Toro Groundsmaster 4100 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses rotatives
Groundsmaster
N° de modèle 30606—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30606A—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 30608—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30608A—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3376-243 Rev C
®
4100 et 4110
*3376-243* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4100

  • Page 1 N° de modèle 30606—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30606A—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30608—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30608A—N° de série 314000001 et suivants *3376-243* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. ATTENTION Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant CALIFORNIE un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse Proposition 65 - Avertissement...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux autres termes pour faire Vidange de l'huile moteur........59 passer des renseignements essentiels. Important, Entretien du catalyseur d'oxydation diesel pour attirer l'attention sur des renseignements (DOC) et du filtre à suie ......... 60 mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister Entretien du système d'alimentation ....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Nettoyage du serpentin de climatisation ..............80 Nettoyage du filtre du condenseur de Cette machine est conforme ou supérieure aux climatisation ..........81 spécifications de la norme CEN EN 836:1997, Remisage ............... 81 de la norme ISO 5395:1990 et de la norme Préparation au remisage saisonnier ....
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    ◊ au manque d'adhérence des roues correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. ◊ à une conduite trop rapide ◊ à un freinage inadéquat Utilisation ◊ à un type de machine non adapté à la tâche • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace ◊...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • – Serrez le frein de stationnement. Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie, les – Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. plateaux de coupe, les boîtiers d'engrenages et le •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    La liste suivante contient des renseignements de la pente. Évitez de lever les plateaux de coupe sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres latéraux lorsque vous vous trouvez sur une pente. renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important •...
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir le meilleur rendement et la sécurité du moteur continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires Toro Le moteur de cette machine est homologué EPA d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Niveau 4 final et phase 3b.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 10 decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
  • Page 11 decal93-7275 93-7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal106-6754 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie –...
  • Page 12 decal121-3887 121–3887 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. decal117-2787 117-2787 (Modèles avec cabine) 1. Phares, fusible de 15 A 4. Essuie-glace, fusible de 15 A 2. Chauffage, fusible de 15 A 5. Plafonnier, fusible de 15 A decal58-6520 58-6520 3. Climatisation, fusible de 30 A 1.
  • Page 13 decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal120-8947 120–8947 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Page 14 decal121-1592 121–1592 1. Régulateur de vitesse non 4. Levage du plateau gauche activé 2. Commande du régulateur 5. Levage du plateau central de vitesse 3. Régulateur de vitesse 6. Levage du plateau droit activé decal120-4130 120-4130 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 15 decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de 4. Tirez sur le bouton pour l'utilisateur pour savoir engager la PDF. comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé...
  • Page 16 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 17 decal120-0250 120–0250 (Modèles avec cabine) 1. Véhicule lent...
  • Page 18: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissage de la machine. Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de sécurité devant satisfaire à la norme européenne Médias et pièces supplémentaires Description Qté...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédales de frein Deux pédales au pied (Figure 3) commandent les produit freins de roues individuels pour faciliter le braquage, le stationnement et l'adhérence sur les flancs des pentes. Un système de verrouillage relie les pédales Commandes entre elles pour serrer le frein de stationnement et pour le transport.
  • Page 20 commandes en avant pour abaisser les plateaux de coupe et en arrière pour les lever. Quand vous démarrez la machine, avec les plateaux de coupe abaissés, appuyez sur la commande de levage pour permettre aux plateaux de coupe de flotter et de tondre.
  • Page 21: Prise De Courant

    Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques en option. g020443 Figure 5 g008837 Figure 6 1. Prise de courant 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège 2. Levier de réglage pour le 5.
  • Page 22: Utilisation De L'infocenter

    Utilisation de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à...
  • Page 23 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le régime moteur Refusé ou non autorisé Compteur horaire Démarrage du moteur Icône d'information PDF –...
  • Page 24: Utilisation Des Menus

    Engine Run Reportez-vous au manuel d'entretien ou adressez-vous Utilisation des menus à votre distributeur Toro agréé pour plus de détails sur le menu Engine Run Pour accéder au système de menus InfoCenter, (fonctionnement du moteur) et appuyez sur le bouton d'accès au menu depuis l'écran sur les données qu'il contient.
  • Page 25 Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Contraste Cette option permet de régler adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. le contraste de l'affichage LCD. Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL Menus protégés Permet à une personne central pour naviguer jusqu'au menu R ÉGLAGES...
  • Page 26: Programmation Du Ralenti Automatique

