Toro Groundsmaster 4100 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4100 ou 4110
N° de modèle 30608—N° de série 401420001 et suivants
N° de modèle 30644—N° de série 401420001 et suivants
Form No. 3420-850 Rev A
*3420-850* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4100

  • Page 1 Form No. 3420-850 Rev A Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4100 ou 4110 N° de modèle 30608—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 30644—N° de série 401420001 et suivants *3420-850* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel pièces Toro d'origine ou des renseignements exemplaire en vous adressant au constructeur du complémentaires, munissez-vous des numéros moteur.
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent des Utilisation de l'InfoCenter ........33 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Pendant l'utilisation ..........38 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Sécurité pendant l'utilisation ......38 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Démarrage du moteur........
  • Page 4 Contrôle du niveau d'huile du train Correction du déséquilibre des lames du planétaire ............72 plateau de coupe .......... 88 Vidange de l'huile du train planétaire....73 Entretien de la cabine........... 89 Contrôle du niveau de lubrifiant du pont Nettoyage de la cabine ........89 arrière ............
  • Page 5: Sécurité

    Certification antipollution Sécurité du moteur Cette machine est conçue en conformité avec les normes CEN ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395:2013 Le moteur de cette machine est conforme aux normes en vigueur lorsque les kits CE corrects ont été montés antipollution EPA Niveau 4 final et phase 3b.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 decal58-6520 93-7818 58-6520 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer 1.
  • Page 7 decal100-6578 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la decal106-6754 106-6754 machine sans ses déflecteurs ou protections ; ces éléments doivent toujours rester en place ; ne vous approchez pas 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. des pièces mobiles.
  • Page 8 decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et decal114-0849 gardez toutes les protections en place. 114-0849 3.
  • Page 9 decal120-4159 120-4159 8. Haute 1. Éteint 9. Transmission aux roues 2. Éclairage 3. Allumé 10. Basse 4. Emplacement de 11. Prise de force (PDF) decal120-8947 l'interrupteur d'éclairage 120-8947 5. Grande vitesse 12. Plateau gauche – abaisser 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Page 10 decal127-3700 127-3700 decal121-3884 1. Levage du plateau 4. Blocage du régime moteur. 121-3884 gauche. 2. Levage du plateau central. 5. Déblocage du régime 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur moteur. 2. Préchauffage 3. Levage du plateau droit. decal121-3887 121-3887 1.
  • Page 11 decal130-0611 130-0611 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine. decal130-5355 130-5355 1. Fermez la vitre arrière. 2. Ouvrez le capot. decal130-5357 130-5357 1. Appuyer sur l'avant pour 2. Appuyer sur l'arrière pour avancer reculer decal130-5733...
  • Page 12 decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 7. Infocenter – 2 A les fusibles. 8. Phares – 15 A 2. Préchauffage du moteur – 60 A 3. Alimentation – 10 A 9. Siège électrique – 10 A 10.
  • Page 13 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la decal114-0846 batterie. 114-0846 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14 decal121-8378 121-8378 1. Ventilateur arrêté 5. Air extérieur 3. Air froid 7. Climatiseur en marche (selon l'équipement) 2. Ventilateur au maximum 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation arrêtée (selon l'équipement) decal130-6042 130-6042 1. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
  • Page 15 decal133-5618 133-5618 decal130-6048 decal120-0250 130-6048 120-0250 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 1. Véhicule lent decal132-3600 132-3600 Cabine seulement 1. Lisez le manuel de 5. Plafonnier (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 3.
  • Page 16 decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation et que l'arceau de sécurité est relevé. 4.
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissez la machine. – Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus. – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides.
  • Page 18: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de Commandes liquides Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 66).
  • Page 19 Levier de réglage de l'inclinaison Commande de PDF du volant La commande de PDF a 2 positions : SORTIE ) et ). Tirez sur le bouton DÉMARRAGE RENTRÉE ARRÊT Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler de PDF pour engager les lames des plateaux de le volant à...
  • Page 20: Prise De Courant

    Bouton de réglage de l'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure Levier de réglage du dossier de siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure Jauge de poids La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 6).
  • Page 21 Bouton de commande du ventilateur Verrou de vitre arrière Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse Soulevez les verrous pour ouvrir la vitre arrière. du ventilateur (Figure Appuyez dessus pour bloquer la vitre en position . Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et OUVERTE verrouiller la vitre (Figure...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques g203228 Figure 9...
  • Page 23: Outils Et Accessoires

    Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 24: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autres appareils. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 25: Ajout De Carburant

