Télécharger Imprimer la page
Toro Turf Pro 500SL Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Turf Pro 500SL:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Robot tondeuse Turf Pro 500SL
Modèle—Numéros de série
30911CAN—324000000 et suivants
30911EU—324000000 et suivants
30911JP—324000000 et suivants
30911US—324000000 et suivants
*3471-447* A
3471-447A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Turf Pro 500SL

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Robot tondeuse Turf Pro 500SL Modèle—Numéros de série 30911CAN—324000000 et suivants 30911EU—324000000 et suivants 30911JP—324000000 et suivants 30911US—324000000 et suivants *3471-447* A 3471-447A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Caractéristiques techniques ......................3–13 Chapitre 4: Utilisation .......................... 4–1 Avant l'utilisation ..........................4–1 Procédures d'entretien quotidien....................4–1 Utilisation du robot tondeuse Turf Pro 500SL................ 4–1 Terminologie de fonctionnement....................4–2 Tonte par modèle de trajectoire....................4–4 Affichage de l'interface utilisateur..................... 4–6 Vue d'ensemble des menus.....................
  • Page 3 Chapitre 5: Entretien..........................5–1 Vue d'ensemble de l'entretien ....................... 5–1 Programme d'entretien recommandé..................5–2 Consignes de sécurité concernant le système électrique ............5–3 Contrôle du câblage........................5–3 Entretien de la batterie ........................ 5–3 Entretien des unités de coupe....................... 5–3 Inspection de l'unité de coupe ....................5–3 Remplacement des lames......................
  • Page 4 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé...
  • Page 5 IMPORTANT Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit. Numéro Numéro de série : modèle : Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le...
  • Page 6 Classifications des symboles de sécurité (suite) PRUDENCE « Prudence » signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. Introduction: Conventions du manuel Page 1–3 3471-447 A...
  • Page 7 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • L'utilisateur/superviseur de la machine est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions. • Lisez, comprenez et suivez toutes ces consignes et mises en garde avant d'utiliser la machine.
  • Page 8 • Nous déconseillons d'utiliser la machine pendant l'arrosage ou l'irrigation de la zone d'utilisation. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro pour éviter le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures. • Appuyez sur le bouton Arrêt de la machine et attendez l'arrêt complet des lames avant de manipuler la machine.
  • Page 9 • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin. • Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires d'une autre marque peuvent être dangereux. 3471-447A Page 2–3...
  • Page 10 Consignes de sécurité pour la batterie et la station de charge • Nettoyez les bornes de charge de la machine et/ou la station de charge avec un outil non conducteur (chiffon ou brosse souple), pour éviter tout risque de dommages. •...
  • Page 11 • N'utilisez pas une station de charge autre que celle conçue pour la machine. • Débranchez la station de charge de la prise secteur avant de commencer l'entretien ou le nettoyage, afin de réduire le risque de choc électrique. • N’essayez pas de réparer, d’ouvrir ou de démonter la station de charge sans autorisation.
  • Page 12 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Autocollant : 163-3955 s_decal163-3955 Ne pulvérisez pas d'eau sur la tondeuse. Attention –...
  • Page 13 Chapitre 3 Vue d'ensemble du produit Vue d'ensemble du GPS RTK • Les données de positionnement GPS standard issues des satellites à l'aide du système GNSS (Global Navigation Satellite System) ont une précision de 5 m à 10 m. Cela s'explique par le fait que le signal reçu d'un satellite est déformé...
  • Page 14 Une station de base peut envoyer des corrections à plusieurs robots, mais chacun d'entre eux doit recevoir les corrections d'une seule station de base pour que les corrections restent cohérentes. Composants de base du système de tonte GPS RTK G520852 Cette rubrique décrit les caractéristiques mécaniques du robot.
  • Page 15 Vue d'ensemble du robot tondeuse 500SL Vue de dessus G519921 Sonars de Contacts de charge Bouton d'arrêt Roues avant détection Carrosserie Pare-chocs d'obstacle Roues arrière Vue de dessous G529049 Boîtier électronique Interrupteur Bobine Roues arrière étanche (smartbox) marche/arrêt Roues avant Batterie Contacts de charge Têtes de coupe...
