Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3328–873
Groundsmaster 4100-D
Groupe de déplacement Groundsmaster
Modèle Nº 30411 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundmaster 4100-D

  • Page 1 Form No. 3328–873 Groundsmaster 4100-D Groupe de déplacement Groundsmaster Modèle Nº 30411 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F)
  • Page 2: Table Des Matières

    Entretien des bagues des bras pivotants ..Entretien des roues pivotantes et des roulements ..2003 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3: Introduction

    éviter des d’accidents et de blessures, respectez les consignes de accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la garde signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 4 Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les suivre une formation professionnelle et pratique. Le lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont propriétaire de la machine doit assurer la formation des pas usés ou endommagés.
  • Page 5 Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de traverser. direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Les instructions de sécurité qui suivent sont des Si vous devez gravir une pente à fort pourcentage, informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres remontez-la en marche arrière et descendez en prise en informations essentielles non incluses dans les normes CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    à des projections d’objets continue de la machine, utilisez toujours des pièces de susceptibles de causer des blessures corporelles. Ne rechange et des accessoires Toro d’origine. Les pièces recommencez pas à tondre avant d’avoir dégagé la zone de rechange et accessoires d’autres constructeurs de travail.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7275 1. Lisez le manuel de 2. N’utilisez pas d’aides au l’utilisateur.
  • Page 9 105-7358 106-6752 (remplace 106-6756 pour CE) 106-6756 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à...
  • Page 10 106-6754 1. Ne touchez pas les surfaces chaudes et tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 2. Risque de mutilation par le ventilateur et risque de coincement 106-6753 (remplace 43-8480 pour CE) par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1.
  • Page 11 106-2046 1. Engagement 7. Verrouillage 11. Assourdissement d’alarme 16. Réglage de vitesse continu 2. Prise de force (PDF) 8. Diviseur de débit (option) 12. Appuyer sur le bouton 17. Ralenti 3. Désengagement 9. Déverrouillage 13. Commutateur à clé 18. Bouton de réarmement après surchauffe du liquide 4.
  • Page 12 106-4250 1. Hauteur de coupe 100-5623 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 106-4251 1. Hauteur de coupe 104-3579 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute 100-5622 1.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques du groupe de déplacement Kubota, turbo diesel, quatre temps, quatre cylindres, cylindrée de 122 pouces refroidissement par eau. Puissance nominale 58 ch à 2600 tr/min, rapport de Moteur compression 23:1. Ralenti – 1500 tr/min, régime maximum de marche à vide – 2730 tr/min.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques Des Plateaux De Coupe

    Caractéristiques techniques des plateaux de coupe Plateau de coupe central 3 lames. Le plateau peut être incliné et verrouillé pour l’entretien. Plateaux de coupe latéraux 25–177 mm réglable par crans de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe du pla- teau central, changez les entretoises sur les roues pivotantes et la longueur des chaîne de support.
  • Page 15: Préparation

    Manuel du moteur Vidéo d’utilisation À visionner avant d’utiliser la machine. Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro. Montage du siège, de la ceinture Graissage de la machine de sécurité et du tube manuel Avant d’utiliser la machine, il faut la graisser pour maintenir ses caractéristiques de lubrification (voir...
  • Page 16: Avant L'emploi

    Avant l’emploi 4. Si le niveau n’atteint pas le repère du plein, enlevez le bouchon de remplissage (Fig. 2) et faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau correct soit atteint. Ne remplissez pas excessivement. Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à...
  • Page 17: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Contrôle du circuit de Plein du réservoir de carburant refroidissement Capacité du réservoir de carburant : 72 l. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 4). chaque journée de travail. Capacité du système de 2.
  • Page 18: Contrôle Du Liquide Hydraulique

    à celles des produits figurant essuyez-la sur un chiffon propre. Réinsérez la jauge dans la liste. Toro décline toute responsabilité en cas de dans le goulot de remplissage, sortez-la de nouveau et dégât causé par l’utilisation d’huiles de remplacement vérifiez le niveau de liquide.
  • Page 19: Contrôle De L'huile Du Train Planétaire

    Contrôle de l’huile du train 3. Le cas échéant, ajoutez de l’huile dans le train planétaire et dans le trou du frein, pour rectifier le planétaire niveau. Remettez les bouchons en place. 4. Répétez les points 1 à 3 pour le train planétaire opposé. Contrôlez le niveau d’huile toutes les 400 heures de fonctionnement ou si vous constatez une fuite.
  • Page 20: Contrôle Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    Contrôle du lubrifiant du boîtier Contrôle de la pression des d’engrenages du pont arrière pneus Le boîtier d’engrenages du pont arrière est rempli de lubrifiant Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 172 et pour engrenages SAE 85W-140 en usine. Vérifiez le niveau 207 kPa (25 et 30 psi).
  • Page 21: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Pour déterminer les combinaisons d’entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau suivant. Plateau de coupe central La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par pas de 13 mm.
  • Page 22 Plateaux de coupe latéraux Pour déterminer les combinaisons d’entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au Pour régler la hauteur de coupe des plateaux latéraux, tableau suivant. ajoutez ou enlevez un nombre égal d’entretoises sur les chapes des roues pivotantes, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous de hauteur de coupe supérieurs ou inférieurs des chapes et fixez les bras de pivot dans les trous du support de la hauteur de coupe sélectionnée.
  • Page 23: Réglage Des Patins

