Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de gazon Multi Pro
5800-D
N° de modèle 41593—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3404-830 Rev D
®
*3404-830* D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Multi Pro 5800-D

  • Page 1 Form No. 3404-830 Rev D Pulvérisateur de gazon Multi Pro ® 5800-D N° de modèle 41593—N° de série 316000001 et suivants *3404-830* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Vous pouvez contacter 4443 du Code des ressources publiques de Californie Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, document de formation à la sécurité et à l'utilisation broussailleuse ou recouverte d'herbe à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Réglages des vannes de dérivation des sections de rampe......... 46 Positionnement du bouton de la vanne de g000502 dérivation d'agitation ........47 Figure 2 Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation ............. 47 1. Symbole de sécurité Emplacement de la pompe ....... 48 Remorquage du pulvérisateur ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Schéma du circuit de pulvérisation....79 Entretien de la pompe........80 Réglages des vérins ......... 80 Cette machine peut occasionner des accidents si Contrôle des bagues de pivot en nylon....81 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Entretien du logiciel ..........82 Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, Programmation des réglages de la respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Apprendre à se servir de la solides à semelle antidérapante, des gants et des protecteurs d'oreilles. Ne portez pas de vêtements machine amples. Ne portez pas de bijoux. Attachez • les cheveux longs. Voir Sécurité chimique Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre (page 6) concernant les exigences relatives aux documentation de formation avant d'utiliser la...
  • Page 6: Sécurité Chimique

    Sécurité chimique • Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou de manipuler des produits chimiques. • Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à ATTENTION accomplir. Les substances chimiques utilisées dans le • Suivez les instructions du fabricant concernant système de pulvérisation-épandage peuvent l'application en toute sécurité...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Relatives Au Système Rops

    ROPS – En cas de doute concernant le bon fonctionnement du véhicule, arrêtez de Remarque: La cabine installée par Toro sur chacune travailler et demandez conseil à votre des machines mentionnées dans ce manuel de responsable. l'utilisateur est un système ROPS.
  • Page 8: Travail Sur Pente Et Sur Terrain Accidenté

    • Maintenez le système ROPS en bon état en ATTENTION vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est Les changements de relief soudains endommagé et en maintenant toutes les fixations peuvent provoquer un changement de bien serrées. direction brutal du volant et vous blesser •...
  • Page 9: Puissance Acoustique

    Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = vitesse de déplacement. Pour garantir la sécurité 0,8 m/s et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler la vitesse Valeur d'incertitude (K) = 0,4 m/s de déplacement. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité...
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 11 decal107-8724 107-8724 1. Transmission aux roues 3. Pour faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale, en arrière et vers le bas. 2. Pour avancer, appuyez 4. La vitesse de déplacement sur le haut de la pédale de du véhicule est déplacement, vers l'avant proportionnelle à...
  • Page 12 decal120-0624 120-0624 1. Risque d'écrasement/mutilation de personnes – ne descendez pas de la machine et n'y montez pas pendant qu'elle se déplace. Immobilisez la machine avant d'y monter ou d'en descendre. decal120-0617 120-0617 2. Risque de chute/écrasement – ne transportez jamais personne sur la cuve.
  • Page 13 decal127-6979 127-6979 1. Débit de retour de pompe 3. Débit d'agitation 2. Débit decal132-7689 132-7689 1. Auto 7. Système de rinçage désactivé 2. Mode de pulvérisation 8. Capteur sonique activé 3. Mode de pulvérisation 9. Capteur sonique désactivé manuelle 4. Traceur à mousse – 10.
  • Page 14 decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic – 2 A 8. Alimentation Tec – 7,5 A 2. Alimentation Tec – 7,5 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 3. Logement de fusible 10. InfoCenter – 1 A supplémentaire – 10 A 4.
  • Page 15 decal132-7695 132-7695 1. Pompe – marche 5. Commande de vitesse 9. Abaissement de rampe 13. Pulvérisation de rampe activée droite gauche 2. Pompe – arrêt 6. Commande de vitesse 10. Levée de rampe droite 14. Pulvérisation de rampe désactivée centrale 3.
  • Page 16: Mise En Service

    Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez vous procurer et monter des buses. Contactez votre distributeur Toro agréé pour tout renseignement sur les kits rampes et les accessoires disponibles. Après avoir monté les buses, et avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, réglez les vannes de dérivation des rampes pour que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour...
  • Page 17: Contrôle Des Ressorts De Charnières De Rampes

