Toro Groundsmaster 4100 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses rotatives
Groundsmaster
N° de modèle 30608—N° de série 408000000 et suivants
N° de modèle 30644—N° de série 408000000 et suivants
Form No. 3444-145 Rev A
®
4100 et 4110
*3444-145*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4100

  • Page 1 Form No. 3444-145 Rev A Tondeuses rotatives Groundsmaster ® 4100 et 4110 N° de modèle 30608—N° de série 408000000 et suivants N° de modèle 30644—N° de série 408000000 et suivants *3444-145* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Comprendre le système de compensa- tion ..............42 Table des matières Utilisation des pédales de frein ......42 Comprendre la fonction Toro Smart Power™ ............42 Sécurité ..............5 Procédure d'inversion du sens de rotation du Consignes de sécurité générales......5 ventilateur .............
  • Page 4 Contrôle du niveau, vidange de l'huile Entretien des douilles des bras des roues moteur et remplacement du filtre à pivotantes ............. 90 huile .............. 69 Entretien des roues pivotantes et des Entretien du filtre à air ........70 roulements ............ 91 Entretien du catalyseur d'oxydation diesel Replacement des couvercles de (DOC) et du filtre à...
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Cette machine est conçue en conformité avec les • normes ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395: en N'approchez jamais les mains ou les pieds des vigueur lorsque vous réalisez toutes les procédures pièces en rotation.
  • Page 6 decal100-5622 100-5622 decal106-4250 106-4250 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe decal100-5623 100-5623 decal106-4251 106-4251 1. Réglage de basse hauteur 2. Réglage de haute hauteur de coupe de coupe 1. Hauteur de coupe decal100-6578 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la machine si tous les déflecteurs ou protections ne sont pas decal106-6754 106-6754...
  • Page 7 decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal120-4159 120-4159 1. Désactivation 8.
  • Page 8 decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal120-8947 3.
  • Page 9 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 10 decal130-0611 130-0611 1. Attention – retirez la goupille, levez les portes et quittez la cabine. decal121-1592 127-3700 decal130-5355 130-5355 1. Levage du tablier gauche 4. Blocage du régime moteur 2. Levage du tablier central 5. Déblocage du régime 1. Fermeture de la vitre 2.
  • Page 11 decal133-8062 133-8062 decal132-3600 132-3600 Cabine seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Projecteur de travail (20 A) l'utilisateur pour plus de renseignements sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 3. Ventilateur de 7. Éclairage de cabine (15 A) condensateur et embrayage de climatisation (30 A)
  • Page 12 decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
  • Page 13 decal121-8378 121-8378 1. Ventilateur arrêté 5. Air extérieur 3. Air froid 7. Climatisation en marche(selon l'équipement) 2. Ventilateur au maximum 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation coupée (selon l'équipement) decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 7.
  • Page 14 decal144-4162 144-4162 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 15. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien. entretien. 2. Contrôlez toutes les 8 heures 16. Liquide(s) 3. Niveau de liquide de refroidissement moteur 17. Capacité 4.
  • Page 15 decal144-4165 144-4165 1. Lisez le Manuel de 15. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de l'utilisateur avant procéder à tout entretien. d'effectuer tout entretien. 2. Contrôlez toutes les 16. Liquide(s) 8 heures 3. Niveau de liquide de 17. Capacité refroidissement moteur 4.
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissage de la machine. – Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus. –...
  • Page 17: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise g279510 Procédure Figure 3 1. Autocollant de l'année de production Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 69). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 85).
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Levier de réglage de l'inclinaison du volant produit Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue, puis relâchez le levier pour bloquer le réglage (Figure Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Verrou du frein de stationnement sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 19 Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE ) et ). Tirez sur le bouton DÉMARRAGE RENTRÉE ARRÊT de PDF pour engager les lames des tabliers de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des tabliers de coupe (Figure Sélecteur de gamme Le sélecteur de gamme permet d'augmenter la...
  • Page 20: Commandes De La Cabine

    Bouton de réglage de l'accoudoir Bouton de commande du ventilateur Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse (Figure du ventilateur (Figure Levier de réglage du dossier de siège Bouton de commande de température Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier Tournez la commande de température pour réguler la (Figure...
  • Page 21: Écran À Cristaux Liquides (Lcd) De L'infocenter

