντα Έξοδος οξυγόνου...
  • Page 346 FreeStyle Comfort Κάτοψη Οθόνη ενδείξεων Κουμπί Αύξηση της ροής λειτουργίας Κουμπί μενού Μείωση της ροής Οθόνη ενδείξεων με μπαταρία Ρύθμιση ροής Ένδειξη μπαταρίας Ένδειξη autoSAT Εμφάνιση Ποσοστό συναγερμών μπαταρίας που απομένει Ένδειξη χορήγησης ενισχυμένης δόσης Οθόνη ενδείξεων με τροφοδοσία AC/DC Ρύθμιση...
  • Page 347 ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΤΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΕΠΗΡΕΑΣΕΙ ΑΡΝΗΤΙΚΑ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΣΥΜΠΥΚΝΏΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΟ FREESTYLE COMFORT ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΜΕ ΤΕΤΟΙΟΝ ΤΡΟΠΟ ΏΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΡΑΧΕΙΟΤΟΜΗΜΕΝΟ ΑΣΘΕΝΗ. Ο ΚΑΠΝΟΣ, ΟΙ ΡΥΠΑΝΤΕΣ Ή ΟΙ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΙΣ.
  • Page 348 FreeStyle Comfort ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΧΡΗΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΏΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΝΑ ΦΡΑΞΟΥΝ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΏΝ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΟΞΥΓΟΝΟΥ ΕΙΣΑΓΏΓΗΣ Ή ΕΞΟΔΟΥ ΑΕΡΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑ ΑΝΟΙΓΜΑ ΣΥΜΠΥΚΝΏΤΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ...
  • Page 349 FreeStyle Comfort ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση που εκδηλωθεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΤΑ «ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ – συναγερμός ή που παρατηρήσετε ότι ο ΧΡΗΣΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ» ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΡΤΏΝΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΠΤΗ συμπυκνωτής οξυγόνου δεν λειτουργεί κανονικά, ΘΕΣΗ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ Ή ΣΤΟΝ ΧΏΡΟ ΟΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ συμβουλευτείτε την ενότητα «Αντιμετώπιση...
  • Page 350 FreeStyle Comfort ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετείτε πάντα τη σωλήνωση παροχής οξυγόνου Σημείωση: Διασφαλίστε ότι η κάνουλα έχει εισαχθεί και στερεωθεί και τα καλώδια ρεύματος με τρόπο που αποτρέπει τον κίνδυνο πλήρως. Αυτό διασφαλίζει ότι ο συμπυκνωτής οξυγόνου μπορεί παραπατήματος ή την πιθανότητα τυχαίου στραγγαλισμού.
  • Page 351 FreeStyle Comfort Προδιαγραφές FreeStyle Comfort Διαστάσεις (με μονή μπαταρία) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 in) Διαστάσεις (με διπλή μπαταρία) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 in) Βάρος (με πακέτο μονής μπαταρίας) 2,3 kg (5 lb) Βάρος...
  • Page 352 τη ροή καύσης αναφλέγεται και καίγεται στην πυρκαγιά. Τοποθετείται σε σειρά με τη ρινική κάνουλα ή τη σωλήνωση οξυγόνου μεταξύ του ασθενούς και της εξόδου οξυγόνου του FreeStyle Comfort. Για τη σωστή χρήση του πυροσβέστη, ανατρέξτε πάντα στις οδηγίες του...
  • Page 353 Θα παραχθεί ένας σύντομος ηχητικός συναγερμός Ρύθμιση όγκου παλμού μη-autoSAT* (mL) υποδεικνύοντας ότι η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί. Αναπνευστικός ρυθμός Σημείωση: Όταν το FreeStyle Comfort ενεργοποιείται για πρώτη φορά, η προεπιλεγμένη ρύθμιση ροής είναι 2. Εάν η ρύθμιση αλλάξει, 14,0 28,0 42,0...
  • Page 354 FreeStyle Comfort Τροφοδοτικά ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας Το FreeStyle Comfort μπορεί να τροφοδοτηθεί με τρεις προς τα κάτω μακριά από το FreeStyle Comfort. τρόπους: Ενώ ΚΡΑΤΑΤΕ αυτό το κουμπί, ολισθήστε την • Επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταρίας...
  • Page 355 ΏΦΕΛΙΜΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΏΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Οι μπαταρίες του FreeStyle Comfort είναι ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ σχεδιασμένες για να διαρκούν για 300 κύκλους Το FreeStyle Comfort θα επαναφορτίζει το πακέτο φόρτισης/αποφόρτισης. μπαταρίας κάθε φορά που είναι εγκατεστημένο στον συμπυκνωτή και ο συμπυκνωτής είναι συνδεδεμένος...
  • Page 356 ΟΞΥΓΟΝΟΥ. 3. Συνδέστε το αντίθετο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας AC στην επιτοίχια πρίζα ή άλλη Για τη σύνδεση του FreeStyle Comfort στην ισχύ AC: κατάλληλη παροχή ρεύματος. 1. Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στην είσοδο συνδέσμου ισχύος στην πρόσοψη, στην κάτω δεξιά...
  • Page 357 παρελκομένων αυτοκινήτων, σκαφών ή άλλων μηχανοκίνητων οχημάτων. Το FreeStyle Comfort είναι πλήρως λειτουργικό για χρήση με ισχύ DC. Το FreeStyle Comfort επαναφορτίζει επίσης το πακέτο μπαταρίας εάν χρειάζεται, οποιαδήποτε στιγμή είναι διαθέσιμη ισχύς DC. Το πακέτο μπαταρίας θα επαναφορτιστεί είτε η μονάδα είναι απενεργοποιημένη, είτε...
  • Page 358 επαναφόρτιση. Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας ΦΙΛΤΡΑ ΕΙΣΑΓΏΓΗΣ ΑΕΡΑ του συμπυκνωτή οξυγόνου μετά από κάθε χρήση. Ο αέρας εισέρχεται στο FreeStyle Comfort μέσω των φίλτρων εισαγωγής αέρα που βρίσκονται στην Μην αφήνετε την μπαταρία σε μέρος εκτεθειμένο πρόσοψη, στο κάτω μέρος του συμπυκνωτή οξυγόνου.
  • Page 359 FreeStyle Comfort ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΑΜΕΝΟ (ΌΧΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη μονάδα και αποσυνδέστε ΜΟΥΣΚΕΜΕΝΟ) ΠΑΝΙ Ή ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ την από την τροφοδοσία AC ή DC πριν από ΠΑΚΕΤΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΨΕΚΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΝΙ Ή ΤΟ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. ΜΗΝ ψεκάζετε...
  • Page 360 FreeStyle Comfort Καταστάσεις συναγερμού Αρ. Περιγραφή Εμφανιζόμενη ένδειξη Ηχητικό σήμα Περισσότερες λεπτομέρειες / Προτεινόμενη προτεραιότητας συναγερμού ενέργεια Δυσλειτουργία 1 μπιπ κάθε Η μονάδα θα παράγει συναγερμό όταν η του συστήματος - 20 δευτερόλεπτα θερμοκρασία της μπαταρίας πλησιάζει το όριο Υψηλή απενεργοποίησης ασφαλείας.
  • Page 361 FreeStyle Comfort Αρ. Περιγραφή Εμφανιζόμενη ένδειξη Ηχητικό σήμα Περισσότερες λεπτομέρειες προτεραιότητας συναγερμού Χαμηλή 1 μπιπ κάθε Εάν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με τον συγκέντρωση 30 δευτερόλεπτα, πάροχο. για έως 5 λεπτά Δυσλειτουργία 1 μπιπ κάθε Εάν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με τον...
  • Page 362 (χωρίς συνδεδεμένη τροφοδοσία DC) Πληροφοριακό Η ρύθμιση άλλαξε 1 πληροφοριακό μπιπ Πληροφοριακό Σύνδεση κανένα Εμφάνιση της οθόνης CAIRE για 2 δευτερόλεπτα, εξωτερικής ακολουθούμενη από την κατάσταση μπαταρίας τροφοδοσίας στην και σύνδεσης για 5 δευτερόλεπτα πριν απενεργοποιημένη απενεργοποιηθεί η οθόνη κατάσταση Πληροφοριακό Σύνδεση...
  • Page 363 FreeStyle Comfort Αρ. Περιγραφή Εμφανιζόμενη ένδειξη Ηχητικό σήμα Περισσότερες λεπτομέρειες προτεραιότητας συναγερμού Πληροφοριακό Στην κατάσταση κανένα Η οθόνη θα εμφανιστεί για 5 δευτερόλεπτα και στη αναμονής - όταν συνέχεια θα απενεργοποιηθεί πατηθεί το κουμπί Πάνω ή Κάτω, η οθόνη εμφανίζει την κατάσταση...