    Contrôle des ressorts de charnières de rampes Aucune pièce requise Procédure Important: L'utilisation du système de pulvérisation alors que les ressorts des charnières des rampes ne sont pas comprimés correctement peut endommager l'ensemble rampes. Mesurez les ressorts et comprimez-les à 3,96 cm avec l'écrou de blocage au besoin.
  • Page 18: Dépose De L'amortisseur D'expédition

    Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure Enlevez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure g028179 Figure 4 3. Rondelle 1. Écrou 2. Amortisseur d'expédition 4. Boulon Déposez l'amortisseur d'expédition de la machine (Figure Remarque:...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g032456 Figure 5 7. Pompe 1. Siège du passager 4. Système de protection antiretournement (ROPS) 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau douce 6. Cuve à produit chimique 9. Phares de travail g032457 Figure 6 1.
  • Page 20: Commandes

    Commandes g032467 Figure 7 1. Interrupteur des phares de 4. Jauge de carburant 7. InfoCenter 10. Commutateur d'allumage travail 2. Volant 5. Poignée de maintien de 8. Console Quick Find™ passager 3. Manomètre 6. Compartiment de 9. Accoudoir rangement Commandes du véhicule Remarque: Pour obtenir la puissance maximale quand la machine est chargée ou gravit une pente,...
  • Page 21 9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement du pulvérisateur lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g032468 Figure 8 1. Pédale de frein de 3. Pédale de déplacement stationnement 2. Pédale de frein Pédale de frein g032469 Elle permet d'arrêter le pulvérisateur ou de réduire la Figure 9...
  • Page 22: Commandes Du Pulvérisateur

    Commandes du pulvérisateur g034371 Figure 10 1. Témoin de tension de 5. Manomètre 9. Commutateur de rampe 13. Commande de pompe batterie centrale 2. Témoin de pression d'huile 6. Commande d'agitation de 10. Commutateur de rampe 14. Commande de débit de cuve gauche pulvérisation...
  • Page 23 Commandes de sections de rampes Vanne de dérivation d'agitation Les interrupteurs des sections de rampe sont situés La vanne de dérivation renvoie le liquide à la sur la console centrale devant l'accoudoir (Figure 10). pompe du système de pulvérisation lorsque vous Basculez chaque interrupteur en avant pour activer la désactivez l'agitation (Figure...
  • Page 24 Embout de remplissage antisiphonnage Un embout à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à 90 degrés et d'un flexible court que vous pouvez diriger vers l'ouverture de la cuve. Ce raccordement permet de brancher un flexible d'eau et de remplir la cuve d'eau sans que les produits chimiques qu'elle contient ne contaminent le flexible.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    198 cm dont vous devez vous charger précisément. Équipements en option Avant de conduire la The Toro Company propose en option des équipements et accessoires que vous pouvez vous machine procurer séparément et monter sur votre pulvérisateur. Contactez votre concessionnaire-réparateur Toro agréé...
  • Page 26: Contrôle Du Système Hydraulique

    Contrôle du système hydraulique Ajout de carburant Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser DANGER la machine, vérifiez le système hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 74). Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
  • Page 27: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Les surfaces peintes peuvent être endommagées DANGER par les mélanges biodiesel. Dans certaines circonstances, de l'électricité • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un statique peut se former lors du remplissage, mélange de plus faible teneur par temps froid. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 28: Préparation À L'utilisation Du Pulvérisateur

    Des éléments filtrants pour la crépine d'aspiration sont disponibles en option chez les g005491 Figure 17 concessionnaire Toro agréés. 1. Crépine d'aspiration Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez Nettoyez la crépine d'aspiration à...
  • Page 29: Utilisation De La Machine

    g028263 Figure 18 1. Sangle de cuve arrière 4. Sangle de cuve avant 2. Boulon 5. Avant de la machine 3. Contre-écrou à embase Si les sangles de la cuve ne sont pas assez serrées, resserrez les contre-écrous à embase et les boulons en haut des sangles jusqu'à...
  • Page 30: Démarrage Du Moteur

