Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

FreeStyle
User Manual
(English)
Portable Oxygen Concentrator with UltraSense
DOSE™
Manuel d'utilisation
Concentrateur d'oxygène portable doté d'UltraSense
d'autoDOSE™
Bedienungsanleitung
Tragbarer Sauerstoffkonzentrator mit UltraSense
autoDOSE™
Manual del usuario
Concentrador de oxígeno portátil con UltraSense
DOSE™
Manuale dell'utente
Concentratore di ossigeno portatile con UltraSense
autoDOSE™
Manual do utilizador
Concentrador de oxigénio portátil com UltraSense
autoDOSE™
Gebruikershandleiding
Draagbare zuurstofconcentrator met UltraSense
DOSE™
®
Comfort
and auto-
®
(Français)
et
®
(Deutsch)
und
®
(Español)
y auto-
®
(Italiano)
e
®
(Português)
e
®
(Nederlands)
®
en auto-
®
Brugermanual
(Dansk)
Bærbar iltkoncentrator med UltraSense
Bruksanvisning
(Norsk)
Bærbar oksygenkonsentrator med UltraSense
DOSE™
Bruksanvisning
(Svenska)
Bärbar syrgaskoncentrator med UltraSense
Käyttöopas
(Suomi)
Kannettava happirikastin UltraSense
iminnoilla
Εγχειρίδιο χρήστη
(Ελληνικά)
Φορητός συμπυκνωτής οξυγόνου με UltraSense® και autoDOSE™
Kullanıcı El Kitabı
(Türkçe)
UltraSense® ve autoDOSE™ Özellikli Taşınabilir Oksijen Yoğunlaştırıcı
Uživatelská příručka
Přenosný koncentrát kyslíku s UltraSense
Instrukcja obsługi
(Polski)
Przenośny koncentrator tlenu z technologią UltraSense
Felhasználói kézikönyv
Hordozható oxigénkoncentrátor UltraSense
segítségével
og autoDOSE™
®
og auto-
®
och autoDOSE™
®
- ja autoDOSE™-to-
®
(Čeština)
a autoDOSE ™
®
i autoDOSE ™
®
(Magyar)
és autoDOSE ™
®
loading

Sommaire des Matières pour CAIRE FreeStyle Comfort

  • Page 1 ® ® FreeStyle Comfort User Manual Brugermanual (English) (Dansk) Portable Oxygen Concentrator with UltraSense and auto- Bærbar iltkoncentrator med UltraSense og autoDOSE™ ® ® DOSE™ Bruksanvisning (Norsk) Manuel d’utilisation (Français) Bærbar oksygenkonsentrator med UltraSense og auto- ® Concentrateur d’oxygène portable doté d’UltraSense DOSE™...
  • Page 30 FreeStyle Comfort Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système ISO 7000 : symboles graphiques à utiliser sur Directive du Conseil européen 93/42/CEE relative aux l’équipement – index et sommaire dispositifs médicaux Représentant agréé au sein de l’Union Lire le manuel d’utilisation avant la mise européenne...
  • Page 31 Bien qu’une oxygénothérapie puisse être prescrite aux batterie. Le FreeStyle Comfort est si léger qu’il peut être utilisateurs de tout âge, les patients sont généralement âgés transporté en bandoulière. Il fonctionne sur courant CA/CC de plus de 65 ans et souffrent de différentes pathologies...
  • Page 32 • Alimentation CA • Cordon d’alimentation CA • Alimentation CC • Manuel d’utilisation Présentation de votre FreeStyle Comfort Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du FreeStyle Comfort et son interface utilisateur. Vue avant Interface utilisateur Fixation de la bandoulière Sortie d’oxygène Sortie d’air...
  • Page 33 FreeStyle Comfort Vue de dessus Écran d’affichage Augmentation du débit Touche Marche/ Arrêt Diminution du débit Écran d’affichage sur batterie Indicateur de batterie réglage du débit Pourcentage la durée de vie restante de la batterie zone du voyant d’alarme Indicateur...
