Toro Groundsmaster 4100 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4100
N° de modèle 30604—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-915 Rev A
*3400-915* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4100

  • Page 1 Form No. 3400-915 Rev A Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4100 N° de modèle 30604—N° de série 316000001 et suivants *3400-915* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis (USDAFS). N° de modèle Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous N°...
  • Page 3 3 Contrôle de la pression des pneus ......13 Vidange de l'huile moteur et remplacement du 4 Contrôle des niveaux de liquides......14 filtre à huile ............43 Vue d'ensemble du produit ..........14 Entretien du système d'alimentation ......44 Commandes ............14 Entretien du circuit d'alimentation ......44 Caractéristiques techniques ........20 Entretien du séparateur d'eau ........44 Outils et accessoires..........20...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Retrait et montage des lames ........61 Contrôle et affûtage des lames ........61 Correction du déséquilibre des lames du plateau de Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN coupe ..............62 ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Remisage ..............63 Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas Préparation au remisage saisonnier......63...
  • Page 5: Niveau De Pression Acoustique

    La puissance acoustique est déterminée en conformité avec Valeur d'incertitude (K) = 0,67 m/s les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Niveau de pression acoustique Corps de l'utilisateur Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 92...
  • Page 6 100-5622 106-4250 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe 100-5623 106-4251 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute 1. Hauteur de coupe 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la machine si tous les déflecteurs ou protections ne sont 106-6754 pas installés ;...
  • Page 7 114-0845 1. Levier d'inclinaison du 2. Avertisseur sonore volant 114-0846 114-0849 1. Lisez le Manuel de 4. Tirez sur le bouton pour l'utilisateur pour savoir engager la PDF. 4. Marche avant 1. Attention – 1) Désengagez comment démarrer le la PDF ; 2) Relevez le moteur –...
  • Page 8 120-4159 120-4129 8. Haut 1. Éteints 1. Gyrophare 3. Clignotant gauche 2. Phares 9. Transmission aux roues 2. Feux de détresse 4. Clignotant droit 3. Allumés 10. Bas 4. Emplacement de 11. Prise de force (PDF) l'interrupteur d'éclairage 5. Haut régime 12.
  • Page 9 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
  • Page 12 130-6042 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissez la machine. Autocollant de sécurité Remplacez l'autocollant de sécurité. – Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus.
  • Page 14: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Vue d'ensemble du produit Contrôle de la pression des Commandes pneus Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Aucune pièce requise Procédure Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 22).
  • Page 15 Levier de réglage de l'inclinaison du Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois. Maintenez la volant commande enfoncée pour sélectionner automatiquement le Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant ou le , selon le cas.
  • Page 16: Prise De Courant

    Bouton de réglage de l'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure Levier de réglage du dossier de siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure Jauge de poids La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le g028454 poids de l'utilisateur (Figure...
  • Page 17 • Bouton central – utilisez ce bouton pour faire défiler les Description des icônes de l'InfoCenter menus. (cont'd.) • Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Point mort • Avertisseur –...
  • Page 18: Utilisation Des Menus

    Description stationnement. Engine Run Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro Utilisation des menus pour plus de renseignements sur le menu Engine Run Pour accéder au système de menus InfoCenter, appuyez sur le (fonctionnement du moteur) et bouton d'accès au menu depuis l'écran principal.
  • Page 19: Réglage Du Ralenti Automatique

    Menus protégés Réglages Option de menu Description Quatre paramètres de configuration du fonctionnement peuvent être sélectionnés dans le menu Réglages de Unités Cette option permet de l'InfoCenter : délai du ralenti automatique, vitesse maximale choisir les unités utilisées sur de tonte, vitesse maximale de transport et Smart Power. Ces l'InfoCenter (métriques ou impériales).
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    141 cm Poids net 1 870 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour...
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Sécurité relative au carburant Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir de carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. DANGER • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir Dans certaines circonstances, le carburant est ou du bidon jusqu'à...
  • Page 22: Prévu Pour Le Fonctionnement Avec Du Biodiesel

    L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et...
  • Page 23: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser ATTENTION la machine. Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. Serrez les écrous de roue au couple correct. Réglage du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Figure 9 Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité...
  • Page 24: Abaissement Du Système Rops

    Abaissement du système ROPS Réglage de la hauteur de coupe Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. Plateau de coupe central Important: Vérifiez que le siège est bien fixé avec le verrou de siège. La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par paliers de 13 mm.
  • Page 25: Plateaux De Coupe Latéraux

    pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau suivant (Figure 15) : Figure 17 Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les Figure 15 patins et les roues de jauge à...
  • Page 26: Réglage Des Patins

    pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 19). Figure 21 8. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 9.
  • Page 27: Réglage De La Lame

    Figure 25 Figure 23 1. Boulon de réglage 2. Écrou de blocage Réglage de la lame Correction du déséquilibre des plateaux de coupe Pour que le plateau de coupe fonctionne correctement, les pointes des lames des plateaux latéraux et du plateau central Pour tenir compte des variations de la surface de travail et du doivent être espacées de 10 à...
  • Page 28: Uniformité De Hauteur De Coupe Des Plateaux De Coupe

    3. Ajoutez ou retirez des cales de 3 mm sur la fourche d'une ou de plusieurs roues pivotantes pour que la hauteur de coupe corresponde à celle indiquée sur l'autocollant (Figure 26) ; voir Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe (page 58).
  • Page 29: Pendant L'utilisation

    • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés ainsi que sur sa trajectoire. Montrez-vous vigilant et par The Toro® Company. arrêtez la machine si un enfant pénètre dans la zone de travail. Système de protection antiretourne- •...
  • Page 30: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Utilisation du système Smart Démarrage du moteur Power™ Important: Le système d'alimentation est purgé Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur automatiquement dans les cas suivants : n'a pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque les sont •...
  • Page 31: Comprendre Le Ralenti Automatique

    quand la température du liquide de refroidissement moteur ou Permet au responsable de régler, par paliers de 50 %, 75 % de l'huile hydraulique atteint un certain point. Cette inversion ou 100 %, la vitesse de tonte maximale que l'utilisateur peut permet de souffler les débris présents sur la grille arrière utiliser (gamme basse).
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    à un accessoire, et de l'importance des freins. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles. L'option Smart Power (puissance intelligente) empêche l'enlisement de la machine dans l'herbe drue en régulant...
  • Page 33: Après L'utilisation

    • Enlevez aussi les débris qui ont pu s'accumuler entre les Suivez les recommandations du fabricant en ce qui vérins de levage des plateaux et les blocs de mousse des concerne les limites de poids relatives au matériel plateaux (Figure 29).
  • Page 34: Localisation Des Points De Levage

    Important: S'il est nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche arrière, mettez en dérivation le clapet antiretour du collecteur de la transmission à 4 roues motrices. Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible, comprenant un flexible (réf. 95-8843), 2 raccords (réf. 95-0985) et 2 raccords hydrauliques (réf.
  • Page 35: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 36: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 1000 heures • Rincez le circuit de refroidissement et remplacez le liquide. Tous les 2 ans • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 37: Fréquence D'entretien

    Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Retouchez les peintures endommagées. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur. Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
  • Page 38: Procédures Avant L'entretien

    Si la machine nécessite des réparations importantes ou si vous avez besoin d'assistance, contactez un concessionnaire Toro agréé. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux...
  • Page 39: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage. Emplacements et nombre de graisseurs : Groupe de déplacement •...
  • Page 40: Ensembles De Levage De Plateau Central

    Figure 38 Figure 39 Figure 40 Ensembles de levage de plateau central • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure 42). Figure 42 Figure 41...
  • Page 41: Ensembles De Levage De Plateaux Latéraux

    Ensembles de levage de plateaux Entretien du moteur latéraux 4 vérins de levage de plateau latéral (Figure Sécurité du moteur Arrêtez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air Périodicité...
  • Page 42: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Autre huile possible : SAE 10W-30 (toutes températures) Figure 46 Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros Remarque: Ne nettoyez pas l'élément usagé afin de de référence.
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. 2. Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le Entretien du circuit séparateur d'eau. Toutes les 400 heures d'alimentation Faites l'entretien du séparateur d'eau comme montré...
  • Page 45: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) électrique (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. 1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur le côté du carénage (Figure 51).
  • Page 46: Emplacement Des Fusibles

    Figure 54 1. Fusibles 3. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. 4. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté g019500 gauche de la pédale de déplacement au support (Figure Figure 57 56). 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) 2.
  • Page 48: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Du Pont Arrière

    g020680 Figure 59 Figure 60 1. Bouchon de vidange 2. Carter de frein 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage 4. Lorsque toute l'huile s'est écoulée par les deux orifices, remettez le bouchon en place sur le carter de frein. Contrôle du niveau 5.
  • Page 49: Vidange Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Vidange du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Vidangez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement PRUDENCE Figure 64 Les projections de liquide de refroidissement 1. Vase d'expansion brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
  • Page 51: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 52: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 44 N·m est exercée à mi-chemin entre les poulies.
  • Page 53: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Lames

    Figure 70 1. Moteur hydraulique 2. Boulons de montage Figure 69 5. Soulevez le moteur hors du plateau et posez-le au 1. Courroie 4. Guide de courroie sommet du plateau. 2. Boulon à œil 5. Écrou à embase 6. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la 3.
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    15 à 22 litres d'huile hydraulique. Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir Vous pouvez commander ces bouteilles chez les le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros concessionnaires Toro (réf. 44-2500). de référence).
  • Page 55: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Vidangez le liquide hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Si Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 pour l'arrière le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire (plateau de coupe) et réf. 75-1310 pour l'avant (charge) de la Toro de rincer le système.
  • Page 56: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    compensation et quand la pression de compensation est appliquée. Figure 74 1. Vis de réglage de 2. Prise d'essai de compensation compensation Figure 73 3. Démarrez le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit, puis coupez-le et recherchez d'éventuelles fuites.
  • Page 57: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe central à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe central à la verticale. Pour ce faire : 1.
  • Page 58: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    Réglage de l'inclinaison du Réglage des plateaux de coupe latéraux plateau de coupe 1. Enlevez les vis et écrous de fixation de la roue pivotante à la fourche (Figure 78). 2. Positionnez les cales pour élever ou abaisser la roue Mesure de l'inclinaison du plateau de pivotante, selon les besoins, et obtenir la bonne coupe...
  • Page 59: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    Figure 79 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues Figure 81 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. 1. Roue pivotante 3. Roulement 6. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez 2. Bras pivotant 4. Entretoise de roulement les bagues dans le tube de montage.
  • Page 60: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Consignes de sécurité relative aux lames DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité...
  • Page 61: Retrait Et Montage Des Lames

    , coupez le moteur et enlevez la DÉSENGAGÉE déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement clé de contact. et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro 2. Examinez attentivement les tranchants de la lame, d'origine. particulièrement au point de rencontre des parties 1.
  • Page 62: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une meule. Une fois affûtée, remontez la lame ainsi que la coupelle de protection et le boulon de fixation ; voir Retrait et montage des lames (page 61). Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe Si les lames d'un plateau de coupe sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine.
  • Page 63: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 64: Remarques

    Remarques:...
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30604

Table des Matières