    Conduire la machine Serrez le frein de stationnement et appuyez sur le haut de la pédale de déplacement pour conduire la machine en marche avant et sur le bas de la pédale pour faire marche arrière. Important: Attendez l'arrêt complet du pulvérisateur avant de passer de la MARCHE à...
  • Page 31: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur PRUDENCE Placez toutes les commandes en position de Les produits chimiques sont dangereux et POINT MORT peuvent causer des blessures corporelles. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le • Lisez le mode d'emploi des produits pulvérisateur.
  • Page 32: Remplissage De La Cuve Du Pulvérisateur

    à des vitesses inadaptées. Remplissage de la cuve du Toro préconise l'utilisation du kit éjecteur pulvérisateur approuvé pour cette machine. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 33: Utilisation Du Berceau De Transport Des Rampes

    Remarque: Élevez les rampes jusqu'à ce qu'elles soient complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les vérins soient complètement rétractés. Important: Pour ne pas endommager les vérins des rampes, rétractez-les toujours avant le transport. Important: Relâchez l'interrupteur de commande des vérins lorsque les rampes sont à...
  • Page 34 g035269 Figure 23 1. Indicateur de commande 4. Indicateur d'agitation – 7. Indicateur de frein de 10. Indicateur de section de générale des rampes – stationnement rampe gauche – activée ACTIVÉE ACTIVÉE 2. Indicateur de section de 5. Indicateur de pompe de 8.
  • Page 35: Indicateur D'agitation

    Menu Réglages Indicateur d'agitation L'indicateur d'agitation s'affiche quand l'agitation est Pour ouvrir l'écran Réglages, appuyez sur le bouton 1 (Figure 23). ACTIVÉE ou 2 de l'écran de menu principal (Figure 24) jusqu'à ce que l'option Réglages soit atteinte, et appuyez sur Écran de menu principal le bouton 4 pour la sélectionner (Figure...
  • Page 36 g035295 g035346 Figure 26 Figure 27 Appuyez sur le bouton 3 (augmenter) ou 4 Appuyez sur le bouton 1 ou 2 pour naviguer (diminuer) pour ajuster le pourcentage de débit jusqu'à l'unité de mesure souhaitée, puis de la pompe utilisé pour l'agitation de la cuve appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner.
  • Page 37 g034287 g034288 Figure 28 Figure 29 Appuyez sur le bouton 3 (augmenter) ou 4 Appuyez sur le bouton 2 pour naviguer jusqu'à (diminuer) pour régler le degré de rétroéclairage l'option de menu protégé souhaitée (Figure 29). ou de contraste de l'affichage à LED (Figure 28).
  • Page 38: Modification Du Code Pin

    Dans l'écran Affichage, appuyez sur le bouton 2 pour naviguer jusqu'à l'option Réglages code PIN, puis appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 31). g034291 Figure 33 Appuyez sur le bouton 5 pour quitter l'écran Réglage du code PIN et retourner à l'écran g034290 Figure 31 principal.
  • Page 39 Dans l'écran Ancien code PIN, saisissez votre ancien code PIN en utilisant les boutons 1 à 4 et appuyez sur le bouton 5 pour confirmer (Figure 32). Remarque: Le code PIN par défaut utilisé à l'origine est 1234. g034307 Figure 36 1.
  • Page 40: Écran Étalonnage

    Réglages de largeur de rampe Préparation de l'étalonnage de la vitesse Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression Les valeurs de réglage de largeur de rampe sont correcte ; voir Contrôle de la pression des pneus prédéfinis à l'usine (Figure 38).
  • Page 41: Écran Entretien

    Remarque: Pendant que vous conduisez la machine, et que l'étalonnage de la vitesse progresse, l'InfoCenter affiche la distance jusqu'à ce que la valeur programmée soit atteinte. Important: N'arrêtez pas la machine une fois l'étalonnage de la vitesse terminé. Mettez le moteur en marche et desserrez le frein de stationnement.
  • Page 42: Écran À Propos

    Avis de l'InfoCenter Sélectionnez Input/Output (entrée/sortie) sur l'écran Diagnostics pour afficher l'entrée et la sortie des Les avis s'affichent automatiquement sur l'écran de pompes, des rampes et du moteur (Figure 43). l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige Sélectionnez Fault Viewer (afficheur d'anomalies) sur une action supplémentaire.
  • Page 43: La Pulvérisation

    Tableau des avis de l'InfoCenter Anomalie Code Qualificatif Message affiché Interdiction de démarrage Commande de pompe active Pour démarrer, couper la pompe Interdiction de démarrage Pas en position Pour démarrer, ramener pédale NEUTRE de déplacement en position neutre Interdiction de démarrage Siège inoccupé...
  • Page 44: Protection Du Gazon Quand La Machine Reste Sur Place