    Teneur en soufre : ultra-faible (<15 ppm) biodiesel. Tableau de spécifications du carburant • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Spécifications du gazole Lieu d'utilisation ASTM D975 Ajout de carburant Nº 1-D S15 États-Unis...
  • Page 26: Contrôle De La Pression Des Pneus

    minimisera la formation éventuelle de condensation ATTENTION à l'intérieur du réservoir. Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. Contrôle de la pression des Serrez les écrous de roue au couple correct. pneus Serrez les écrous de roue à un couple de 115 à Périodicité...
  • Page 27: Réglage Des Phares

    ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. g008870 •...
  • Page 28: Relevage De L'arceau De Sécurité

    Relevage de l'arceau de sécurité g008866 Figure 17 g221651 Figure 16 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3. Cales Réglage de la hauteur de Remarque: Lorsque la hauteur de coupe coupe est égale ou supérieure à...
  • Page 29: Plateaux De Coupe Latéraux

    decal100-5622nc Figure 18 decal106-4251nc Figure 20 Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant. Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, Installez les cales (comme à l'origine) et les montez les patins et les roues de jauge à la entretoises restantes sur l'axe de pivot.
  • Page 30: Réglage Des Patins

    Placez 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. Remarque: Ces cales sont nécessaires pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle.
  • Page 31: Réglage Des Galets Des Plateaux De Coupe

    lames. Mesurez la distance entre la pointe des lames (Figure 27). Remarque: La distance obtenue doit être d'environ 10 à 16 mm. g223264 Figure 27 g033110 1. Espace de 10 à 16 mm Figure 25 Pour ajuster la distance, localisez le boulon de réglage sur la biellette de pivot arrière du Réglage des galets des plateau de coupe...
  • Page 32: Réglage Du Plateau De Coupe Central

    (page 84). Remarque: Il est préférable d'utiliser l'outil Toro réf. 121-3874 pour serrer le chapeau de tension. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant.
  • Page 33: Uniformité De Hauteur De Coupe Des Plateaux De Coupe

    Uniformité de hauteur de coupe Si le bord intérieur est encore trop bas, ajoutez une cale supplémentaire au bas du bras de la des plateaux de coupe roue pivotante intérieure avant et une cale sur Tournez la lame transversalement sur l'axe le bras de la roue pivotante extérieure avant du extérieur des deux plateaux de coupe latéraux.
  • Page 34 fonctionnement et divers diagnostics (Figure 31). Description des icônes de l'InfoCenter L'InfoCenter comprend un écran de démarrage et un (cont'd.) écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'un des Haut régime boutons de l'InfoCenter puis en sélectionnant la flèche de direction appropriée.
  • Page 35: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous au Manuel d'entretien ou Côté gauche adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour Ampoule plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Sortie du module de commande TEC...
  • Page 36 Reportez-vous au manuel « relatifs à l'entretien ». Les titres sont dans la langue d'entretien ou adressez-vous choisie, mais les options de menu sont en anglais. à votre distributeur Toro agréé pour plus de détails À propos sur le menu Engine Run...
  • Page 37: Réglage Du Ralenti Automatique

    Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Attendez que le témoin rouge s'allume sur adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. l'InfoCenter. Dans le M , appuyez sur le bouton Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et ENU PRINCIPAL central pour naviguer jusqu'au menu R ÉGLAGES...
  • Page 38: Pendant L'utilisation

    • Utilisez uniquement les accessoires, équipements ou de médicaments. et pièces de rechange agréés par The Toro® • Ne transportez jamais de passagers sur la Company. machine et tenez tout le monde, y compris les animaux, à...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • • Le système ROPS est un dispositif de sécurité Faites preuve de la plus grande prudence intégré. Maintenez l'arceau de sécurité relevé et lorsque vous utilisez la machine près de fortes bloqué dans cette position, et attachez la ceinture dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues de sécurité...
  • Page 40: Arrêt Du Moteur

    Laissez chauffer le moteur à mi-régime (sans température, un cycle de rotation en sens inverse du charge) puis placez la commande d'accélérateur ventilateur est déclenché. Ce cycle permet de souffler à la position voulue. les débris présents sur la grille arrière et de diminuer les températures du liquide de refroidissement moteur Important: Laissez le moteur tourner au ralenti...
  • Page 41: Important

    Le processus de régénération du FAP utilise la Utilisez et faites l'entretien de votre machine en chaleur de l'échappement du moteur pour incinérer la gardant à l'esprit le rôle du FAP. La charge du suie accumulée sur le filtre à suie ; la suie est alors moteur au régime de ralenti accéléré...
  • Page 42 • Les messages d'anomalie sont des indications qu'il est temps d'effectuer l'entretien du FAP. • Outre les avertissements, le calculateur réduit la puissance produite par le moteur à différents niveaux d'accumulation de cendre. Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre Niveau d'aver- Réduction du régime Puissance du...
  • Page 43: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 44: Accès Aux Menus De Régénération

    Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée-de demandes de régénération en stationnement et réserve/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 45 Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option T (technicien), et appuyez ECHNICIAN sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 41). Description État Le réglage Le calculateur d'interdiction de moteur essaye...
  • Page 46: Régénération Du Fap Passive

    Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 44). • Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner • Le calculateur moteur ajuste les réglages le moteur à...
  • Page 47 le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à O (désactivée). Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option I NHIBIT (interdiction de régénération), et appuyez EGEN...
  • Page 48: Régénération En Stationnement Ou D'urgence

    Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de g224397 Figure 52 régénération (Figure 50) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche A #189 (avis n°...
  • Page 49 g213867 Figure 55 g224628 • #190 (avis n° 190), demande de DVISORY Figure 58 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-que le réservoir de carburant de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez g224399 Figure 56...
  • Page 50 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 51 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L'InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 61). 63). g224411 g227681 Figure 63...
  • Page 52: Utilisation De La Commande De Régime Moteur

    Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou d'urgence, mesures correctives (cont'd.) l'InfoCenter affiche A #183 (avis n° 183) DVISORY (Figure 66). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
  • Page 53: Réglage De La Vitesse De Tonte

    Sur l'écran de démarrage ou principal de l'InfoCenter, Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque appuyez sur le bouton central (icône ) pour régler...
  • Page 54: Conseils D'utilisation

    NEUTRE marche arrière. Reportez-vous au Guide de dépannage des problèmes de finition, disponible sur www.Toro.com. Remarque: Dans les descentes, vous aurez peut-être besoin de vous servir de la pédale de marche arrière pour arrêter la machine.
  • Page 55: Tondre Avec Des Lames Bien Aiguisées

    • Dès que les plateaux avant arrivent au bout de la zone de travail, exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » pour aligner rapidement la machine pour la passe suivante. • Des déflecteurs à boulonner sont disponibles pour les plateaux de coupe. Les déflecteurs de mulching sont utiles quand vous tondez le gazon régulièrement afin de n'avoir pas à...
  • Page 56: Pousser Ou Remorquer La Machine

    • Si les unités de coupe sont en position de Tournez chaque vanne de 3 tours dans le transport, utilisez le système de blocage sens antihoraire pour l'ouvrir et dériver l'huile à mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser l'intérieur de la transmission.
  • Page 57: Emplacement Des Points D'attache

    • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Emplacement des points d'attache Des points d'attache sont situés à...
  • Page 58: Entretien

    Téléchargez gratuitement une copie des propriétaire du moteur pour toutes procédures schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant d'entretien supplémentaires. sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien...
  • Page 59: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (également si le système d'alimentation est contaminé). • Vidangez l'huile du train planétaire avant. • Vidangez le lubrifiant du pont arrière • Contrôlez le pincement des roues arrière. Toutes les 800 heures •...
  • Page 60 Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.
  • Page 61: Procédures Avant L'entretien

    Ouverture du capot Procédures avant l'entretien Fermez la vitre arrière de la cabine (Figure 72). Consignes de sécurité pendant l'entretien • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. –...
  • Page 62: Dépose Du Capot

    Dépose du capot Ouvrez les 2 loquets situés aux angles inférieurs avant du capot (Figure 73). Déverrouillez et soulevez le capot. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 74). g037226 g031613 Figure 74 1. Goupille fendue Faites glisser le capot du côté...
  • Page 63: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés g004687 régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En Figure 76 outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 64: Ensembles De Levage De Plateau Central

    g009440 Figure 78 g011557 Figure 80 1. Verrou g009441 Figure 79 g244640 Figure 81 Ensembles de levage de plateau central • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure 83).
  • Page 65 g011551 Figure 83 g011557 Figure 85 Ensembles de levage de plateaux latéraux Les 4 vérins de levage de plateau latéral (Figure g011502 Figure 84 Plateaux de coupe latéraux • 1 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure • 2 (de chaque côté) paliers d'axes de pivot (sous la poulie) •...
  • Page 66: Entretien Du Moteur

    Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 g031256 (toutes températures) Figure 86 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité Remarque: Si vous utilisez une huile différente, 15W-40 ou 10W-30. Consultez le Catalogue de vidangez complètement le carter moteur avant de...
  • Page 67: Entretien Du Filtre À Air

    Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mobiles. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 68: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    g009712 Figure 90 1. Élément de sécurité du filtre à air Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure s'il est rouge. Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si les codes d'anomalie actifs 3251 3720...
  • Page 69: Entretien Du Système D'alimentation