    2. Placez le galet et l’entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec la vis d’assemblage et l’écrou. Réglage de la lame Pour que le plateau de coupe fonctionne correctement, les pointes des lames des plateaux latéraux et central doivent être espacées de 13 3 mm (Fig.
  • Page 24: Correction Du Déséquilibre Des Plateaux De Coupe

    Correction du déséquilibre des Réglage du plateau de coupe central plateaux de coupe Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la Pour tenir compte de l’état de la surface de travail et du pointe avant du tranchant.
  • Page 25 Réglage des plateau de coupe latéraux Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. Ajoutez ou retirez des cales de 3 mm sur la ou les chapes des roues pivotantes avant pour que la hauteur de coupe corresponde à...
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation tirez sur le verrou du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu’à ce que le verrou se rétracte. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,...
  • Page 27 Témoin de préchauffage Commutateur à clé Ce témoin (Fig. 24) s’allume pour indiquer que les bougies Le commutateur (Fig. 26) a trois positions : Contact coupé, de préchauffage sont activées. Contact établi/Préchauffage et Démarrage. Thermomètre du liquide de Commande de prise de force (PDF) refroidissement moteur La commande de PDF (Fig.
  • Page 28: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Jauge de carburant 4. Quand le témoin s’éteint, tournez la clé en position de Démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre La jauge de carburant (Fig. 26) indique le niveau de et laissez-la revenir en position de Marche. Placez la carburant dans le réservoir.
  • Page 29: Purge Du Circuit D'alimentation

    Purge du circuit d’alimentation Contrôle des contacteurs de sécurité 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. Prudence 2. Déverrouillez et soulevez le capot. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou Danger endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures...
  • Page 30: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    5. Asseyez-vous sur le siège, démarrez le moteur et réglez 1. Soulevez le siège et déposez le couvercle de la batterie. la gamme de vitesse à Bas. Déplacez la commande de La vanne de dérivation se trouve devant la batterie PDF en avant pour engager les plateaux de coupe.
  • Page 31: Points De Levage

    Laissez donc remonter la pédale de déplacement quand le régime moteur diminue et appuyez lentement sur la pédale quand le régime augmente. Par comparaison, lorsque vous vous rendez d’une zone de travail à l’autre à vide et les plateaux de coupe relevés, placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum et appuyez doucement sur la pédale de déplacement pour vous déplacer à...
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    Avant de transporter la machine, relevez les plateaux de Tondez toujours avec des lames bien coupe et serrez les verrous de transport (Fig. 31). affûtées Au contraire d’une lame émoussée, une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l’herbe ni la déchi- queter.
  • Page 33: Entretien

    Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez la tension des courroies d’entraînement des plateaux de coupe. Après les 10 premières Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. heures Serrez les écrous de roues. Remplacez l’huile moteur et le filtre à huile. Après les 50 premières Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à...
  • Page 34: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d’huile moteur et de carburant.
  • Page 35: Fréquence D'entretien

    Fréquence d’entretien Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Graissage des roulements et Bagues de pivots de fusées (2) (Fig.
  • Page 36 Plateau de coupe central Bagues d’axe de fourche de roue pivotante (2) (Fig. 36) Pivot de verrou (2) (Fig. 37) Pivot de biellette supérieur (4) (Fig. 37) Pivot de biellette inférieur (4) (Fig. 37) Paliers d’axe de pivot (3) (Fig. 38) Figure 33 Figure 34 Figure 36...
  • Page 37 Figure 38 Ensembles de relevage centraux Bagues de bras de relevage (2) (Fig. 39). Bagues de vérin de relevage (4) (Fig. 39). Rotules de bras de relevage (2) (Fig. 40). Figure 40 Ensembles de relevage latéraux Vérins de relevage latéraux (4) (Fig. 41) Figure 39 Figure 41...
  • Page 38: Entretien Du Filtre À Air

    Plateaux de coupe latéraux 1. Tirez le verrou vers l’extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens anti-horaire. Enlevez le Bague d’axe de fourche de roue pivotante (1 chacune) couvercle (Fig. 43) et nettoyez l’intérieur. (Fig. 42) Paliers d’axe de pivot (4) (Fig.
  • Page 39: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    3. Examinez l’élément primaire et mettez-le au rebut s’il 7. Reposez et verrouillez le couvercle. Veillez à positionner est endommagé. Ne lavez pas et ne réutilisez pas le couvercle de sorte que la partie supérieure soit dirigée l’élément s’il est endommagé. vers le HAUT.
  • Page 40: Entretien Du Circuit D'alimentation

    Entretien du circuit Séparateur d’eau d’alimentation Vidangez chaque jour l’eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d’eau (Fig. 48). Danger 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs 2.
  • Page 41: Entretien Du Circuit De Refroidissement Moteur