  • Page 364 FreeStyle Comfort Οδηγίες πλοήγησης μενού Οδηγίες πλοήγησης μενού Μπορείτε να μπείτε στο μενού σε κατάσταση Μπορείτε να μπείτε στο μενού σε κατάσταση αναμονής ή λειτουργίας. Σε κατάσταση λειτουργίας, αναμονής ή λειτουργίας. Σε κατάσταση λειτουργίας, εάν παρουσιαστεί κατάσταση συναγερμού, θα γίνει...
  • Page 365 κατάσταση λειτουργίας. Η λειτουργία πτήσης θα AIRPLANE MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ) απενεργοποιηθεί αυτόματα εάν η μονάδα αφεθεί σε κατάσταση αναμονής με τροφοδοσία από την Το FreeStyle Comfort αποστέλλεται με τη λειτουργία μπαταρία. πτήσης απενεργοποιημένη. Σημείωση: Βλ. την ενότητα «Ενεργοποίηση λειτουργίας πτήσης»...
  • Page 366 FreeStyle Comfort ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTOSAT Το FreeStyle Comfort αποστέλλεται με τη λειτουργία autoSAT ενεργοποιημένη. Λειτουργία Sensitivity (Ευαισθησία) με επιλεγμένη τη ρύθμιση 3 Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση 3 στη λειτουργία Sensitivity (Ευαισθησία), πατήστε ενόσω το εικονίδιο SAVE (Αποθήκευση) είναι ορατό. Η τιμή θα...
  • Page 367 FreeStyle Comfort Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το FreeStyle Comfort εμφανίζει Ανατρέξτε στον πίνακα «Καταστάσεις Ανατρέξτε στον πίνακα «Καταστάσεις συναγερμού». συναγερμό και παράγει διαλείπον συναγερμού». ηχητικό σήμα. Ο συμπυκνωτής οξυγόνου δεν Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη. Τροφοδοτήστε τη μονάδα μέσω παροχής AC ή DC.
  • Page 368 1. Ενεργοποιήστε τον POC χρησιμοποιώντας τροφοδοσία από μπαταρία ΜΟΝΟ, όταν δεν είναι συνδεδεμένη εξωτερική πηγή τροφοδοσίας. Το FreeStyle Comfort πληροί τις κατευθυντήριες οδηγίες της FAA για χρήση επί εμπορικού αεροσκάφους. Πριν από οποιοδήποτε ταξίδι (με αεροπλάνο, τρένο, πλοίο κ.λπ.) πρέπει να: •...
  • Page 369 Σημείωση: Μπορεί να είναι διαθέσιμες πρόσθετες επιλογές για καλώδια τροφοδοσίας ειδικά για τη χώρα στις περιπτώσεις που αναφέρονται ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΏΜΟΥ παραπάνω. Επικοινωνήστε με την CAIRE ή με τον πάροχο οξυγόνου σας εάν χρειάζεται να παραγγείλετε εναλλακτικές επιλογές. 1. Ο ιμάντας ώμου μπορεί να προσαρτηθεί είτε...
  • Page 370 Δοκιμές ηλεκτρομαγνητικές συμβατότητας (EMC) Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το FreeStyle Comfort προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle Comfort θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 371 FreeStyle Comfort Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το FreeStyle Comfort προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle Comfort θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 372 FreeStyle Comfort Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το FreeStyle Comfort προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle Comfort θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
  • Page 373 για μια πλήρη λίστα εμπορικών σημάτων. Εμπορικά σήματα: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. Η CAIRE Inc. διατηρεί το δικαίωμα να διακόψει τα προϊόντα της, ή να αλλάξει τις τιμές, τα υλικά, τον εξοπλισμό, την ποιότητα, τις περιγραφές, τις προδιαγραφές ή/και τις διαδικασίες για τα...
  • Page 374 FreeStyle Comfort Kullanıcı Kontrolleri ve Sistem Durumu Göstergeleri ISO 7000; Ekipmanda kullanılan grafik sembolleri - Dizin ve özet Tıbbi cihazlara ilişkin Konsey Direktifi 93/42/EEC Çalıştırmadan önce kullanıcı el kitabını Avrupa Topluluğundaki yetkili temsilci okuyun. 1641 sayılı yönetmelik Ürüne özgü cihaz tanımlayıcı (UDI) etiketi üzerinde CE #### sembolü...
  • Page 375 Bunun sonucunda, kullanıcıya yüksek yoğunlukta oksijen akışı sağlanır. Yoğunlaştırıcılar, akciğerlerin havadaki oksijeni kan dolaşımına aktarma verimliliğini etkileyen FreeStyle Comfort, gelişmiş oksijen yoğunlaştırıcı hastalıklardan dolayı rahatsızlık çeken kullanıcılara ve oksijen koruma teknolojilerini birleştirerek ek oksijen sağlamak üzere tasarlanmıştır. Taşınabilir maksimum taşınabilirlik ve hareketliliğe olanak...
  • Page 376 Çantası • AC Güç Kaynağı • AC Güç Kablosu • DC Güç Kaynağı • Kullanıcı El Kitabı FreeStyle Comfort Ürününüzü Tanıma FreeStyle Comfort ve kullanıcı arayüzünün temel özelliklerini tanıyın. Önden Görünüm Kullanıcı Arayüzü Askı Ek Parçası Oksijen Çıkışı Hava Çıkışı...
  • Page 377 FreeStyle Comfort Üstten Görünüm Görüntü Ekranı Akışı Artırma Güç Düğmesi Menü Düğmesi Akışı Azaltma Pilde Görüntü Ekranı Akış Ayarı Pil Ekranı autoSAT Göstergesi Alarm Ekranı Kalan Pil Yüzdesi Bolus Verilme Göstergesi AC/DC Güçte Görüntü Ekranı Akış Ayarı Pil Ekranı Alarm Ekranı...
  • Page 378 TEHLİKELERE DAİR ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ. KULLANILMALIDIR. UYARI: YANICI ANESTETİKLERİN BULUNDUĞU YERLERDE KULLANILMAMALIDIR. DİKKAT: FreeStyle Comfort ünitesinin zarar UYARI: ELEKTRİKLE ÇALIŞAN TÜM CİHAZLARDA OLDUĞU görmesini önlemek için gerekli bilgiler. GİBİ KULLANICI, ELEKTRİK KESİNTİSİ NEDENİYLE KULLANIM DIŞI KALMA SÜRELERİYLE KARŞI KARŞIYA KALABİLİR YA DA OKSİJEN YOĞUNLAŞTIRICIYA YETKİLİ...
  • Page 379 FreeStyle Comfort UYARI: BU OKSİJEN YOĞUNLAŞTIRICIDA UYARI: HAVA GİRİŞİ YA DA HAVA ÇIKIŞI EGZOZUNUN KULLANIM İÇİN BELİRTİLMEMİŞ OLAN OKSİJEN ENGELLENMESİNE İZİN VERMEYİN. CİHAZ ÜZERİNDEKİ UYGULAMA AKSESUARLARININ KULLANILMASI, AÇIKLIKLARDAN HİÇBİRİNİN İÇİNE NESNE DÜŞÜRMEYİN ÜNİTE PERFORMANSININ DÜŞMESİNE YOL VEYA SOKMAYIN. BU DURUM, OKSİJEN YOĞUNLAŞTIRICININ AÇABİLİR.
  • Page 380 FreeStyle Comfort DİKKAT: Alarm durumunda veya Oksijen UYARI: EVDE YA DA OKSİJENİN KULLANILDIĞI HERHANGİ BİR Yoğunlaştırıcının doğru şekilde çalışmadığını YERDE HER ZAMAN “SİGARA İÇİLMEZ - OKSİJEN KAYNAĞI” gözlemlediğinizde, bu el kitabındaki Sorun BENZERİ LEVHALAR BULUNMALIDIR. KULLANICILAR VE Giderme bölümüne bakın. Sorunu çözemezseniz BAKICILARI, TIBBİ...
  • Page 381 FreeStyle Comfort DİKKAT: Oksijen kaynağı borularını ve güç kablolarını, Not: Kanülün tamamen takılı olduğundan ve sabitlendiğinden emin insanların takılmasını veya olası bir dolanmayı engelleyecek olun. Oksijen Yoğunlaştırıcı, bu sayede oksijen uygulaması için nefes biçimde yerleştirin. almayı doğru şekilde algılar. Nefes alma sırasında burun kanülünün sivri uçlarına oksijen akışı...
  • Page 382 FreeStyle Comfort Teknik Özellikler FreeStyle Comfort Boyutlar (Tek Pil ile) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10,0 x 7,3 x 3,1 inç) Boyutlar (Çift Pil ile) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11,0 x 7,3 x 3,1 inç) Ağırlık (Tek Pil Takımı ile) 2,3 kg (5 lb) Ağırlık (Çift Pil Takımı...