  • Page 34 DOIT ÊTRE PLACÉ À L’ÉCART DE TOUTE SOURCE DE DU PATIENT PEUVENT NE PAS DÉCLENCHER LA FUMÉE, DE POLLUTION OU DE VAPEURS. FONCTION DE CONSERVATION. AVERTISSEMENT : LE FREESTYLE COMFORT N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ AVEC UN PATIENT TRACHÉOTOMISÉ. AVERTISSEMENT : LES FEMMES ENCEINTES OU QUI ALLAITENT NE DOIVENT PAS UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS DANS CE MANUEL,...
  • Page 35 FreeStyle Comfort AVERTISSEMENT : LE RECOURS À DES AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PAS LES ORIFICES ACCESSOIRES D’ADMINISTRATION D’ADMISSION ET D’ÉVACUATION D’AIR S’OBSTRUER. D’OXYGÈNE NON PRÉVUS POUR UNE NE FAITES PAS TOMBER L’APPAREIL OU N’INSÉREZ UTILISATION AVEC CE CONCENTRATEUR AUCUN OBJET DANS SES OUVERTURES. CECI POURRAIT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE DU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE EST SUSCEPTIBLE DE NUIRE...
  • Page 36 FreeStyle Comfort MISE EN GARDE : si une alarme se AVERTISSEMENT : DES INDICATIONS « INTERDICTION déclenche ou si vous constatez que le DE FUMER - UTILISATION D’OXYGÈNE » DOIVENT ÊTRE concentrateur d’oxygène ne fonctionne AFFICHÉES DE FAÇON BIEN VISIBLE À VOTRE DOMICILE pas correctement, reportez-vous au OU DANS TOUT LIEU OÙ...
  • Page 37 FreeStyle Comfort MISE EN GARDE : lorsque le concentrateur d’oxygène Remarque : Vérifiez que la canule est entièrement insérée est utilisé dans une voiture, sur un bateau ou et convenablement positionnée. afin que le concentrateur sur d’autres sources de courant continu avec d’oxygène puisse correctement détecter chaque inspiration...
  • Page 38 FreeStyle Comfort Caractéristiques techniques FreeStyle Comfort Dimensions (avec une seule batterie) 25,4 x 18,5 x 7,9 cm (10.0 x 7.3 x 3.1 in) Dimensions (avec double batterie) 27,9 x 18,5 x 7,9 cm (11.0 x 7.3 x 3.1 in) Poids (avec batterie simple)
  • Page 39 FreeStyle Comfort Instructions d’utilisation 1. Localisez et placez le FreeStyle Comfort dans un 3. Insérez le bloc d’alimentation CA ou CC dans le endroit approprié. réceptacle du port d’alimentation sur l’avant, en bas à droite de l’appareil. a. Le concentrateur doit être correctement ventilé, de sorte que les orifices d’admission et d’évacuation...
  • Page 40 FreeStyle Comfort 5. Allumez le FreeStyle Comfort en appuyant sur le Débit pulsé (ml)* bouton de mise en marche et sélectionnez votre réglage de débit prescrit en utilisant les boutons d’augmentation Paramètre (+) ou de diminution (-) du réglage de débit.
  • Page 41 Alimentations RETRAIT DE LA BATTERIE Poussez le bouton de dégagement de la batterie vers Le FreeStyle Comfort peut être alimenté de 3 façons : le bas pour la sortir du FreeStyle Comfort. Tout en • Batterie rechargeable MAINTENANT ce bouton, faites glisser la batterie pour •...
  • Page 42 3,5 heures pour une batterie simple et de 6 heures pour une batterie double. PREMIÈRE CHARGE La nouvelle batterie fournie avec votre FreeStyle Comfort n’est que partiellement chargée lorsqu’elle est expédiée Remarque : Il est possible que la batterie ne commence pas à...
  • Page 43 FreeStyle Comfort Alimentation CA & CC Le FreeStyle Comfort est livré en standard avec un secteur d’alimentation CA et CC. L’alimentation CA inclut les composants suivants : a. Transformateur CA qui fonctionne entre 100- 240 volts, 50-60Hz. b. Cordon d’alimentation secteur pour la connexion au transformateur et à...