  • Page 16 Protection de disque Tête de coupe G526500 Carter du moteur Disque anti-friction Pantographe Support Disque support de Lame Entrée du câble lame Remarque : Le disque support de lame (D), le disque anti-friction (E) et les lames (F) sont désignés collectivement sous le nom de « disque de coupe ». Interrupteur Marche/Arrêt L'interrupteur marche/arrêt se trouve du côté...
  • Page 17 Antenne GPS RTK G519918 Cette antenne GNSS spécifique est montée au centre à l'avant de la coque. Elle permet de recevoir les données sur la position mondiale du robot envoyées par les satellites. Étiquette d'identification L'étiquette d'identification se trouve à l'intérieur du couvercle du bouton d'arrêt, comme montré...
  • Page 18 Vue d'ensemble des capteurs Le Turf Pro 500SL est équipé d'un jeu complet de capteurs qui garantissent son fonctionnement sûr. Ces capteurs permettent au robot de détecter et de réagir si un obstacle se trouve sur sa trajectoire ou si un petit objet risque d'être endommagé par les lames.
  • Page 19 Vue d'ensemble des capteurs (suite) Pare-chocs Le pare-chocs est un capteur de pression qui détecte le contact du robot avec un obstacle. Le robot se déplace à faible vitesse car les capteurs sonars ont déjà détecté l'obstacle. Lorsque le pare-chocs touche l'obstacle, le robot recule, puis pivote selon un angle lui permettant d'éviter l'obstacle.
  • Page 20 Vue d'ensemble des capteurs (suite) Capteurs de levage G525072 Les capteurs de levage sont fixés sur la carrosserie du robot en 4 points. Les capteurs de levage réagissent si le robot touche un objet bas qui pousse la carrosserie vers le haut ou si quelqu'un tente de soulever le robot par la carrosserie.
  • Page 21 Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 22 Vue d'ensemble de la station de charge Composants de la station de charge G525910 Capteur d'occupation Bras de charge Socle Vue d'ensemble du produit: Vue d'ensemble de la station de Page 3–10 3471-447 A charge...
  • Page 23 Vue arrière de la station de charge (configurations des voyants pour 2 illustrées) (suite) Vue arrière de la station de charge (configurations des voyants pour 2 illustrées) G520731 Étiquette d'identification 3471-447A Page 3–11 Vue d'ensemble du produit: Vue d'ensemble de la station de charge...
  • Page 24 Vue de dessous de la station de charge(configurations des voyants pour 2 zones illustrées) (suite) Vue de dessous de la station de charge(configurations des voyants pour 2 zones illustrées) G520732 Entrée du câble périphérique Entrée du câble d'alimentation Les LED indiquent l'état actuel de chaque câble. Voir le tableau suivant. Clignotement vert Le câble fonctionne normalement.
  • Page 25 Caractéristiques techniques Remarque : Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Capacité Surface de travail maximale [m 75 000 m Surface de travail recommandée [m 55 000 m Largeur de tonte [mm] 1033 mm Vitesse de travail [km/h] 3,6 km/h Pente maximale [%] 45 % (24°)
  • Page 26 Logiciel et surveillance Code PIN de sécurité Emplacement du GPS Gestion du robot via serveur et appli. Standard Intelligence Détection des obstacles par sonar Multiple Retour à la station via GPS Type de tonte Motifs Zone de démarrage multiple Surfaces de travail multiples (option) Robots/stations multiples Sécurité...
  • Page 27 Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures énoncées dans le Calendrier d'entretien. Utilisation du robot tondeuse Turf Pro 500SL Votre robot utilise le système de positionnement GPS RTK, ce qui signifie qu'il peut tondre en lignes droites suivant un modèle de trajectoire.