    Fermeture de vitre arrière Soulevez les fermetures pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre en position . Tirez puis abaissez la fermeture pour fermer OUVERTE et verrouiller la vitre (Figure Important: Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot, sinon vous risquez d'endommager la vitre ou le capot.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques g203228 Figure 10...
  • Page 23: Outils Et Accessoires

    Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 24: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 25: Spécifications Du Carburant

    Spécification du carburant Lieu d'utilisation biodiesel. diesel • Pour plus d'information sur le biodiesel, contactez ASTM D975 votre dépositaire Toro agréé. Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 EN 590 Union européenne ISO 8217 DMX International JIS K2204 Grade nº...
  • Page 26: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine.
  • Page 27: Réglage Des Rétroviseurs

    g033358 Figure 13 g008870 Figure 15 Roues avant 1. Rétroviseurs extérieurs 3. Levier 2. Rétroviseur Réglage des phares Accessoire optionnel Desserrez les écrous de fixation et positionnez chaque phare de sorte à diriger le faisceau droit g033359 devant. Figure 14 Roues arrière Remarque: Serrez l'écrou de fixation juste...
  • Page 28: Abaissement De L'arceau De Sécurité

    Déploiement de l'arceau de ATTENTION sécurité La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
  • Page 29 decal100-5622nc Figure 19 Poussez l'axe de la roue pivotante dans le bras de pivot avant. g008866 Installez les cales (comme à l'origine) et les Figure 18 entretoises restantes sur l'axe de pivot. 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension.
  • Page 30: Unités De Coupe Latérales

    Replacez les 2 cales sur l'axe de pivot à leur position initiale. Remarque: Elles sont requises pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (½ po) (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle.
  • Page 31: Réglage Des Patins

    g004676 Figure 24 g033110 Figure 26 1. Bras de pivot 3. Axe de chape et goupille fendue 2. Trous de montage d'axe 4. Tige de tension Réglage des galets des tabliers de coupe Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à...
  • Page 32: Correction Du Déséquilibre Des Unités De Coupe

    Réglage de l'unité de coupe centrale Remarque: Il est préférable d'utiliser l'outil Toro réf. g009439 121-3874 pour serrer le chapeau de tension. Figure 29 Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger 1.
  • Page 33: Réglage Des Unités De Coupe Latérales

    Uniformité de hauteur de coupe des unités de coupe Tournez la lame transversalement sur l'axe extérieur des deux unités de coupe latérales. Remarque: Mesurez la distance entre le sol et la pointe du tranchant sur les deux unités et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm (⅛...
  • Page 34: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Si le bord intérieur est encore trop bas, ajoutez coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein encore une cale au bas du bras de la roue de stationnement. pivotante intérieure avant et une cale sur le bras Asseyez-vous sur le siège et appuyez sur la de la roue pivotante extérieure avant de l'unité...
  • Page 35 Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Basse vitesse Inversion du ventilateur – indique quand le sens de rotation du ventilateur est inversé Niveau de carburant g020650 Figure 32 Régénération en stationnement requise 1. Témoin lumineux 3. Bouton central 2. Bouton droit 4.
  • Page 36: Utilisation Des Menus

    Défaillance du diagnostic de détection de NOx; ramenez la Haute : supérieure à la gamme machine à l'atelier et contactez permise votre distributeur Toro agréé (logiciel version R et suivantes). Basse : inférieure à la gamme permise Hors plage Utilisation des menus Interrupteur Pour accéder au système de menus de l'InfoCenter,...
  • Page 37 Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous *Seul le texte « relatif à l'utilisateur » est traduit. Les à votre distributeur Toro agréé écrans Anomalies, Entretien et Diagnostics sont pour plus de renseignements « relatifs à l'entretien ». Les titres sont dans la langue sur le menu Engine Run choisie, mais les options de menu sont en anglais.
  • Page 38: Menus Protégés

    Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. central jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton droit pour...
  • Page 39: Réglage Du Ralenti Automatique

    Réglage du ralenti Le symbole d'entretien et 250 s'affichent sous la première icône. automatique Mettez le symbole d'entretien en surbrillance et Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à et appuyez sur le bouton droit. Ralenti automatique. Lorsque le nouvel écran apparaît, confirmez le Appuyez sur le bouton droit pour modifier le message R –...
  • Page 40: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    équipées d'une cabine ou d'un • Ne laissez jamais la machine en marche sans arceau de sécurité fixe surveillance. • Une cabine installée par Toro est un arceau de • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez sécurité. la procédure suivante : •...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    Dans les virages, procédez lentement et progressivement. Avec la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque la ou la stabilité...
  • Page 42: Utilisation De La Machine