  • Page 383 Not: Ekipman Sağlayıcıya: FreeStyle Comfort ile kullanım için aşağıdaki oksijen uygulama aksesuarları önerilir: • 7 fit (2,1 m) tüplü Burun Kanülü (Maksimum LPM: 6 LPM): CAIRE Parça Numarası 5408-SEQ • Ateş Çukuru: CAIRE Parça Numarası 20629671 b. Pilin yerine oturup kilitlendiğini belirten bir tık Herhangi bir kanül ile kullanım için bir ateş...
  • Page 384 *Tolerans +/- %15’tir Cihaza güç verildiğini belirtmek için kısa bir sesli alarm duyulacaktır. autoSAT olmayan Puls Hacmi (mL)*Ayarı Nefes Not: FreeStyle Comfort açıldığında, varsayılan akış ayarı 2’ d ir. Ayar Hızı değiştirilirse ünite önceki akış ayarında açılacaktır. 14,0 28,0 42,0...
  • Page 385 FreeStyle Comfort Güç Kaynakları PİLİN ÇIKARILMASI Pil çıkarma düğmesini FreeStyle Comfort cihazından FreeStyle Comfort’a üç şekilde güç verilebilir: aşağı doğru itin. Bu düğmeyi TUTARKEN, pili • Şarj Edilebilir Pil Takımı yoğunlaştırıcıdan kaydırarak çekip çıkarın. • AC Güç UYARI: PİL TAKIMI ÇIKARILMADAN ÖNCE, •...
  • Page 386 Yeni bir pil takımının tipik kullanım Pilin FreeStyle Comfort cihazına takılı olmadığı süreleri aşağıdaki tabloda gösterilmektedir. Solunum durumda doluluk düzeyini kontrol etmek için pili yere hızınıza bakılmaksızın, pil takımından çalışma süresi serin ve TEST düğmesine basın.
  • Page 387 FreeStyle Comfort AC ve DC Güç Kaynağı FreeStyle Comfort, standart olarak AC ve DC güç kaynaklarıyla birlikte sunulur. AC güç kaynağı şunları içerir: a. 100-240 volt, 50-60 Hz arasında çalışan AC Güç adaptörü. b. Güç adaptörü ve ilgili AC priziyle bağlantı...
  • Page 388 DC güç, otomobil, tekne veya diğer motorlu taşıtların aksesuar çıkışlarından kullanım içindir. FreeStyle Comfort, DC güçle eksiksiz şekilde kullanılabilir. FreeStyle Comfort, DC gücün verildiği her zaman pil takımını da şarj eder. Pil takımı, ünite açık olduğunda da kapalı olduğunda da şarj olur.
  • Page 389 Hava, oksijen yoğunlaştırıcının alt tarafından, ön Bunu yapmak, pilin performansının düşmesine ve kısımdaki hava girişi filtreleriyle FreeStyle Comfort’a ömrünün kısalmasına yol açabilir. Ayrıca pilin ısı veya girer. Bu filtreler, tozun ve havadaki diğer büyük duman yaymasına, tutuşmasına veya patlamasına...
  • Page 390 FreeStyle Comfort TEMİZLEME UYARI: PİL TAKIMINI TEMİZLEMEK İÇİN NEMLİ (ISLAK OLMAYAN) Her türlü temizleme önce üniteyi KAPALI konuma BİR BEZ VEYA SÜNGER KULLANIN. ÖNCE BEZE VEYA SÜNGERE getirin ve AC veya DC gücü bağlantısını kesin. Dış EV TİPİ HAFİF BİR TEMİZLİK MADDESİ PÜSKÜRTÜN VE PİL muhafazaya doğrudan ürün PÜSKÜRTMEYİN.
  • Page 391 FreeStyle Comfort Alarm Durumları Öncelik No. Alarm Ekran Sesli Sinyal Diğer Ayrıntılar/Önerilen Eylem Açıklaması Sistem Arızası Ünite, pil sıcaklığı emniyet kapatma eşiğine Yüksek Pil 20 saniyede yaklaşırken alarm verecektir. Sıcaklığı 1 bip sesi Kapatma eşiğine ulaşılırsa ünite kapatılacaktır. Harici güç bağlanırsa alarm ekranı görünecek ve sesli alarm 2 dakika boyunca devam edecektir.
  • Page 392 FreeStyle Comfort Öncelik No. Alarm Ekran Sesli Sinyal Diğer Ayrıntılar Açıklaması Sistem Arızası Sorun devam ederse hizmet sağlayıcınızla iletişime Akış Hızı (OCD 30 saniyede geçin. Değeri Hatası, 1 bip sesi Gaz Yolunun Tıkanması) Düşük Pil Uyarısı 1 bip ses, Pili şarj edin.
  • Page 393 (DC Gücü bağlı değil) Bilgi Ayar Değiştirildi 1 bilgilendirici bip sesi Bilgi Kapalı 2 saniye boyunca CAIRE ekranı ve ardından ekran durumunda harici kapatılmadan önce 5 saniye boyunca Pil ve Fiş Güç bağlayın durumu görünür Bilgi Çalışma durumunda harici güç bağlayın Bilgi Kapalı...
  • Page 394 FreeStyle Comfort Öncelik No. Alarm Ekran Sesli Sinyal Diğer Ayrıntılar Açıklaması Bilgi Bekleme Ekran, 5 saniye boyunca görünüp kapatılır Modunda - yukarı veya aşağı düğmesine basıldığında, ekran pili ve şarj durumunu gösterir Bilgi Pil gücünde Uçak 1 uzun bip Modu...
  • Page 395 FreeStyle Comfort Menü Gezinme Talimatları Bekleme veya Çalışma modunda Menüye girebilirsiniz. Çalışma Modundayken bir alarm durumu oluştuğunda menüden otomatik olarak çıkılır. 20 saniye boyunca herhangi bir düğmeye basılmazsa Menüden otomatik olarak çıkılır. Bekleme modunda, üniteyi uyandırmak için Menü düğmesine iki kez basmanız ve ardından Menüye girmeniz gerekir.
  • Page 396 UÇAK MODU Uçak Modu, Çalışma Modunda kullanım içindir. Ünite FreeStyle Comfort, Uçak Modu kapalı bir şekilde gelir. pille çalıştırılırken Bekleme modunda olması halinde, Uçak Modu otomatik olarak devre dışı kalacaktır. Not: Uçak Modu hakkında daha fazla bilgi almak için Uçak Modunu Etkinleştirme bölümüne bakın.
  • Page 397 FreeStyle Comfort AUTOSAT MODU FreeStyle Comfort, autoSAT Modu açık bir şekilde gelir. Hassasiyet Modu Ayarı 3 Seçili Hassasiyet Modunda 3. Ayarı onaylamak için KAYDET simgesi görünürken düğmesine basın. Ekrandaki değer yerine siyah renkli “3” görünür. autoSAT Modu Ana Ekranı Hassasiyet Modu değişimini iptal etmek için İPTAL simgesi görünürken...
  • Page 398 FreeStyle Comfort Sorun Giderme Sorun Olası Neden Çözüm FreeStyle Comfort alarm verir ve Alarm Durumları tablosuna bakın. Alarm Durumları tablosuna bakın. kesintili bip sesi çalar. Oksijen yoğunlaştırıcı açılmıyor. Pil boşalmıştır. Üniteye AC veya DC çıkışıyla güç verin. Harici güce bağlanmadı.
  • Page 399 FreeStyle Comfort Seyahat Bilgileri 1. Hiçbir harici güç kaynağı bağlı olmadan YALNIZCA Pil Gücünü kullanarak POC’yi açın. FreeStyle Comfort, ticari uçaklarda kullanım için FAA yönergelerini karşılamaktadır. Her türlü seyahatten (hava, deniz, demiryolu vs.) önce: • Yoğunlaştırıcının iyi ve çalışır durumda olduğundan emin olun.
  • Page 400 ÜNİTENİN TAŞIMA ÇANTASINA YERLEŞTİRİLMESİ 1. Filtreleri ve pil boşluklarını hizalayarak üniteyi çantanın dibine yerleştirin. Uygun performans ve güvenlik için yalnızca listede belirtilen ve oksijen sağlayıcınız aracılığıyla CAIRE tarafından tedarik edilen aksesuarları kullanın. Aşağıda listelenenlerin dışında aksesuarların kullanılması, yoğunlaştırıcının performansını ve/veya güvenliğini olumsuz etkileyebilir.
  • Page 401 Yoğunlaştırıcı Taşıma Çantası ................Cordura, Neopren, Naylon Astar Askı ....................Polipropilen, Asetil, Vinil, Cordura, Neopren EMC Testi Yönergeler ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Emisyonlar FreeStyle Comfort ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. FreeStyle Comfort müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Emisyon Testi Uyumluluk Elektromanyetik Ortam - Yönerge...
  • Page 402 , test düzeyinin uygulanmasından önce A.C. şebeke gerilimini ifade eder. NOT Bazı durumlarda, Freestyle Comfort önemli bir Elektrostatik Boşalmadan sonra sıfırlanabilir ve normal çalışmaya dönmesi için gücün tamamen kapatılıp yeniden açılması gerekebilir. Daha fazla ayrıntı için Sorun Giderme bölümüne bakın.