    Rincez le réservoir avec du carburant neuf. et du filtre à suie. Demandez à votre concessionnaire Toro agréé Contrôle des conduites et de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre.
  • Page 70: Entretien Du Système Électrique

    Pour nettoyer la batterie, lavez le bac avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez ensuite à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 71: Entretien Des Fusibles

    Figure 95 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive. Fermez le couvercle de la batterie.
  • Page 72: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement g020439 Figure 98 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le 1. Fusibles côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 102). g221933 Figure 99 Les fusibles de la cabine (Figure 100 Figure...
  • Page 73: Vidange De L'huile Du Train Planétaire

    Placez un bac de vidange sous le carter de frein et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 105). g019500 Figure 103 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures g020680 (Figure 103).
  • Page 74: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    Remarque: Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage et ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. g011488 g011487 Figure 107 Figure 106 1. Boîtier d'engrenages 2. Bouchon de 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage contrôle/remplissage Contrôle du niveau de Vidange du lubrifiant du...
  • Page 75: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Remplacement des roues Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au fond du boîtier d'engrenages (Figure avant 109). Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour Abaissez les plateaux de coupe latéraux au sol. permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Soulevez l'avant de la machine de plusieurs Remarque: Enlevez le bouchon de...
  • Page 76: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants g020441 Figure 110 et des animaux domestiques. 1. Vase d'expansion •...
  • Page 77: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun débris Important: Ne nettoyez pas le Réglage des freins de radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et service la détérioration des composants. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à...
  • Page 78: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies de 44 N est exercée à mi-chemin entre les poulies. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, Entretien de la courroie desserrez le boulon de fixation de la poulie de tension (Figure 113). Augmentez ou diminuez d'alternateur la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon.
  • Page 79: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Lames

    Remplacement de la Placez le moteur hydraulique sur le plateau de coupe après avoir installé la courroie autour des courroie d'entraînement poulies. Fixez le moteur sur le plateau de coupe à l'aide les boulons retirés précédemment. des lames Remarque: La courroie doit être placée du Périodicité...
  • Page 80: Entretien Du Système Hydraulique

    De nombreux liquides hydrauliques 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue sont presque incolores, ce qui rend difficile de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros la détection des fuites. Un additif colorant de référence).
  • Page 81: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre Toutes les 800 heures concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de pour l'arrière (plateau de coupe) et réf.
  • Page 82: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    serrez le frein de stationnement, coupez le desserrez le contre-écrou, tournez la vis de réglage moteur et enlevez la clé. (Figure 119) dans le sens horaire pour augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la réduire, Remplacez les filtres hydrauliques (Figure 118).
  • Page 83: Entretien Des Unités De Coupe

    Entretien des unités de coupe Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe central à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire, vous pouvez faire pivoter (incliner) le plateau de coupe central. Soulevez légèrement le plateau central au-dessus du sol, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la g020969 clé...
  • Page 84: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe Mesure de l'inclinaison du plateau de coupe L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Utilisez une inclinaison des lames de 8 à...
  • Page 85: Entretien Des Bagues Des Bras Des Roues Pivotantes

    Entretien des bagues des de tension sur l'axe de pivot pour maintenir les pièces en position. bras des roues pivotantes Entretien des roues Dépose des bagues pivotantes et des Les bras des roues pivotantes sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. roulements Ces bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation.
  • Page 86: Remplacement Des Protections De Charnières Des Plateaux De Coupe

    Entretien des lames Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 125 Figure 126). Consignes de sécurité Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. relative aux lames Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu de roue, et remplacez les pièces endommagées.
  • Page 87: Retrait Et Montage Des Lames

    (Figure 130). utilisez toujours des lames Toro d'origine. Remarque: Levez le plateau de coupe au maximum, serrez Le sable et les matières abrasives le frein de stationnement, coupez le moteur et peuvent éroder le métal à...
  • Page 88: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    Remarque: Examinez les tranchants de toutes les lames et La lame centrale ne doit pas aiguisez-les s'ils sont émoussés ou ébréchés être plus de 10 mm plus basse que les lames (Figure 131). extérieures. Si la lame centrale est 10 mm plus basse que les lames extérieures, passez Remarque: N'aiguisez que le haut du tranchant...
  • Page 89: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 132). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière.
  • Page 90: Nettoyage Du Préfiltre De La Cabine

    Nettoyage du préfiltre de la cabine Le préfiltre de la cabine empêcher les gros débris, tels que herbe et feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Important: N'utilisez pas de jet haute pression.
  • Page 91: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 92: Remarques

    Remarques:...
  • Page 93 Remarques:...
  • Page 94 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 95: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 96 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 41103060830644

Table des Matières