    Consultez le guide de sélection des d'une rampe ambulante. buses disponible auprès de votre concessionnaire Prenez les précautions suivantes : Toro agréé. • Évitez de pulvériser sur place par temps chaud Les corps de tourelles peuvent recevoir jusqu'à 3 et/ou sec, car l'herbe peut être plus fragile dans buses différentes.
  • Page 45: Rinçage Du Système De Pulvérisation

    à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la pompe et d'autres composants. Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage et nettoyage approuvé pour cette machine. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 46: Nettoyage De L'extérieur Du Pulvérisateur

    Vérifiez que toutes les buses pulvérisent pulvérisateur et réglez la dérivation des rampes (si le correctement. mode manuel est sélectionné) ; voir Écran Étalonnage (page 40). Placez la commande générale des rampes en position DÉSACTIVÉE Remarque: Les vannes de section de rampe doivent être étalonnées chaque fois que vous remplacez les Si la machine est équipée des options kit buses (seulement en mode manuel).
  • Page 47: Positionnement Du Bouton De La Vanne De Dérivation D'agitation

    Réglez le bouton de dérivation de la rampe Remplissez la cuve du pulvérisateur à moitié droite (Figure 48) jusqu'à ce que la pression soit d'eau propre. au niveau précédent. Vérifiez si la vanne de commande d'agitation est Activez la rampe droite et désactivez la rampe ouverte.
  • Page 48: Emplacement De La Pompe

    Emplacement de la pompe La pompe se trouve près de l'arrière de la cuve, à gauche (Figure 51). g028157 g002212 Figure 51 Figure 52 1. Pompe 2. Graisseur 1. Vanne de remorquage Important: Si vous n'ouvrez pas la Remorquage du vanne de remorquage avant de remorquer le pulvérisateur, la transmission sera pulvérisateur...
  • Page 49: Transport Du Pulvérisateur

    g002211 Figure 56 g002214 Figure 54 1. Point d'attache arrière 1. Points de remorquage arrière Desserrez le frein de stationnement. Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple maximum de 7 à...
  • Page 50: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Remplacez les filtres à huile hydraulique. heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 8 premières •...
  • Page 51 Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 52: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur de verrouillage du point mort.
  • Page 53: Notes Concernant Les Problèmes Constatés

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 54: Accès Au Moteur

    Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles ; voir Levage g028177 du pulvérisateur (page...
  • Page 55: Repose Du Panneau D'accès De La Base Du Siège

    Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les concessionnaires Toro. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 56: Graissage Des Charnières De Rampes

    g002218 g002014 Figure 63 Figure 64 Chaque roue avant comprend 3 graisseurs Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Essuyez tout excès de graisse. Graissage des charnières Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe. de rampes Graissage des roulements Périodicité...
  • Page 57 Une fois l'axe en position, relâchez la rampe et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. Répétez la procédure pour chaque roulement de tige de vérin. g013780 Figure 65 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5.
  • Page 58: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Vérifiez que l'élément du filtre à air ne présente pas de dépôts excessifs de poussière, saleté ou débris (Figure 67). Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé ; ne le nettoyez pas. Périodicité...
  • Page 59: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    5W30 (toutes températures) avec un chiffon humide (Figure 67 Figure 68). L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Insérez l'élément filtrant neuf dans le boîtier du distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de filtre à air (Figure 68).
  • Page 60: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà...
  • Page 61: Vidange De L'huile Moteur

    Remarque: Débarrassez-vous du filtre à huile usagé dans un centre de recyclage agréé. Avec un chiffon, essuyez la surface de l'adaptateur de filtre à huile sur le moteur. Remplissez le filtre à huile avec l'huile spécifiée. Remarque: Attendez que l'élément filtrant soit saturé...
  • Page 62: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Déposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Dépose de l'écran pare-chaleur avant (page 54). d'alimentation Basculez le siège passager en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. DANGER Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant ;...
  • Page 63: Purge De L'air Des Injecteurs

    Resserrez l'écrou-raccord. Nettoyez les traces de carburant autour de l'injecteur. Répétez les opérations à pour les autres injecteurs. Reposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Pose de l'écran pare-chaleur du moteur (page 54). g028217 Figure 74 1. Vis de purge (pompe d'injection) Desserrez la vis de purge sur la pompe d'injection (Figure...
  • Page 64: Entretien Des Filtres À Carburant