    Toro Smart Power™ coupe, coupez la PDF, placez le sélecteur de tonte/transport à la position de TRANSPORT la commande d'accélérateur en position Avec la fonction Toro Smart Power™, l’utilisateur n’a HAUT pas besoin d’écouter le régime moteur lorsque la RÉGIME...
  • Page 43: Procédure D'inversion Du Sens De Rotation Du Ventilateur

    machine doit fournir de gros efforts. Smart Power évite commande pour désactiver le régulateur de vitesse. au moteur de peiner dans des conditions de tonte Placez la commande à la position centrale pour intensive, en régulant automatiquement la vitesse activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant de la machine et en optimisant les performances de pour régler la vitesse de déplacement voulue.
  • Page 44: Utilisation De La Commande De Régime Moteur

    Réglage de la vitesse de turbocompresseur de refroidir avant l'arrêt du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le transport turbocompresseur. Remarque: Abaissez les unités de coupe au sol Superviseur (menu protégé) chaque fois que la machine est en stationnement. Cette fonction permet au superviseur de programmer Cela soulage le système de la charge hydraulique, entre 30 et 100 %, par paliers de 5 %, la vitesse de prévient l'usure des pièces du système et évite...
  • Page 45: Important

    Accumulation de suie dans le FAP vous signale, par le biais de l'InfoCenter, quand une régénération commandée est en cours. • Avec le temps, de la suie s'accumule dans le filtre • Attendez la fin du processus de régénération à suie du filtre à particules diesel. Le calculateur commandée avant de couper le moteur.
  • Page 46 Avis de l'InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Réduction du régime Puissance nominale Code d'anomalie Action recommandée tissement moteur du moteur Faire l'entretien du Niveau 1 : Le calculateur réduit la FAP; voir Entretien du Avertissement Néant puissance du moteur...
  • Page 47: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 48: Accès Aux Menus De Régénération

    Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée demandes de régénération en stationnement et en attente/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 49 Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l’option et appuyez sur le bouton droit pour la ECHNICIAN sélectionner (Figure 42). Description État Le paramètre Regen Inhibit Le calculateur (interdiction de moteur tente régénération)
  • Page 50: Régénération Passive Du Fap

    Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie État de régénération importantes 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 45 •...
  • Page 51 Autorisation de régénération commandée º 185 (Figure 46) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L’InfoCenter affiche l'icône de haute température d’échappement quand la régénération commandée est en cours. Remarque: Si I est réglé sur O NHIBIT EGEN g224692...
  • Page 52: Régénération En Stationnement Ou D'urgence

    Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l’icône de requête de g224397 Figure 53 régénération (Figure 51) s’affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l’InfoCenter affiche qu’une régénération en stationnement est nécessaire –...
  • Page 53 g213867 Figure 56 g224625 • Avertissement moteur SPN 522574, FMI : 0 Figure 59 (Figure • Si le calculateur moteur n'a pas demandé de régénération d'urgence et que vous naviguez jusqu'à l'option R (régén. ECOVERY EGEN d'urgence), la régénération d'urgence se bloque g318159 et l'icône de blocage (Figure...
  • Page 54 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 55 50 heures se soient écoulées depuis la dernière régénération réussie, ce message s'affiche. Si la machine demande une régénération et que ce message s'affiche, faites réviser la machine par votre dépositaire Toro agréé. g224626 Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives...
  • Page 56 Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) g224403 Figure 67 Mesure corrective : Quittez le menu de régénération et faites fonctionner la machine jusqu’à ce que le temps écoulé depuis Remarque: Pendant la régénération du FAP, la dernière régénération soit supérieur à 50 heures; voir Temps l’InfoCenter affiche l’icône de haute température écoulé...
  • Page 57: Conseils D'utilisation

    (Figure 70). Résolution des problèmes de finition Reportez-vous au Guide de dépannage des problèmes de finition disponible sur www.Toro.com. Utilisation des bonnes techniques de tonte • Pour commencer à travailler, engagez les unités de coupe, puis approchez-vous lentement de la zone de travail.
  • Page 58: Tondre Avec Des Lames Bien Aiguisées

    place, l'aspect du gazon une fois coupé peut se de tout mouvement. Laissez refroidir la machine détériorer et la puissance nécessaire pour la tonte avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la augmente. Les déflecteurs sont aussi utiles pour réparer.
  • Page 59: Localisation Des Points De Levage