  • Page 403 RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik ortamı değerlendirmek için bir elektromanyetik saha araştırmasının yapılması göz önünde bulundurulmalıdır. FreeStyle Comfort ünitesinin kullanıldığı konumdaki alan kuvveti, yukarıdaki geçerli RF uyumluluk düzeyini aşıyorsa FreeStyle Comfort normal çalıştığının doğrulanması için gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, FreeStyle Comfort ünitesinin yönünün veya konumunun değiştirilmesi gibi ek önlemler gerekli olabilir.
  • Page 404 FreeStyle Comfort ünitesinin, ışınan RF bozulmalarının kontrol altında olduğu bir elektromanyetik alanda kullanımı amaçlanmıştır. FreeStyle Comfort müşterisi veya kullanıcısı, elektromanyetik girişimi önlemeye yardımcı olmak için taşınabilir ve hareketli RF haberleşme ekipmanları (vericiler) ile FreeStyle Comfort arasında, haberleşme ekipmanının maksimum çıkış gücüne uygun olarak aşağıda belirtildiği gibi bir minimum mesafe bırakabilir.
  • Page 405 FreeStyle Comfort Uživatelské ovládací prvky a ukazatele stavu systému ISO 7000: Grafické značky pro použití na zařízeních – Směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických pomůckách rejstřík a přehled Zplnomocněný zástupce v Evropském společenství Před použitím si přečtěte uživatelskou příručku. Reg. č. 1641 Pokud je na štítku jedinečného identifikátoru prostředku (UDI) produktu uveden symbol CE ####, Rozsah skladovacích nebo provozních...
  • Page 406 (uvnitř domu i venku), mobility hospodaří s kyslíkem a prodlužuje životnost a celkového životního stylu. Použití kyslíkového baterie. Přístroj FreeStyle Comfort je tak lehký, že koncentrátoru vyžaduje předpis lékaře a není určeno je možné jej přenášet pomocí popruhu na rameno.
  • Page 407 • Napájecí zdroj pro střídavý proud • Napájecí kabel pro střídavý proud • Napájecí zdroj pro stejnosměrný proud • Uživatelská příručka Seznámení s přístrojem FreeStyle Comfort Seznamte se s hlavními prvky přístroje FreeStyle Comfort a jeho uživatelským rozhraním. Čelní pohled Uživatelské Poutko na popruh rozhraní Výstup kyslíku...
  • Page 408 FreeStyle Comfort Horní pohled Obrazovka displeje Zvýšení průtoku Tlačítko vypínače Tlačítko Menu Snížení průtoku Obrazovka displeje při použití baterie Nastavení průtoku Zobrazení baterie Ukazatel autoSAT Zobrazení výstrah Zbývající procento nabití baterie Ukazatel podání bolu Obrazovka displeje při použití napájecího zdroje pro střídavý i stejnosměrný proud Nastavení...
  • Page 409 VAROVÁNÍ: KONCENTRÁTOR BY MĚL BÝT UMÍSTĚN TAK, ABY SPUSTIT HOSPODÁRNOU FUNKCI. BYL CHRÁNĚN PŘED KOUŘEM, ZNEČIŠTĚNÍM ČI VÝPARY. VAROVÁNÍ: PŘÍSTROJ FREESTYLE COMFORT NENÍ URČEN VAROVÁNÍ: V PŘÍPADĚ VÁŽNÉHO INCIDENTU S TÍMTO K POUŽITÍ U PACIENTŮ, KTEŘÍ PRODĚLALI TRACHEOTOMII. ZAŘÍZENÍM BY MĚL UŽIVATEL OKAMŽITĚ NAHLÁSIT INCIDENT POSKYTOVATELI A / NEBO VÝROBCI.
  • Page 410 FreeStyle Comfort VAROVÁNÍ: POUŽITÍ URČITÝCH PŘÍSLUŠENSTVÍ VAROVÁNÍ: ZABRAŇTE TOMU, ABY DOŠLO K ZABLOKOVÁNÍ PRO VEDENÍ KYSLÍKU, KTERÁ NEJSOU URČENA PŘÍVODU VZDUCHU A VÝSTUPU VYFUKOVANÉHO VZDUCHU. PRO TENTO KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR, MŮŽE NEUPUSŤTE ANI NEVKLÁDEJTE ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY DO OTVORŮ VÉST KE SNÍŽENÍ JEHO VÝKONU. DOPORUČENÁ...
  • Page 411 FreeStyle Comfort UPOZORNĚNÍ: V případě výstrahy, nebo když si VAROVÁNÍ: V DOMĚ NEBO NA JINÉM MÍSTĚ, KDE SE POUŽÍVÁ všimnete, že kyslíkový koncentrátor nefunguje KYSLÍK, MUSÍ BÝT NÁPADNĚ VYSTAVENY CEDULE „ZÁKAZ správně, přečtěte si část této příručky věnovanou KOUŘENÍ – POUŽÍVÁNÍ KYSLÍKU“. UŽIVATELÉ A JEJICH řešení...
  • Page 412 FreeStyle Comfort UPOZORNĚNÍ: Přívodní hadice kyslíku a napájecí kabely Poznámka: Přesvědčte se, že je kanyla zcela zasunutá a zajištěná. vždy umístěte takovým způsobem, aby se zabránilo riziku To zajistí, aby kyslíkový koncentrátor mohl správně rozeznat zakopnutí nebo možnému náhodnému uškrcení. nadechnutí a dodávat kyslík. Během nádechu byste měli slyšet nebo cítit, jak kyslík proudí...
  • Page 413 FreeStyle Comfort Specifikace FreeStyle Comfort Rozměry (s jednou baterií) 25,4 × 18,5 × 7,9 cm (10,0 × 7,3 × 3,1 in.) Rozměry (s dvojitou baterií) 27,9 × 18,5 × 7,9 cm (11,0 × 7,3 × 3,1 in.) Hmotnost (s jednou baterií) 2,3 kg (5 lb) Hmotnost (s dvojitou baterií) 2,7 kg (6 lb) Jmenovitá hladina hluku*** 39,93 dB (A) ±...
  • Page 414 Pro použití s jakoukoli kanylou se doporučuje / vyžaduje požární štěrk. • CAIRE nabízí požár určený k použití ve spojení s kyslíkovým koncentrátorem. Firebreak je tepelná pojistka, která zastaví tok plynu v případě, že se zapálí kanyla nebo kyslíková trubka po proudu a spálí...
  • Page 415 Uslyšíte krátkou zvukovou výstrahu, která Nastavení pulzního objemu (ml)* – nikoli autoSAT signalizuje, že došlo k zapnutí přístroje. Frekvence dýchání Poznámka: Při prvním zapnutí přístroje FreeStyle Comfort je průtok nastaven na hodnotu 2. Pokud dojde ke změně nastavení, přístroj se 14,0 28,0 42,0...
  • Page 416 FreeStyle Comfort Napájecí zdroje VYJMUTÍ BATERIE Stiskněte tlačítko pro vysunutí baterie dolů směrem Přístroj FreeStyle Comfort lze napájet třemi způsoby: od přístroje FreeStyle Comfort. DRŽTE tlačítko • Nabíjecí baterie a vytáhněte baterii směrem od koncentrátoru. • Napájení střídavým proudem VAROVÁNÍ: PŘED VYJMUTÍM BATERIE MUSÍ...
  • Page 417 3,5 hodiny u jedné baterie a 6 hodin u dvojité baterie. PRVNÍ DOBÍJENÍ Poznámka: Pokud byla baterie zcela vybitá, nemusí se začít dobíjet Nová baterie dodávaná s přístrojem FreeStyle Comfort ihned. je při expedici z výrobního závodu nabita pouze částečně. Před prvním použitím byste měli baterii dobít pomocí...
  • Page 418 Přístroj FreeStyle Comfort také při každém připojení k napájení střídavým proudem dobíjí baterii (kromě letadel). Baterie se dobíjí bez ohledu na to, zda je přístroj FreeStyle Comfort zapnutý nebo vypnutý. 3. Opačný konec napájecího kabelu pro střídavý...
  • Page 419 FreeStyle Comfort 4. Stisknutím tlačítka vypínače zapněte přístroj 3. Opačný konec napájecího kabelu pro stejnosměrný FreeStyle Comfort a vyberte předepsané nastavení proud zapojte do zásuvky automobilu se průtoku pomocí tlačítek ke zvýšení (+) nebo snížení stejnosměrným proudem. (–) průtoku. 4. Stisknutím tlačítka vypínače zapněte přístroj FreeStyle Comfort a vyberte předepsané...