    Entretien des filtres à Tournez fermement la vanne de vidange au bas du filtre séparateur d'eau dans le sens horaire carburant (Figure 75). Remplacement du filtre séparateur Remplacement du filtre à d'eau carburant à l'intérieur du réservoir Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité...
  • Page 65 4. Collier – flexible de Remarque: Procurez-vous le tuyau vertical carburant de 6,4 mm neuf auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Vous aurez éventuellement besoin d'une bague Desserrez les colliers qui retiennent les 2 supplémentaire pour fixer le raccord coudé et le tuyau flexibles de carburant sur les 2 raccords au vertical au sommet du réservoir de carburant.
  • Page 66: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système Fixez le couvercle sur le réservoir au moyen des 4 vis (n° 10 x ¾") retirées à l'opération électrique Dépose du filtre à carburant à l'intérieur du réservoir (page 64). Serrez les vis à 11 N·cm. Remplacement des fusibles Vidange du réservoir de La boîte à...
  • Page 67: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez les connexions batterie peuvent subir des dommages ou des câbles de la batterie. endommager le pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la ATTENTION batterie et vous blesser.
  • Page 68: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Important: Laissez toujours le dispositif de maintien en place pour protéger et d'entraînement immobiliser la batterie. Charge de la batterie Contrôle des roues/pneus Important: La batterie doit toujours être chargée Périodicité des entretiens: Après les 8 premières au maximum.
  • Page 69: Réglage Du Pincement Des Roues Avant

    Serrez le frein de stationnement, arrêtez la Reposez et serrez tous les bouchons de pompe, coupez le moteur et retirez la clé du vidange. commutateur d'allumage. Répétez les opérations à pour l'autre roue Placez un bac de vidange sous les bouchons arrière.
  • Page 70: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. g002248 Toutes les 400 heures/Une fois par an (la Figure 84 première échéance prévalant)—Contrôlez le 2.
  • Page 71: Vidange Du Circuit De Refroidissement

    indications du fabricant) et remplacez-le au besoin. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Lorsque le moteur est froid, retirez le bouchon du radiateur (Figure 85).
  • Page 72: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Une fois le liquide de refroidissement chaud, faites l'appoint jusqu'à la surface d'étanchéité du bouchon et serrez ce dernier (Figure 86). Réglage des freins Ouvrez le bouchon du vase d'expansion et versez du liquide de refroidissement jusqu'au Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm niveau à...
  • Page 73: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Insérez avec précaution un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur. Entretien de la courroie Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer d'alternateur le réglage. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. Périodicité...
  • Page 74: Entretien Du Système Hydraulique

    Autres liquides hydrauliques possibles : si vous d'allumage. ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous Nettoyez la surface autour du bouchon-jauge pouvez utiliser d'autres liquides à condition qu'ils du réservoir de liquide hydraulique et enlevez-le répondent à...
  • Page 75: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez le filtre de rechange Toro. Voir le Manuel des pièces pour le numéro de référence correct. g013790 Figure 92...
  • Page 76: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Débranchez le raccord de flexible du réservoir et environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. vidangez l'huile dans le bac de vidange (Figure 93). Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide hydraulique et recherchez des fuites éventuelles.
  • Page 77: Entretien Du Système De Pulvérisation

    Remarque: personne présente, les animaux, les plantes, Des filtres sous pression sont disponibles en option chez les concessionnaire Toro les sols et autres. agréés. • Lisez attentivement les étiquettes Amenez la machine sur une surface plane et signalétiques et les fiches de données...
  • Page 78 Remarque: Remplacez les joints toriques usés ou endommagés pour le bouchon, la cuvette ou les deux . Montez le nouvel élément filtrant dans la tête du filtre sous pression (Figure 94). Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre. Vissez la cuvette sur la tête du filtre et serrez-la à...
  • Page 79: Schéma Du Circuit De Pulvérisation

    Schéma du circuit de pulvérisation g034336 Figure 95...
  • Page 80: Entretien De La Pompe

    Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). Remarque: Les pièces suivantes de la machine sont considérées comme non durables, sauf si elle g013780 sont défectueuses, et ne sont pas couvertes par la...
  • Page 81: Contrôle Des Bagues De Pivot En Nylon