    Localisation des points de levage DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. g221674 Des points de levage sont situés à l'avant et l'arrière Figure 72 de la machine.
  • Page 60 g203193 Figure 73 1. Point d'attache arrière 2. Points d'arrimage avant...
  • Page 61: Entretien

    électrique en vous d'entretien supplémentaires. rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Si vous effectuez des entretiens sur la machine et que vous faites tourner le moteur avec un conduit d'extraction des gaz d’échappement, réglez l’interdiction de régénération (Inhibit Regen) sur...
  • Page 62 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôlez les contacteurs de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. • Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau.
  • Page 63 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP. Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur 3720 16 ou 3720 0 s'affiche Toutes les 3000 heures dans l'InfoCenter. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage •...
  • Page 64: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 65: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Ouverture du capot Fermez la vitre arrière de la cabine (Figure 74). g037226 g037228 Figure 74 Ouvrez les 2 loquets situés dans les angles inférieurs avant du capot (Figure 75).
  • Page 66: Dépose Du Capot

    Lubrification En vous aidant des poignées adjacentes aux loquets, soulevez le capot vers l'arrière jusqu'à ce que les 2 béquilles soient engagées dans les 2 supports (Figure 75). Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Déverrouillez et soulevez le capot.
  • Page 67: Unité De Coupe Centrale

    g004687 Figure 78 g009440 Figure 80 1. Verrou g009441 Figure 81 g011499 Figure 79 Unité de coupe centrale Remarque: Vous devrez éventuellement lever l'unité g011557 de coupe pour exposer les graisseurs de la biellette Figure 82 inférieure et du pivot de verrouillage. •...
  • Page 68: Ensembles De Levage De Tabliers Latéraux

    g244640 Figure 83 Ensembles de levage de tablier Ensembles de levage de tabliers central latéraux • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de Les 4 vérins de levage du tablier central (Figure levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure 85).
  • Page 69: Entretien Du Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 70: Capacité Du Carter D'huile

    Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère Démarrez le moteur et laissez-le tourner 5 maximum, vidangez l'huile. minutes pour réchauffer l'huile. Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile machine sur une surface plane et horizontale, moteur est en début de journée, quand le moteur est coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 71 nécessaire (Figure 90). Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. g009709 Figure 90 1. Indicateur de colmatage Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. Remplacez le filtre à...
  • Page 72: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    (DOC) et l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. du filtre à suie Demandez à votre dépositaire Toro agréé de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose d'un Périodicité des entretiens: Toutes les 3000 heures FAP propre.
  • Page 73: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du circuit d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. En complément des entretiens périodiques énoncés, vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé...
  • Page 74: Amorçage Du Circuit D'alimentation

    Mettez la clé à la position C pendant ONTACT 15 à 20 secondes. Recherchez des fuites éventuelles autour du filtre et des flexibles. Important: N'utilisez pas le démarreur pour lancer le moteur afin d'amorcer le circuit d'alimentation. g021291 Figure 95 2.
  • Page 75: Entretien Du Système Électrique

    à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les avec des outils en métal. bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. ATTENTION Ouvrez le couvercle de la batterie sur le côté du S'ils sont mal acheminés, les câbles de...
  • Page 76: Emplacement Des Fusibles

    (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse Les fusibles de la cabine sont situés dans le légère. porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 101 Figure 102). Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive. Remarque: Modèle à cabine seulement Refermez le couvercle de la batterie.
  • Page 77: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le g019500 côté gauche de la pédale de déplacement au Figure 104 support (Figure 103). 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) Retirez le bouchon qui est à...
  • Page 78: Contrôle Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Remarque: Placez un bac de vidange sous le carter de frein Si le niveau est trop bas, et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile enlevez le bouchon de remplissage et ajoutez de s'écouler (Figure 106). suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau.
  • Page 79: Vidange Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au bas du boîtier d'engrenages (Figure 110). Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Remarque: Enlevez le bouchon de remplissage pour faciliter la vidange de l'huile. g011488 Figure 108 1.
  • Page 80: Remplacement Des Roues Avant