  • Page 420 Doporučuje se dobíjet baterii kyslíkového koncentrátoru po každém použití. FILTRY NA PŘÍVODU VZDUCHU Vzduch vstupuje do přístroje FreeStyle Comfort přes Nenechávejte baterii na místech vystavených filtry na přívodu vzduchu umístěné v přední spodní nadměrnému teplu, například na přímém slunečním části kyslíkového koncentrátoru.
  • Page 421 FreeStyle Comfort ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ: K ČIŠTĚNÍ BATERIE POUŽIJTE VLHKÝ (NIKOLI Před jakýmkoli čištěním nebo přístroj VYPNĚTE MOKRÝ) HADŘÍK NEBO HOUBIČKU. NEJDŘÍVE NASTŘÍKEJTE NA a odpojte od napájení střídavým či stejnosměrným HADŘÍK NEBO HOUBIČKU JEMNÝ DOMÁCÍ ČISTICÍ PROSTŘEDEK proudem. Na vnější kryt přímo NESTŘÍKEJTE.
  • Page 422 FreeStyle Comfort Stavy alarmů Priorita Popis výstrahy Zobrazení na displeji Zvukový Podrobnosti / navrhované opatření signál Systémová 1 pípnutí Přístroj vydá výstrahu, když se teplota baterie blíží porucha, vysoká každých mezní hodnotě bezpečnostního vypnutí. teplota baterie 20 sekund Když je dosaženo mezní hodnoty vypnutí, přístroj se vypne.
  • Page 423 FreeStyle Comfort Priorita # Popis výstrahy Zobrazení na displeji Zvukový Podrobnosti signál Systémová 1 pípnutí Pokud problém přetrvává, kontaktujte dodavatele. porucha, každých průtočné 30 sekund množství (porucha ventilu OCD, překážka v rozvodu plynu) Varování vybité 1 pípnutí, Nabijte baterii. baterie opakování Překročená 1 pípnutí Frekvence dýchání překročila hodnotu 40 nádechů...
  • Page 424 Informace Změna nastavení 1 informační pípnutí Informace Připojení žádný Na 2 sekundy se objeví obrazovka s logem společnosti externího CAIRE, potom se na 5 sekund zobrazí stav baterie napájení ve a připojení k napájení a následně obrazovka zhasne. vypnutém stavu Informace Připojení žádný externího napájení za provozu Informace Odpojení...
  • Page 425 FreeStyle Comfort Priorita Popis výstrahy Zobrazení na displeji Zvukový Podrobnosti signál Informace V pohotovostním žádný Obrazovka se objeví na 5 sekund a potom zhasne. režimu při stisknutí tlačítka „nahoru“ nebo „dolů“ se na displeji zobrazí stav baterie a nabíjení Informace Režim Letadlo při 1 dlouhé...
  • Page 426 FreeStyle Comfort Pokyny pro navigaci v menu Do menu můžete vstoupit v pohotovostním režimu nebo v provozním režimu. V provozním režimu, jestliže nastane stav alarmu, bude menu automaticky opuštěno. Jestliže po dobu 20 sekund nedojde ke stisknutí žádného tlačítka, menu bude automaticky opuštěno.
  • Page 427 REŽIM LETADLO Režim Letadlo je určen k použití v provozním režimu. Režim Letadlo bude automaticky deaktivován, jestliže FreeStyle Comfort se expeduje s vypnutým režimem bude jednotka ponechána v pohotovostním režimu při Letadlo. napájení z baterie. Poznámka: Podrobnější informace o režimu Letadlo najdete v části Aktivace režimu Letadlo.
  • Page 428 FreeStyle Comfort REŽIM AUTOSAT FreeStyle Comfort se expeduje se zapnutým režimem autoSAT. Je zvoleno nastavení 3 režimu Citlivost Pro potvrzení nastavení 3 v režimu Citlivost stiskněte , když je vidět ikona SAVE (ULOŽIT). Hodnota se přepne na černou hodnotu „3“.
  • Page 429 FreeStyle Comfort Odstraňování potíží Problém Pravděpodobná příčina Řešení Přístroj FreeStyle Comfort zobrazuje Viz tabulka „Druhy alarmů“. Viz tabulka „Druhy alarmů“. výstrahu a vydává nepřetržité pípání. Kyslíkový koncentrátor se nezapne. Baterie je vybitá. Zapojte přístroj do zásuvky se střídavým nebo stejnosměrným proudem.
  • Page 430 • kontaktovat dopravní společnost alespoň 48 hodin před odletem/odjezdem a informovat ji o faktu, že budete cestovat s přístrojem FreeStyle Comfort. 2. Aktivujte režim Letadlo s použitím jednoho Na cestách se doporučuje mít vždy s sebou náhradní z následujících způsobů: baterie.
  • Page 431 2. Připněte popruh ke kroužku na přístroji nebo na tašce. Pokyny k přenosné tašce Za účelem vložení přístroje FreeStyle Comfort do přenosné tašky a jeho zajištění dodržujte následující pokyny. CZE – 431 PN MN232-C4 J | Uživatelská příručka...
  • Page 432 Popruh ....................Polypropylen, acetyl, vinyl, Cordura, neopren Testování elektromagnetické kompatibility (EMC) Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Přístroj FreeStyle Comfort je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje FreeStyle Comfort by měl zajistit, aby byl přístroj používán v takovém prostředí. Zkouška emisí...
  • Page 433 úrovně. POZNÁMKA: V určitých případech může dojít k restartování přístroje FreeStyle Comfort v reakci na výrazný elektrostatický výboj. Za účelem obnovení běžného provozu může být nutné provést kompletní cyklus napájení. Podrobnější informace najdete v části „Řešení potíží“.
  • Page 434 Přesahuje-li naměřená intenzita pole v lokalitě, kde je zařízení FreeStyle Comfort používáno, příslušnou výše uvedenou radiofrekvenční úroveň, je třeba ověřit běžný provoz přístroje FreeStyle Comfort. Vykazuje-li přístroj FreeStyle Comfort během provozu odchylky, může být nutné provedení určitých opatření, např. změna orientace přístroje nebo jeho přemístění.
  • Page 435 Přístroj FreeStyle Comfort je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované radiofrekvenční rušení regulováno. Zákazník nebo uživatel přístroje FreeStyle Comfort může předcházet elektromagnetickému rušení tím, že bude dodržovat níže uvedenou minimální vzdálenost mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními komunikačními zařízeními (vysílači) a přístrojem FreeStyle Comfort podle maximálního výstupního výkonu komunikačního zařízení.
  • Page 436 FreeStyle Comfort Elementy sterowania i wskaźniki stanu systemu ISO 7000: Symbole graficzne stosowane w urządzeniach — Dyrektywa Rady 93/42/EWG dotycząca wyrobów medycznych indeks i streszczenie Autoryzowany przedstawiciel Przed rozpoczęciem użytkowania w Europie. przeczytać instrukcję obsługi. Jeżeli na etykiecie niepowtarzalnego Reg. # 1641 identyfikatora urządzenia (UDI) znajduje się...
  • Page 437 Urządzenie i mobilny tryb życia w domu i poza nim. Z koncentratora FreeStyle Comfort jest na tyle lekkie, że można tlenu należy korzystać wyłącznie na zalecenie lekarza. je nosić na pasku na ramieniu. Może być zasilane Nie jest to system podtrzymywania życia.
  • Page 438 • Przewód zasilania AC • Zasilacz prądu stałego (DC) • Instrukcja obsługi Podstawowe informacje na temat koncentratora FreeStyle Comfort Poniżej opisano ważne części oraz interfejs użytkownika koncentratora FreeStyle Comfort. Widok z przodu Interfejs Ucho mocowania paska użytkownika Złącze...
  • Page 439 FreeStyle Comfort Widok z góry Wyświetlacz Zwiększanie Przycisk zasilania przepływu Przycisk menu Zmniejszanie przepływu Wyświetlacz na akumulatorze Ustawienie przepływu Wskaźnik stanu akumulatora Wskaźnik autoSAT Wyświetlacz Procentowy alarmu poziom naładowania akumulatora Wskaźnik dostarczania bolusa Wyświetlacz na zasilaczu AC/DC Ustawienie przepływu Wskaźnik stanu...
  • Page 440 FreeStyle Comfort Ważne! Przeciwwskazania do zastosowania Definicje instrukcji bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE: WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA OSTRZEŻENIE: W NIEKTÓRYCH OKOLICZNOŚCIACH ZAGROŻEŃ, KTÓRE MOGĄ SPOWODOWAĆ STOSOWANIE TLENU BEZ ZALECENIA POWAŻNE OBRAŻENIA. LEKARZA MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNE. UŻYWAĆ URZĄDZENIA, TYLKO JEŚLI ZOSTAŁO PRZEPISANE PRZEZ LEKARZA. PRZESTROGA: Ważna informacja pozwalająca uniknąć...