    Contrôle des bagues de pivot en nylon Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 82: Entretien Du Logiciel

    Entretien du logiciel Posez l'axe de pivotement et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. Répétez cette procédure pour chaque rampe. Programmation des réglages de la machine Si un utilisateur ou un technicien de maintenance configure par erreur la machine pour l'option GeoLink, le système de pulvérisation ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 83 Dans le menu GeoLink, appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner l'option Non, puis appuyez sur le bouton 5 pour enregistrer vos réglages et quitter le menu (Figure 102). g035070 Figure 100 1. Flèche vers le haut 4. Bouton 2 2.
  • Page 84: Nettoyage

    Nettoyage Remarque: L'écran de démarrage du pulvérisateur Multi Pro 5800 doit s'afficher sur l'InfoCenter. Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Important: Ne pulvérisez pas d'eau dans le compartiment moteur chaud au risque d'endommager le moteur.
  • Page 85: Dépose De La Valve Du Collecteur D'agitation

    Dépose de la valve du collecteur Montage de l'actionneur de valve (page 90) d'agitation • Pour nettoyer les 3 vannes de section de rampe, reportez-vous aux rubriques suivantes : Déposez les colliers et les joints qui fixent le Dépose de l'actionneur de vanne (page 85) collecteur de la vanne d'agitation à...
  • Page 86: Dépose De La Valve De Collecteur De Section De Rampe

    g032547 Figure 107 1. Collecteur de vanne d'agitation Dépose de la valve de collecteur g032548 de section de rampe Figure 109 Déposez les colliers et les joints qui fixent le 3. Valve de collecteur 1. Étrier de fixation collecteur de la vanne de section (Figure 108) 2.
  • Page 87: Nettoyage De La Valve De Collecteur

    Nettoyage de la valve de collecteur Positionnez la tige de la valve pour la placer en position fermée (B de la Figure 111). g027562 Figure 111 1. Valve ouverte 2. Valve fermée Déposez les 2 raccords d'embout à chaque extrémité du collecteur (Figure 112 Figure g032550...
  • Page 88: Montage De La Valve De Collecteur

    seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière, du siège de bille (Figure 112 Figure 113). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. Appliquez de la graisse sur la tige et insérez cette dernière dans son siège (Figure 112 Figure 113).
  • Page 89: Repose De La Valve De Collecteur D'agitation

    Repose de la valve de collecteur Placez un joint entre les brides du collecteur de vanne d'agitation et de l'accouplement réducteur d'agitation (B de la Figure 115). Alignez la bride de la vanne de dérivation Montez le collecteur de vanne d'agitation, le d'agitation, 1 joint et la bride de raccord d'embout joint et l'accouplement réducteur avec un collier du collecteur de la vanne d'agitation (A de la...
  • Page 90: Montage De L'actionneur De Valve

    Si vous desserrez la fixation de la vanne de dérivation, serrez l'écrou et le boulon à un couple de 1017 à 1243 N·cm. Montage de l'actionneur de valve Placez l'actionneur devant la vanne de collecteur. Fixez l'actionneur et la valve à l'aide de l'étrier de fixation retiré...
  • Page 91: Remisage

    Remisage • Remisage à court terme (moins de 30 jours), nettoyez le système de pulvérisation ; voir Nettoyage des vannes d'agitation et de Placez le pulvérisateur sur une surface plane section de rampe (page 84). et horizontale, serrez le frein de stationnement, •...
  • Page 92 Déposez la batterie du châssis, contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum ; voir Charge de la batterie (page 68). Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à...
  • Page 93: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne doit pas entraîner le 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des moteur. corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2.
  • Page 94: Dépannage Du Système De Pulvérisation

    Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter 1. Ajoutez ou enlevez du liquide pour moteur. amener le niveau au repère MAXIMUM 2. Le niveau de liquide de refroidissement 2. Contrôlez le niveau de liquide de est trop bas.
  • Page 95 Problème Cause possible Mesure corrective Une section de rampe ne s'arrête pas de 1. La vanne est endommagée. 1. Démontez la vanne de de rampe ; pulvériser. voir Nettoyage de section. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées. Une vanne de rampe fuit.
  • Page 96: Remarques

    Remarques:...
  • Page 97 Remarques:...
  • Page 98 Remarques:...
  • Page 99: Liste Des Distributeurs Internationaux

    Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 100: La Garantie Toro

    Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

41593

Table des Matières