    Attendez que le témoin rouge s'allume sur Lorsque vous avez terminé dans le menu protégé, l'InfoCenter. appuyez sur le bouton gauche pour revenir au menu principal, puis appuyez sur le bouton gauche pour Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et quitter le menu Run (fonctionnement).
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    2 165 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur g020441 Figure 12 d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous 1.
  • Page 29: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité DANGER statique peut se former lors du remplissage, Dans certaines circonstances, le carburant produire une étincelle et enflammer les est extrêmement inflammable et hautement vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosif.
  • Page 30 Teneur en soufre : ultra-faible (<15 ppm) • Pour tout renseignement complémentaire sur le Tableau de spécifications du carburant biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Spécifications du gazole Lieu d'utilisation ASTM D975 Capacité du réservoir de carburant Nº 1-D S15 États-Unis...
  • Page 31: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser g020442 Figure 14 d'autres liquides à condition qu'ils répondent à...
  • Page 32: Contrôle Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    g019500 Figure 15 g011487 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) Figure 16 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 15). Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. Contrôle du lubrifiant du boîtier Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le d'engrenages du pont arrière...
  • Page 33: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Placez les essieux des roues pivotantes dans pression de gonflage suffisante. Remplacez les les mêmes trous sur toutes les fourches. Pour pneus usés ou endommagés par des pneus Toro choisir les trous corrects pour la hauteur de d'origine et de la taille adaptée pour cette machine.
  • Page 34 (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau suivant. decal106-4251nc Figure 21 Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les patins et les roues de jauge à...
  • Page 35: Réglage Des Patins

    g004676 Figure 24 g008866 Figure 22 1. Bras pivotant 3. Goupille fendue et axe de chape 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Trous de montage d'axe 4. Tige de tension 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3.
  • Page 36: Réglage Des Galets Des Plateaux De Coupe

    accidentellement. Les plateaux latéraux doivent être horizontaux par rapport au plateau central. Tournez une lame centrale et une lame latérale adjacente pour aligner les pointes des lames. Mesurez la distance entre les pointes des lames ; elle doit être d'environ 10 à 16 mm (Figure 28).
  • Page 37 Contrôlez et modifiez au besoin la pression des pneus de toutes les roues pivotantes à 3,45 bar. Contrôlez les pressions de charge et de compensation lorsque le moteur tourne au ralenti accéléré en vous servant des prises d'essai définies sous Prises d'essai des systèmes hydrauliques.
  • Page 38: Réglage Des Rétroviseurs

    tranchant sur les deux plateaux et comparez les Procédez de même pour l'autre phare. résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Démarrage et arrêt du Ajoutez ou retirez le nombre de cames de 3 mm moteur nécessaire sur les roues pivotantes latérales.
  • Page 39: Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Régénération du filtre à Abaissez les plateaux de coupe lorsque l'avant se trouve au-dessus de la zone de travail. particules diesel Tondez de sorte que les lames puissent couper et éjecter les brins d'herbe à un haut débit tout Le filtre à particules diesel (FAP) est intégré au en produisant une tonte de bonne qualité.
  • Page 40: Accumulation De Suie Dans Le Fap

    Accumulation de suie dans le FAP PRUDENCE • Avec le temps, le FAP accumule de la suie dans La température des gaz d'échappement le filtre à suie. L'ordinateur du moteur surveille le est élevée (approximativement 600 °C niveau de suie dans le FAP. pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP.
  • Page 41 Accumulation de cendre dans le • Quand une quantité suffisante de cendre s'est accumulée, l'ordinateur du moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous la forme d'un code d'avis système ou d'un code d'anomalie moteur • La cendre légère est évacuée par le système pour indiquer l'accumulation de cendre dans le d'échappement ;...
  • Page 42: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 43: Régénération Du Fap Passive

    FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 44: Régénération Réinitialisée

    Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 41 Figure 40 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 41). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 40).
  • Page 45 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 45). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 46 g211986 g212405 Figure 47 Figure 49 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 50). (Figure 48). g212406 Figure 50 g212372 Figure 48 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 47: Régénération De Récupération

    Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 48: Smart Power

    Remarque: Le régulateur de vitesse peut aussi être désactivé en enfonçant une des pédales de frein Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, ou en plaçant la pédale de déplacement en position l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime marche arrière pendant une seconde...
  • Page 49: Vitesse De Transport

    Vitesse de transport le plateau de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Responsable (Menu protégé) Asseyez-vous sur le siège et enfoncez la Permet au responsable de régler, par paliers de pédale de déplacement. Essayez de mettre le 50 %, 75 % ou 100 %, la vitesse maximale qui peut moteur en marche.
  • Page 50: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Comment pousser ou ATTENTION remorquer la machine La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas remorquer la machine en marche avant en actionnant d'absolue nécessité.
  • Page 51: Points De Levage

    à un accessoire et de l'importance des freins. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, g011550 l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime Figure 57 moteur en conditions difficiles.
  • Page 52: Respectez La Fréquence De Tonte

    et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur supérieure à 8 à 11 mm exige plus de puissance, de coupe supérieure. coupe l'herbe plus finement et donne de meilleurs résultats. Respectez la fréquence de tonte Maximisation des performances La plupart du temps, il suffit de tondre tous les 4 à...
  • Page 53: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 54: Fréquence D'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP. Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur 3720 3720 0 ou 3720 Toutes les 6000 heures 16 s'affiche dans l'InfoCenter. • Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide. Tous les 2 ans •...
  • Page 55: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont g004687 Figure 61 normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 56: Ensembles De Levage Centraux

    • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure • Paliers d'axes de pivot (3) (sous la poulie) (Figure • Bagues de pivot du bras de la poulie de tension (Figure 66). g009440 Figure 63 1. Verrou g011557 Figure 65 g009441 Figure 64 g004826...
  • Page 57: Ensembles De Levage Latéraux

    g011551 Figure 68 g011557 Figure 70 Ensembles de levage latéraux Vérin de levage latéral (4) (Figure 69). g011502 Figure 69 Plateaux de coupe latéraux • Bague d'axe de fourche de roue pivotante (1) (Figure • Paliers d'axes de pivots (2 chacun) (sous la poulie) •...
  • Page 58: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
  • Page 59: Vidange De L'huile Moteur

    Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre bouchon de remplissage (Figure 10) et faites distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou l'appoint d'huile jusqu'à...
  • Page 60: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    1. Filtre à huile moteur le filtre à suie du FAP. Consultez votre concessionnaire Toro agréé Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir pour vous procurer des pièces de rechange Contrôle du niveau d'huile moteur.
  • Page 61: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. d'alimentation Entretien du séparateur Entretien du système d'eau d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER Toutes les 400 heures Dans certaines conditions, le gazole et les Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui vapeurs qu'il dégage sont extrêmement...
  • Page 62: Entretien Du Filtre À Carburant

    Rincez ensuite à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. ATTENTION CALIFORNIE...
  • Page 63: Fusibles

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les susceptibles d'exploser. bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou Ne fumez jamais et gardez la batterie de graisse légère. Placez ensuite le capuchon éloignée des flammes et sources de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 64 g020440 Figure 83 g009239 Figure 86 1. Couvercle du centre 2. Vis Allen (2) d'alimentation 2. Fusibles 1. Boîte à fusibles de la cabine g020439 Figure 84 1. Fusibles decal117-2787 Figure 87 decal121-1599 Figure 85 Les fusibles de la cabine (Figure 86 Figure sont situés dans la boîte à...
  • Page 65: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de g008862 déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. Figure 89 Desserrez les deux écrous et boulons qui fixent 1.
  • Page 66: Vidange Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Vidange du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Vidangez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 67: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Faites pivoter le plateau de coupe en avant pour permettre la dépose de la roue nécessitant refroidissement l'entretien. Entretien du circuit de refroidissement moteur Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté.
  • Page 68: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 69: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie (Figure toutes les 100 heures de fonctionnement. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg (44 N) est exercée à...
  • Page 70: Retendre Les Courroies D'entraînement Des Lames

    Remplacement de la Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force courroie d'entraînement de de 4,5 kg (44 N) est exercée à mi-chemin entre les poulies. lame Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez le boulon de fixation de la poulie de Périodicité...
  • Page 71: Entretien Du Système Hydraulique

    Si l'huile est contaminée, demandez à • Lorsque le ressort est correctement tendu, votre concessionnaire Toro de rincer le système. ajustez le boulon de butée (boulon de L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir carrosserie) jusqu'à obtention d'un jeu comparée à...
  • Page 72: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Remplacez les 2 filtres à huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Utilisez des filtres de rechange Toro (réf. 94-2621 pour le côté gauche de la machine et réf. 75-1310 pour le côté droit).
  • Page 73: Réglage De La Pression De Compensation

    ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
  • Page 74: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement.
  • Page 75: Réglage Des Plateaux De Coupe Latéraux

    à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro Repositionnez les cales pour élever ou abaisser recommande d'incliner les lames de 8 à 11 mm. Cela la roue pivotante, selon les besoins, et obtenir la signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que bonne inclinaison.
  • Page 76: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    g004737 Figure 107 1. Tube du bras de roue 2. Bagues pivotante Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles g004738 bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque Figure 108 plate, enfoncez les bagues dans le tube de 1. Boulon de roue pivotante 3.
  • Page 77: Remplacement Des Protections Des Charnières

    Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses. Levez le plateau de coupe au maximum, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 78: Contrôle Et Affûtage Des Lames De Coupe

    Montez la lame, la coupelle de protection et le l'arracher. Si la lame est émoussée, l'herbe coupée a boulon de fixation. Serrez le boulon de la lame tendance à brunir et à être déchiquetée sur les bords. à un couple de 115 à 149 N·m. Affûtez les tranchants pour remédier à...
  • Page 79: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    Examinez les tranchants de toutes les lames Desserrez l'écrou à embase de fixation de la et affûtez-les s'ils sont émoussés ou ébréchés. poulie de tension pour détendre la courroie. N'affûtez que le haut du tranchant et conservez Tournez les lames dans le sens longitudinal. l'angle de coupe d'origine pour obtenir une Mesurez et notez la distance entre le sol et coupe nette...
  • Page 80: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Nettoyage du serpentin de climatisation Nettoyage des filtres à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si l'atmosphère de la cabine est très poussiéreuse ou sale). Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 81: Nettoyage Du Filtre Du Condenseur De Climatisation

    Glissez le filtre dans les glissières sous le câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) serpentin et tournez le verrou vers le bas. (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 82 Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 83: Schémas

    Schémas g020879 Schéma hydraulique (Rev. B)
  • Page 84 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 41103060630606a3060830608a

Table des Matières