    Remplacement du préfiltre à carburant Le préfiltre à carburant (Fig. 49) est monté entre le réser- voir de carburant et la pompe d’alimentation. Changez-le toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. 3.
  • Page 42: Entretien De La Courroie D'alternateur

    Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire d’accélérateur ne touche la fente dans le tableau de bord. Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l’huile propre. 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot.
  • Page 43: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour le côté gauche de la machine et 75-1310 pour le côté droit). produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 44: Prises D'essai Du Système Hydraulique

    Les prises d’essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. La prise d’essai “A” (Fig. 56) se trouve sur le côté gauche de la machine et sert à mesurer la pression pendant le déplacement en marche avant.
  • Page 45: Réglage Du Régulateur De Débit Des Plateaux De Coupe

    La prise d’essai “F” (Fig. 61) se trouve sous le siège et sert La prise d’essai d’équilibrage (Fig. 63) sert à régler la à mesurer la pression du circuit de relevage. pression dans le circuit d’équilibrage. La pression d’équilibrage préconisée est de 3241 kPa (470 psi). Pour La prise d’essai “G”...
  • Page 46: Réglage De La Timonerie De La Pédale De Déplacement

    Réglage de la timonerie de la 4. Tournez la clé de contact en position de marche sans démarrer le moteur. Desserrez l’écrou de blocage et pédale de déplacement réglez la longueur de l’axe de l’ensemble ressort de retour au point mort jusqu’à ce que l’alarme sonore se La pédale de déplacement doit arriver en bout de course au déclenche.
  • Page 47: Changement Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    3. Lorsque toute l’huile s’est écoulée, tournez la roue de manière que le bouchon se trouve à la position dix heures ou deux heures. 4. Placez un bac de vidange sous le carter de frein de l’autre côté de la roue (Fig. 68). 5.
  • Page 48: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Contrôle du pincement des roues arrière Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. 1. Mesurez l’entraxe (à hauteur d’essieu) à l’avant et à l’arrière des roues directrices. Le pincement à l’avant doit être inférieur de 6 mm au pincement à...
  • Page 49: Entretien De La Batterie

    8. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la secteur et des bornes de la batterie. batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite 6. Enlevez les bouchons de remplissage. Versez lentement le capuchon de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 50: Fusibles

    Fusibles Le système électrique est protégé par 5 fusibles situés en dessous du panneau de commande (Fig. 73 et 74). Figure 75 1. Amortisseur 2. Goupille fendue 3. Enlevez la goupille fendue et l’axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l’arrière du plateau (Fig.
  • Page 51: Pivoter Le Plateau De Coupe Avant Vers Le Bas

    à l’avant et à mesurées à l’avant et à l’arrière. l’arrière du plan de la lame. Toro préconise d’utiliser une inclinaison de 6 mm, ce qui signifie que l’arrière de la lame est plus élevé...
  • Page 52: Entretien Des Bagues Des Bras Pivotants

    Réglage du plateau de coupe central Entretien des bagues des bras pivotants 1. Desserrez les écrous de blocage en haut ou en bas de l’étrier fileté de la chaîne de hauteur de coupe (Fig. 78). Les bras pivotants sont munis de bagues enfoncées à la 2.
  • Page 53: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    Entretien des roues pivotantes 3. Vérifiez l’usure des roulements, de la douille d’écartement et de l’intérieur du moyeu, et remplacez et des roulements les pièces défectueuses. 4. Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement 1. Retirez le contre-écrou de la vis de fixation de dans le moyeu.
  • Page 54: Dépose Et Pose Des Lames De Coupe

    Toro d’origine. N’utilisez jamais les lames d’autres L’usure de la partie incurvée réduit la qualité de la coupe, constructeurs, qui peuvent être dangereuses.
  • Page 55: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    3. Examinez les tranchants de toutes les lames et aiguisez- Correction du déséquilibre des les s’ils sont émoussés ou ébréchés. N’aiguisez que le lames de coupe haut du tranchant et conservez l’angle de coupe d’origine pour obtenir une coupe nette (Fig. 86). Limez la même Si les lames sont déséquilibrées, sur un même plateau, l’herbe quantité...
  • Page 56: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie 5. Installez la courroie neuve autour des poulies d’axe et de la poulie de tension. d’entraînement 6. Reposez le moteur hydraulique après avoir installé la courroie autour des poulies. Montez le moteur sur le La courroie d’entraînement des lames, qui est tendue par la plateau de coupe à...
  • Page 57: Serrage Des Écrous De Blocage

    Serrage des écrous de blocage Après les 50 premières heures, serrez les écrous de blocage des biellettes de pivot inférieures (Fig. 89), des axes de bras de levage (Fig. 90) et des supports de vérins des plateaux latéraux (Fig. 91) à 217–244 Nm. Figure 89 1.
  • Page 58: Schéma Électrique

    Schéma électrique...
  • Page 59: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique...
  • Page 60: Préparation Au Remisage Saisonnier

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois...

Ce manuel est également adapté pour:

30411

Table des Matières