  • Page 44 FreeStyle Comfort 4. Allumez le FreeStyle Comfort en appuyant sur le 3. Raccordez l’extrémité opposée du cordon bouton d’alimentation et sélectionnez le réglage de d’alimentation CC à un allume-cigare ou à une prise CC pour accessoire. débit qui vous a été prescrit en utilisant les touches d’augmentation (+) ou de diminution (-) du réglage...
  • Page 45 Nettoyage, entretien et maintenance régulière MAINTENANCE RÉGULIÈRE L’entretien des composants internes du boîtier de l’appareil FreeStyle Comfort doit être réalisé par votre fournisseur d’oxygène. L’utilisateur de l’appareil est responsable des procédures de maintenance suivantes. • Toutes les semaines – Nettoyer les filtres d’admission 2.
  • Page 46 FreeStyle Comfort Pour un stockage d’une période égale ou supérieure à un AVERTISSEMENT : UTILISEZ UN CHIFFON OU UNE mois, la batterie doit être totalement déchargée ou chargée ÉPONGE HUMIDE (PAS MOUILLÉE) POUR NETTOYER entre 50 et 75 % (deux des trois témoins lumineux). Une LA BATTERIE.
  • Page 47 FreeStyle Comfort Conditions d’alarme N° de Description de Écran Signal Détails supplémentaires priorité l’alarme sonore Défaillance du 1 bip L’alarme de la batterie se déclenche système Batterie toutes les lorsque la température de la batterie en surchauffe 20 secondes approche du seuil de sécurité.
  • Page 48 FreeStyle Comfort Préchauffage aucun L’appareil commence par le dosage automatique jusqu’à ce qu’un souffle soit détecté ou que préchauffage soit terminé, selon la première éventualité. Faible 1 bip Si le problème persiste, contactez le concentration toutes les fournisseur. 30 secondes,...
  • Page 49 Le paramètre a été 1 bip changé d’information informations Brancher aucun Affichage de l’écran CAIRE pendant l’alimentation 2 secondes, suivi de l’état de la externe à l’arrêt batterie et de la prise pendant 5 secondes avant que l’écran s’éteigne informations...
  • Page 50 FreeStyle Comfort informations Débrancher 1 bip Affichage de l’écran CAIRE pendant l’alimentation d’information 2 secondes, puis l’écran s’éteint. externe lorsque l’appareil est à l’arrêt. informations Débrancher 1 bip l’alimentation d’information externe lorsque l’appareil fonctionne (avec batterie présente) N° de Description de Écran...
  • Page 51 FreeStyle Comfort Dépannage Problème Cause probable Solution L’appareil FreeStyle Comfort Consultez le tableau relatif à Consultez le tableau relatif à l’état de l’alarme. affiche une alarme et émet un l’état de l’alarme. bip intermittent. Le concentrateur d’oxygène ne La batterie est déchargée.
  • Page 52 Alimentation par la batterie Les systèmes d’alimentation POC peuvent être utilisés L’utilisation de l’appareil FreeStyle Comfort à bord des dans un avion suivant les procédures normales d’utilisation avions commerciaux est homologuée par la FAA. Avant en utilisant la batterie uniquement, lorsqu’aucune source d’alimentation externe n’est connectée...
  • Page 53 1. Insérez l’appareil au fond du sac, en alignant les optimales, utilisez uniquement les accessoires ci- ouvertures sur les filtres et la batterie. dessous fournis par CAIRE par le biais de votre fournisseur d’oxygène. L’utilisation de produits différents pourrait nuire aux performances et/ou à la sécurité du concentrateur.
  • Page 54 Test CEM Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du FreeStyle Comfort doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 55 FreeStyle Comfort Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 56 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil FreeStyle Comfort est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort doit s’assurer que ces derniers sont utilisés dans un environnement de ce type. Test d’immunité...
  • Page 57 FreeStyle Comfort Le FreeStyle Comfort est prévu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations dues aux radiofréquences rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil FreeStyle Comfort peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF...
  • Page 450 FreeStyle Comfort Notes 450 - ENG PN MN250-C4 G | User Manual...
  • Page 451 FreeStyle Comfort Notes PN MN250-C4 G | User Manual ENG - 451...