  • Page 441 FreeStyle Comfort OSTRZEŻENIE: KORZYSTANIE Z NIEKTÓRYCH OSTRZEŻENIE: UWAŻAĆ, ABY NIE ZABLOKOWAĆ WLOTÓW AKCESORIÓW DO PODAWANIA TLENU, KTÓRYCH ANI WYLOTU POWIETRZA. NIE WRZUCAĆ ANI NIE NIE WYSZCZEGÓLNIONO WŚRÓD KOMPONENTÓW WKŁADAĆ PRZEDMIOTÓW DO OTWORÓW W OBUDOWIE DO STOSOWANIA Z TYM URZĄDZENIEM, MOŻE URZĄDZENIA. MOŻE TO SPOWODOWAĆ PRZEGRZEWANIE MIEĆ...
  • Page 442 FreeStyle Comfort PRZESTROGA: W przypadku alarmu lub OSTRZEŻENIE: W DOMU LUB W MIEJSCU PODAWANIA zaobserwowania nieprawidłowego działania TLENU W WIDOCZNYCH MIEJSCACH UMIEŚCIĆ OSTRZEŻENIA koncentratora tlenu zapoznać się z częścią „ZAKAZ PALENIA — PODAWANIE TLENU”. POINFORMOWAĆ tej instrukcji poświęconą rozwiązywaniu UŻYTKOWNIKÓW I ICH OPIEKUNÓW O ZAGROŻENIACH problemów. Jeśli nie uda się rozwiązać...
  • Page 443 FreeStyle Comfort PRZESTROGA: Zadbać o takie rozmieszczenie przewodów Uwaga: Zadbać, aby wąsy były prawidłowo zamontowane. Dzięki doprowadzania tlenu i zasilania, aby nie doszło do temu koncentrator tlenu będzie mógł prawidłowo wykrywać wdech przypadkowego potknięcia ani uduszenia. i podawać tlen. Podczas wdychania powinien być słyszalny przepływ tlenu do końcówki nosowej.
  • Page 444 FreeStyle Comfort Dane techniczne FreeStyle Comfort Wymiary (z akumulatorem 10,0 x 7,3 x 3,1 cala (25,4 x 18,5 x 7,9 cm) standardowym) Wymiary (z akumulatorem 11,0 x 7,3 x 3,1 cala (27,9 x 18,5 x 7,9 cm) powiększonym) Masa (z akumulatorem standardowym) 5 funtów (2,3 kg) Masa (z akumulatorem powiększonym) 6 funtów (2,7 kg)
  • Page 445 Jest on umieszczony w linii z kaniulą nosową lub rurką tlenową między pacjentem a wylotem tlenu w FreeStyle Comfort. W celu prawidłowego użycia osłony przeciwpożarowej należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami producenta (dołączonymi do każdego zestawu przeciwpożarowego).
  • Page 446 * Tolerancja wynosi +/-15% Zostanie wyemitowany krótki sygnał dźwiękowy wskazujący, że urządzenie zostało uruchomione. Ustawienie objętości impulsu bez autoSAT (ml)* Uwaga: Przy pierwszym włączeniu koncentratora FreeStyle Comfort Często- domyślne ustawienie przepływu to 2. Jeśli zostanie zmienione, urządzenie zapamięta je przy następnym uruchomieniu.
  • Page 447 FreeStyle Comfort Zasilanie ODŁĄCZANIE AKUMULATORA Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora w dół, Koncentrator FreeStyle Comfort może być zasilany na w kierunku przeciwnym do urządzenia FreeStyle trzy sposoby: Comfort. TRZYMAJĄC ten przycisk, wysuń • Akumulator akumulator z koncentratora. • Zasilanie prądem przemiennym (AC) OSTRZEŻENIE: PRZED ODŁĄCZENIEM...
  • Page 448 PIERWSZE ŁADOWANIE Nowy akumulator dostarczany wraz z urządzeniem Uwaga: Jeśli akumulator został całkowicie rozładowany, jego FreeStyle Comfort jest tylko częściowo naładowany ładowanie może nie rozpocząć się od razu. w chwili opuszczania fabryki. Przed pierwszym użyciem należy go całkowicie naładować za pomocą...
  • Page 449 Urządzenie FreeStyle Comfort ładuje akumulator zawsze, gdy jest podłączone do źródła zasilania AC (z wyjątkiem samolotu). Ładowanie odbywa się bez względu na to, czy koncentrator FreeStyle Comfort jest włączony czy wyłączony. OSTRZEŻENIE: NIE PODŁĄCZAĆ DO ZEWNĘTRZNEGO ŹRÓDŁA ZASILANIA, GDY AKUMULATOR NIE JEST ZAINSTALOWANY W KONCENTRATORZE TLENU.
  • Page 450 FreeStyle Comfort 4. Włącz koncentrator FreeStyle Comfort, naciskając 3. Podłącz drugi koniec przewodu zasilania DC do przycisk zasilania, i wybierz przepisane ustawienie gniazda zasilania w samochodzie. przepływu za pomocą przycisków regulacji (+) i (-). 4. Włącz koncentrator FreeStyle Comfort, naciskając przycisk zasilania, i wybierz przepisane ustawienie Uwaga: Jeśli konieczne jest naładowanie akumulatora, na ikonie...
  • Page 451 FILTRY WLOTÓW POWIETRZA go po każdym użyciu urządzenia. Powietrze doprowadzane jest do koncentratora FreeStyle Comfort przez filtry wlotów powietrza Nie zostawiaj akumulatora w miejscach, w których znajdujące się z przodu urządzenia na dole. Filtry narażony byłby na działanie wysokiej temperatury, na te zapobiegają...
  • Page 452 FreeStyle Comfort CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA AKUMULATORA UŻYWAĆ Przed czyszczeniem WYŁĄCZ urządzenie i odłącz WILGOTNEJ (NIE MOKREJ) SZMATKI LUB GĄBKI. SPRYSKAĆ je od zasilania. NIE spryskuj obudowy zewnętrznej. SZMATKĘ LUB GĄBKĘ ŁAGODNYM DOMOWYM ŚRODKIEM Stosuj wilgotną (nie mokrą) szmatkę lub gąbkę.
  • Page 453 FreeStyle Comfort Stany alarmowe Nr priorytetu Opis alarmu Wyświetlacz Sygnał Dodatkowe informacje / sugerowane działanie dźwiękowy Awaria 1 sygnał co Urządzenie wyemituje alarm, gdy temperatura systemu — 20 s akumulatora zbliży się do limitu powodującego wysoka wyłączenie awaryjne. temperatura Jeśli limit zostanie osiągnięty, urządzenie się wyłączy.
  • Page 454 FreeStyle Comfort Nr priorytetu Opis alarmu Wyświetlacz Sygnał Dodatkowe informacje dźwiękowy Niskie stężenie 1 sygnał co Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z dostawcą. 30 s przez maks. 5 min Awaria 1 sygnał co Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z dostawcą. systemu —...
  • Page 455 Info Podłączyć Brak zewnętrzne źródło zasilania przy włączonym urządzeniu Info Odłączyć 1 sygnał Wyświetla ekran CAIRE przez 2 sekundy, po czym zewnętrzne informacyjny wyświetlacz się wyłącza. źródło zasilania przy wyłączonym urządzeniu Info Odłączyć 1 sygnał zewnętrzne informacyjny źródło zasilania...
  • Page 456 FreeStyle Comfort Nr priorytetu Opis alarmu Wyświetlacz Sygnał Dodatkowe informacje dźwiękowy Info W trybie Brak Wyświetlacz włączy się na 5 s, a następnie wyłączy. gotowości — gdy naciśnięty zostanie przycisk w górę lub w dół, na ekranie wyświetlony zostanie stan akumulatora i ładowania Info Tryb 1 długi...
  • Page 457 FreeStyle Comfort Instrukcje poruszania się po menu Do menu można przejść w trybie gotowości lub w trybie działania. Jeśli w trybie działania wystąpi alarm, menu zostanie automatycznie zamknięte. Jeśli przez 20 sekund nie będą naciskane żadne przyciski, menu zostanie automatycznie zamknięte. W trybie gotowości może być...
  • Page 458 FreeStyle Comfort STRONA STATUSU Strona stanu Freestyle Comfort pokazuje wersję oprogramowania układowego, godziny pracy i liczbę cykli akumulatora na podłączonym akumu- latorze. Wybrane włączenie trybu samolotowego Aby potwierdzić włączenie trybu samolotowego, naciśnij , gdy widoczna jest ikona SAVE (ZAPISZ). Wartość zmieni się na czarne słowo „ON”...
  • Page 459 FreeStyle Comfort widoczny symbol „Dalej”, powoduje przejście do następnego ekranu opcji. TRYB AUTOSAT Koncentrator FreeStyle Comfort jest dostarczany z włączonym trybem autoSAT. Ekran trybu ustawiania czułości z wartością 2 Aby zmienić czułość, naciśnij , gdy widoczna jest ikona CHANGE (ZMIEŃ). Wartość zmieni się na kolejną...