    Remplacement des roues Entretien du système de avant refroidissement Abaissez les unités de coupe latérales au sol. Consignes de sécurité pour Soulevez l'avant de la machine de plusieurs centimètres (pouces) et placez des chandelles le circuit de refroidissement dessous pour la soutenir. Voir Pivotement (basculement) de l'unité...
  • Page 81: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Tableau des types de liquide de DANGER refroidissement (cont'd.) Les ventilateurs et les courroies d'entraînement en rotation peuvent causer des blessures. Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de • N'utilisez jamais la machine sans les corrosion capots de protection. Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) •...
  • Page 82: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Réglage des freins de Cette machine est équipée d'un système d'entraînement de ventilateur hydraulique qui service s'inverse automatiquement (ou manuellement) pour réduire l'accumulation de débris sur le Réglez les freins de service si la garde aux pédales radiateur/refroidisseur d'huile et la grille.
  • Page 83: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm (3/8 po) quand une force de 44 N (10 lb) est exercée à mi-chemin entre les poulies. Entretien de la courroie Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm d'alternateur (3/8 po), desserrez les boulons de fixation de la poulie de tension...
  • Page 84: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Lames

    Remplacement de la Reposez le moteur hydraulique sur le tablier de coupe après avoir installé la courroie autour des courroie d'entraînement poulies. Fixez le moteur sur le tablier de coupe à l'aide les boulons retirés précédemment. des lames Remarque: La courroie doit être placée du Périodicité...
  • Page 85: Entretien Du Système Hydraulique

    208 L (55 gallons Liquide hydraulique recommandé : liquide américains) chez votre distributeur Toro agréé. hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).
  • Page 86: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez renseignement complémentaire, adressez-vous au pas le liquide hydraulique recommandé distributeur Toro le plus proche. ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre Garez la machine sur une surface plane et liquide dans le réservoir, remplacez le filtre horizontale, abaissez les unités de coupe,...
  • Page 87: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Contrôle des flexibles et conduites Utilisez les filtres de rechange Toro suivants : hydrauliques • Réf. 94-2621 à l'arrière (unité de coupe) de la machine Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans • Réf. 75-1310 à l'avant (charge) de la machine...
  • Page 88: Réglage De La Pression D'équilibrage

    Réglage de la pression Entretien des unités de d'équilibrage coupe La prise d'essai de compensation sert à tester la pression dans le circuit de compensation (Figure Pivotement (basculement) 120). La pression de compensation préconisée est de 22,41 bar (325 psi). Pour régler la pression de de l'unité...
  • Page 89: Pivotement De L'unité De Coupe Centrale Vers Le Bas

    Réglage de l'inclinaison de l'unité de coupe Mesure de l'inclinaison de l'unité de coupe L'inclinaison des tabliers de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de la lame. Utilisez une inclinaison des lames de 8 à...
  • Page 90: Entretien Des Douilles Des Bras Des Roues Pivotantes

    Entretien des douilles des bras des roues pivotantes Dépose des douilles Les bras des roues pivotantes sont munis de douilles enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Les douilles s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifiez l'état des douilles, bougez la chape de la roue longitudinalement et latéralement.
  • Page 91: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    de tension sur l'axe de pivot pour maintenir les Enlevez le roulement du moyeu de la roue pièces en position. et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 126 Figure 127). Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. Entretien des roues Vérifiez l'usure des roulements, de la douille pivotantes et des...
  • Page 92: Entretien Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. toujours des lames Toro d'origine. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez Garez la machine sur une surface plane et toujours les lames avec des gants ou en les horizontale, levez l'unité...
  • Page 93: Correction Du Déséquilibre D'une Unité De Coupe

    Remarque: Garez la machine sur une surface plane et N'aiguisez que le haut du tranchant horizontale, levez l'unité de coupe, serrez le et conservez l'angle de coupe d'origine pour frein de stationnement, mettez la pédale de obtenir une coupe nette (Figure 132).
  • Page 94: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine et ajoutez des cales entre le logement de pivot et le bas de l’unité de coupe. Enlevez les boulons, les rondelles plates, les Nettoyage de la cabine rondelles frein et les écrous de l'axe extérieur, à l'endroit où...
  • Page 95: Nettoyage Du Préfiltre De La Cabine

    Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. Nettoyez le filtre à...
  • Page 96: Remisage

    Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.
  • Page 97: Préparation Du Moteur

    Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Versez la quantité...
  • Page 98 Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de porter plainte auprès de leur Autorité...
  • Page 99: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 100 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 41103060830644

Table des Matières