  • Page 460 FreeStyle Comfort Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie FreeStyle Comfort Sprawdzić w tabeli Stany alarmowe. Sprawdzić w tabeli Stany alarmowe. pokazuje alarm i emituje przerywany sygnał dźwiękowy. Koncentrator tlenu nie włącza się. Akumulator jest rozładowany. Podłączyć urządzenie do gniazda AC lub DC.
  • Page 461 Informacje dla podróżujących 1. Włącz przenośny koncentrator tlenu z zainstalowanym akumulatorem i bez zasilania ze źródła zewnętrznego. Koncentrator FreeStyle Comfort spełnia zalecenia Federalnej Administracji Lotnictwa w zakresie użytkowania urządzeń na pokładzie samolotów cywilnych. Przed każdą podróżą (samolotem, pociągiem, statkiem itd.) należy: •...
  • Page 462 Uwaga: Jeśli tak napisano, mogą być dostępne specjalne przewody zasilania dla poszczególnych krajów. Jeśli potrzebny jest alternatywny PRZYCZEPIANIE PASKA NA RAMIĘ przewód, należy skontaktować się z firmą CAIRE lub dostawcą sprzętu 1. Pasek na ramię można przyczepić do urządzenia do podawania tlenu.
  • Page 463 Pasek ....................Polipropylen, Acetyl, winyl, cordura, neopren Testy kompatybilności elektromagnetycznej Wskazówki i deklaracja producenta — emisja promieniowania elektromagnetycznego Urządzenie FreeStyle Comfort jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia FreeStyle Comfort powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku. Test emisji Zgodność...
  • Page 464 FreeStyle Comfort Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie FreeStyle Comfort jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia FreeStyle Comfort powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku. Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności...
  • Page 465 Jeśli pomiary natężeń pola w miejscu, w którym używany jest koncentrator serii FreeStyle Comfort, przekraczają odpowiedni poziom zgodności fal radiowych podany powyżej, urządzenie FreeStyle Comfort należy monitorować pod kątem prawidłowego działania. Jeśli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe działanie, może być konieczne podjęcie dodatkowych środków takich jak zmiana orientacji lub ustawienia urządzenia FreeStyle Comfort.
  • Page 466 Urządzenie FreeStyle Comfort powinno być używane w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia promieniowania o częstotliwościach radiowych są pod kontrolą. Klient lub użytkownik urządzenia FreeStyle Comfort może pomóc zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez utrzymywanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnym sprzętem komunikacyjnym działającym na częstotliwościach radiowych (nadajnikami) a modułem FreeStyle Comfort w sposób opisany poniżej, zgodnie z maksymalną...
  • Page 467 FreeStyle Comfort Felhasználói vezérlők és a rendszer állapotjelzői ISO 7000-es szabvány szerinti, a készülék használatára Az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK tanácsi vonatkozó grafikus szimbólumok – Tárgymutató és irányelv összegzés Meghatalmazott képviselő az Európai Üzemeltetés előtt olvassa el a Közösségben. felhasználói kézikönyvet.
  • Page 468 átáramolni. Ennek eredményeként nagy oxigénkoncentrációjú gázáram jut el a felhasználóhoz. Kezelői profil A FreeStyle Comfort egyesíti a modern A koncentrátor arra szolgál, hogy kiegészítő oxigént oxigénkoncentrátort és az oxigénmegőrző juttasson azoknak a betegeknek, akiknél valamilyen technológiákat, hogy egy olyan hordozható készüléket betegség károsan befolyásolja tüdejük arra irányuló...
  • Page 469 • 8 cellás akkumulátorcsomag forgalmazóhoz. • Tartozék hordtáska • Váltóáramú tápegység • Váltóáramú tápkábel • Egyenáramú tápegység • Felhasználói kézikönyv A FreeStyle Comfort bemutatása Ismerje meg a FreeStyle Comfort legfontosabb funkcióit és a felhasználói felületét. Elülső nézet Hordszíj Felhasználói csatlakoztatója felület Oxigénkimenet Levegőkimenet Légbeszívó/szűrők...
  • Page 470 FreeStyle Comfort Felső nézet Kijelző Áramlási sebesség Főkapcsoló növelése Menü gomb Áramlási sebesség csökkentése Kijelző akkumulátoros működésnél Áramlás erőssége Akkumulátor töltöttsége autoSAT jelző Riasztási üzenet Akkumulátor töltöttségének százalékos kijelzése Bólusbejuttatás- jelző Kijelző külső (váltó- vagy egyenáramú) áramforrásnál Áramlás erőssége Akkumulátor töltöttsége...
  • Page 471 ESETLEG NEM INDÍTJÁK EL AZ OXIGÉNMEGTAKARÍTÁSI FUNKCIÓT. FIGYELMEZTETÉS: HA KOMOLY ESEMÉNY TÖRTÉNIK EZZEL A KÉSZÜLÉKKEL, A FELHASZNÁLÓNAK AZONNAL ÉRTESÍTENIE FIGYELMEZTETÉS: A FREESTYLE COMFORT NEM HASZNÁLHATÓ KELL AZ ESEMÉNYT A SZOLGÁLTATÓVAL ÉS / VAGY A TRACHEOTOMIZÁLT BETEGEKNÉL. GYÁRTÓVAL. A SÚLYOS ESEMÉNYT SÉRÜLÉS, HALÁL VAGY FIGYELMEZTETÉS: TERHES VAGY SZOPTATÓ...
  • Page 472 FreeStyle Comfort FIGYELMEZTETÉS: A NEM EHHEZ AZ FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, HOGY AKÁR A LÉGBESZÍVÓ, OXIGÉNKONCENTRÁTORHOZ VALÓ EGYES AKÁR A LÉGKIMENETI NYÍLÁSOK TAKARVA LEGYENEK. NE OXIGÉNBEVITELI TARTOZÉKOK HASZNÁLATA EJTSEN VAGY HELYEZZEN BE SEMMILYEN TÁRGYAT A KÉSZÜLÉK BEFOLYÁSOLHATJA A TELJESÍTMÉNYT. A SEMELYIK NYÍLÁSÁBA. EZ UGYANIS AZ OXIGÉNKONCENTRÁTOR JAVASOLT TARTOZÉKOK LISTÁJA MEGTALÁLHATÓ...
  • Page 473 FreeStyle Comfort VIGYÁZAT: Ha riasztási esemény fordul elő, vagy FIGYELMEZTETÉS: „TILOS A DOHÁNYZÁS – OXIGÉNHASZNÁLAT” ha Ön úgy találja, hogy az oxigénkoncentrátor FELIRATÚ TÁBLÁKAT KELL JÓL LÁTHATÓ MÓDON ELHELYEZNI nem működik megfelelően, lapozza fel a jelen AZ OTTHONÁBAN, VAGY AHOL AZ OXIGÉNT HASZNÁLJA. A kézikönyv Hibaelhárítás című...
  • Page 474 FreeStyle Comfort VIGYÁZAT: Az oxigénszállító csöveket és a tápkábelt mindig Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kanült teljesen behelyezte és úgy helyezze el, hogy ne lehessen bennük megbotlani, és ne megfelelően rögzül-e. Ez biztosítja, hogy az oxigénkoncentrátor tudjanak véletlenül rátekeredni a beteg nyakára.
  • Page 475 FreeStyle Comfort Műszaki jellemzők FreeStyle Comfort Méretek (egy akkumulátorral) 25,4 × 18,5 × 7,9 cm (10,0 × 7,3 × 3,1 in) Méretek (kettős akkumulátorral) 27,9 × 18,5 × 7,9 cm (11,0 × 7,3 × 3,1 in) Tömeg (egy akkumulátorcsomaggal) 2,3 kg (5 lbs) Tömeg (két akkumulátorcsomag esetén) 2,7 kg (6 lbs) Nominális zajszint*** 39,93 dB (A) ± 0,42 dB (A) @ 2 Áramlás beállításai Impulzusbeállítások 1, 2, 3, 4, 5...
  • Page 476 Megjegyzés: A berendezés szolgáltatójának: A következő oxigénbeviteli kiegészítők használata ajánlott az FreeStyle Comfort: • Orrkanül 7,1 láb (2 m) csővel (maximális LPM: 6 LPM): CAIRE cikkszám: 5408-SEQ • Tűzjelzés: CAIRE cikkszám: 20629671 Bármely kanül használatához tűzjelzés javasolt / szükséges.
  • Page 477 FreeStyle Comfort 5. A főkapcsolóval kapcsolja be a FreeStyle Comfort autoSAT impulzustérfogat (ml)*beállítása készüléket, és válassza ki az előírt áramlási sebességet az áramlási sebességet növelő (+) vagy Légzésszám csökkentő (-) gombot használva. 10,5 21,0 31,5 42,0 52,5 10,5 21,0 31,5...
  • Page 478 FreeStyle Comfort Áramellátás AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Nyomja a FreeStyle Comfort készülékhez képest lefelé A FreeStyle Comfort három módon kaphat áramot: az akkumulátor kioldógombját. Miközben benyomva • Tölthető akkumulátorcsomag TARTJA ezt a gombot, csúsztassa ki az akkumulátort • Váltóáram úgy, hogy kihúzza azt a koncentrátorból.
  • Page 479 Ha az akkumulátor töltöttségét úgy kívánja ellenőrizni, egy feltöltött akkumulátor. A lenti táblázatban egy új hogy az akkumulátor nincs benne a FreeStyle Comfort akkumulátorcsomag jellemző működési ideje látható. készülékben, akkor helyezze azt vízszintes felületre, és Az akkumulátorcsomag működési ideje állandó,...
  • Page 480 FreeStyle Comfort Váltóáramú és egyenáramú tápegység A FreeStyle Comfort készüléket mindig váltó- és egyenáramú tápegységgel együtt szállítják. A váltóáramú tápegység az alábbiakat tartalmazza: a. Váltóáramú adapter, amely 100–240 volt feszültségen és 50–60 Hz frekvencián működik. b. Váltóáramú tápkábel, amely összeköti az adaptert és a megfelelő...
  • Page 481 FreeStyle Comfort 4. A főkapcsolóval kapcsolja be a FreeStyle Comfort 3. Az egyenáramú tápkábel másik végét csatlakoztassa készüléket, és válassza ki az előírt áramlási az autó vagy más jármű egyenáramú aljzatához. sebességet az áramlási sebességet növelő (+) vagy csökkentő (-) gombot használva.
  • Page 482 A rozsdásodás alábbi lépéseket. megelőzése érdekében kerülje a páralecsapódásra hajlamosító körülményeket, például a környezeti 1. A FreeStyle Comfort elülső oldalából távolítsa el a hőmérséklet gyors ingadozását. két szűrőt úgy, hogy megnyomja a megfelelő füleket és kihúzza a szűrőket a készülékből.
  • Page 483 FreeStyle Comfort TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: EGY NEDVES (NEM ÁTITATOTT) TÖRLŐKENDŐT Kapcsolja KI az egységet, és válassza le a váltóáramú VAGY SZIVACSOT HASZNÁLJON AZ AKKUMULÁTORCSOMAG vagy egyenáramú feszültségről, mielőtt bármilyen MEGTISZTÍTÁSÁHOZ. ELŐSZÖR PERMETEZZEN HÁZTARTÁSI tisztításba vagy belekezdene. SEMMIT NE TISZTÍTÓSZERT A TÖRLŐKENDŐRE VAGY A SZIVACSRA, ÉS EZZEL permetezzen közvetlenül a külső...
  • Page 484 FreeStyle Comfort Riasztási körülmények Fontossági Riasztás leírása Kijelző Hangjelzés További részletek/Javasolt művelet sorrend Rendszermeghi- 1 sípolás Az egység riaszt, ha az akkumulátor básodás, akku- 20 másodper- hőmérséklete megközelíti a biztonsági mulátor magas cenként lekapcsolás határértékét. hőmérséklet Ha eléri a lekapcsolási határértéket, az egység kikapcsol.
  • Page 485 FreeStyle Comfort Fontossági Riasztás leírása Kijelző Hangjelzés További részletek sorrend Alacsony 1 sípolás Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a koncentráció 30 másodpercen- forgalmazóhoz. ként, legfeljebb 5 percig Rendszer 1 sípolás Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a meghibásodás, 30 másodper- forgalmazóhoz. áramlási sebesség cenként...
  • Page 486 Tájékoztató Beállítás 1 tájékoztató megváltoztatva sípolás Tájékoztató Kikapcsolt nincs 2 másodpercre megjelenik a CAIRE képernyő, állapotban külső amit 5 másodpercig az akkumulátor és a áramforrásra csatlakozó állapota követ, mielőtt kikapcsol a csatlakozott képernyő. Tájékoztató Működés közben nincs csatlakoztatja külső áramforrásra Tájékoztató...
  • Page 487 FreeStyle Comfort Fontossági Riasztás leírása Kijelző Hangjelzés További részletek sorrend Tájékoztató Készenléti nincs A képernyő 5 másodpercre megjelenik, majd módban – ha a fel lekapcsol. vagy le gombot megnyomja, a képernyőn megjelenik az akkumulátor töltöttsége és a töltés jelzése Tájékoztató Repülőgép 1 hosszú...
  • Page 488 FreeStyle Comfort Menünavigációs utasítások Készenléti vagy Futtatási üzemmódban tud a menübe belépni. Ha Futtatási üzemmódban riasztási állapot következik be, akkor automatikusan kilép a menüből. Ha 20 másodpercig semmilyen gombot sem nyom meg, akkor automatikusan kilép a menüből. Készenléti üzemmódban lehet, hogy kétszer is meg kell nyomnia a Menü...
  • Page 489 Megjegyzés: Lásd a Repülőgép üzemmód aktiválása részt, ha többet kíván megtudni a Repülőgép üzemmódról. ÉRZÉKENYSÉG MÓD Repülőgép üzemmód főképernyője A FreeStyle Comfort készüléket a 2-as érzékenység Az üzemmód bekapcsolásához nyomja meg a gyári beállítással szállítják, és normál körülmények gombot, ha a képernyőn a CHANGE (MÓDOSÍTÁS) között ezt nem szükséges módosítani.
  • Page 490 Az autoSAT mód bekapcsolásához ismételje meg a fentieket, míg az ON (BE) szóra vált. AUTOSAT ÜZEMMÓD gombot megnyomva, miközben a képernyőn a A FreeStyle Comfort bekapcsolt autoSAT üzemmóddal „Next” (Következő) szimbólum látható, a menü oldalt kerül kiszállításra. a következő képernyő opcióra váltja.
  • Page 491 FreeStyle Comfort Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A FreeStyle Comfort készüléken Tekintse meg a riasztási körülmények Tekintse meg a riasztási körülmények táblázatát. megjelenik egy riasztás és szaggatott táblázatát. sípolás hallatszik. Az oxigénkoncentrátor nem Az akkumulátor lemerült. A váltóáramú vagy az egyenáramú aljzaton keresztül lássa el kapcsolható...
  • Page 492 1. CSAK az akkumulátor áramát használva kapcsolja be a POC-t úgy, hogy az nincs külső áramforrásra csatlakoztatva. A FreeStyle Comfort megfelel a kereskedelmi repülők fedélzetén történő használattal kapcsolatos FAA irányelveknek. Minden utazás előtt (repülőn, vonaton, hajón, stb.) az alábbiakat kell elvégeznie: •...
  • Page 493 Tartozék hordtáska MI372-2 Megjegyzés: További opciók lehetnek elérhetők az országspecifikus A VÁLLSZÍJ FELHELYEZÉSE tápkábelekhez, ahol fent jelölve van. Forduljon a CAIRE vállalathoz vagy az oxigénkoncentrátor forgalmazójához, ha másik változatot kell 1. A vállszíjat közvetlenül az egységre vagy a rendelnie. hordtáskára is felhelyezheti.
  • Page 494 Szíj....................... Polipropilén, acetil, vinil, Cordura, neoprén EMC-teszt Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátás A FreeStyle Comfort készülék az alábbiakban megadott elektromágneses környezetben való használatra készült. A FreeStyle Comfort készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Kibocsátási teszt Megfelelőség...
  • Page 495 áramú hálózat feszültsége a tesztszint alkalmazása előtt. MEGJEGYZÉS: Egyes esetekben a FreeStyle Comfort alapállapotba állhat vissza egy jelentősebb elektrosztatikus kisülést követően, és esetleg teljes ki-/bekapcsolási ciklust kell végezni, hogy visszaálljon a normális működés. A további részleteket lásd a Hibaelhárítás című fejezetben.
  • Page 496 FreeStyle Comfort készüléket használják, akkor a FreeStyle Comfort készüléket figyelni kell, és meg kell győződni a zavartalan működéséről. Ha rendellenes működést tapasztal, akkor további intézkedésekre, például a FreeStyle Comfort készülék elfordítására vagy áthelyezésére lehet szükség.
  • Page 497 A FreeStyle Comfort készülék vásárlója vagy felhasználója segíthet az elektromágneses interferencia megelőzésében azzal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás távközlési eszközök (jeladók) és a FreeStyle Comfort készülék közötti ajánlott elkülönítési távolságot, a kommunikációs berendezés maximális kimeneti teljesítményének megfelelően.
  • Page 498 FreeStyle Comfort Notes 498 - ENG PN MN232-C4 J | User Manual...
  • Page 499 FreeStyle Comfort Notes PN MN232-C4 J | User Manual ENG - 499...
  • Page 500 Tel: +49 (0) 6442-962073 E-mail: info@mps-gmbh.eu The unit is not approved for the U.S. and is for export only. CAIRE and CAIRE Inc. are registered trademarks of CAIRE Inc. Please visit our website below for a full listing of trademarks. Trademarks: www.caireinc.com/ corporate/trademarks/.