  • Page 28 Terminologie de fonctionnement La figure ci-dessous représente une configuration type de robot que votre technicien aura installé. Éléments d'installation du robot G525073 1. Limite de la zone de travail Il peut s'agir d'un câble périphérique physique ou d'une limite de sécurité définie par GPS. Si la limite est définie par un câble, la zone qu'elle délimite est appelée une parcelle.
  • Page 29 Terminologie de fonctionnement (suite) Il s'agit de zones de travail qui sont définies par une série de points GPS. Le robot peut être programmé pour travailler dans ces zones afin d'optimiser ses performances. 6. Obstacle Il s'agit d'un objet que le robot doit éviter pendant son fonctionnement. 7.
  • Page 30 Tonte par modèle de trajectoire La figure ci-dessous illustre le mode fonctionnement du robot selon une trajectoire. Au début du cycle de travail, le robot quitte la station et suit le câble de boucle de la station jusqu'à ce qu'il entre dans la zone de travail. Il calcule sa trajectoire et se rend au début de la trajectoire (point de démarrage cycle 1).
  • Page 31 Tonte par modèle de trajectoire (suite) Pendant la trajectoire de tonte, le robot tourne avant d'atteindre le câble périphérique, de sorte que le bord de la zone n'est pas tondu. Il est donc important de s'assurer que robot tond la limite de la zone au moins 2 fois par semaine. Pour programmer combien de fois le robot tond la limite, sélectionnez le menu Réglages >...
  • Page 32 Affichage de l'interface utilisateur Un boîtier intelligent, qui contient l'ordinateur embarqué pour gérer les opérations du robot, est situé sous le couvercle du bouton d'arrêt. Cette interface permet de voir l'état actuel, de modifier les réglages et d'émettre des instructions spécifiques. G531426 Composants de l'interface utilisateur L'interface de configuration comprend les composants suivants :...
  • Page 33 Affichage de l'interface utilisateur (suite) Bouton d'acceptation Permet d'accepter une opération ou un réglage. Bouton du menu Entretien Fournit un certain nombre de commandes utilisées généralement par le service après- vente. Voir le menu Réglages d'entretien. Bouton du menu Réglages Permet de définir les réglages opérationnels.
  • Page 34 Affichage de l'interface utilisateur (suite) Indique que le robot peut détecter au moins 4 satellites et qu'il connaît sa position actuelle. Si l'indicateur GPS clignote, cela signifie que le robot ne peut pas détecter un nombre suffisant de satellites. Pour afficher le nombre de satellites détectés. Niveau du signal mobile Indique que le robot a un signal mobile.
  • Page 35 Affichage de l'interface utilisateur (suite) Réglages d'entretien Fournit un ensemble de commandes généralement utilisées par les techniciens du service après-vente. Le tableau ci-dessous liste toutes les commandes disponibles dans ces trois menus. Commande/paramètre Chemin Code d'activation Réglages d'entretien > Dispositif Réglages d'entretien >...
  • Page 36 Affichage de l'interface utilisateur (suite) Commande/paramètre Chemin Tondre maintenant Actions Code PIN Réglages d'entretien > Sécurité Nom du robot Réglages d'entretien > Dispositif Programme Réglages Recherche de réseaux Réglages d'entretien > Connexions Numéro de série Réglages d'entretien > Infos sur le dispositif Version du logiciel Réglages d'entretien >...
  • Page 37 Vue d'ensemble des menus Menu Actions Les opérations présentées dans ce menu dépendent de l'état actuel de la machine. • lorsque le robot est dans la surface de travail. • lorsque le robot est à la station de charge. Opérations lorsque le robot est dans la surface de travail Vue d'ensemble du menu des actions dans la surface de travail G525105 Ces opérations peuvent être effectuées sur le robot lorsqu'il est hors de la station de charge.
  • Page 38 Vue d'ensemble des menus (suite) Opérations lorsque le robot est à la station de charge Vue d'ensemble du menu des actions dans la station G525106 Ces opérations permettent de neutraliser le programme de fonctionnement habituel. 1. Tondre maintenant Quitter la station de charge et continuer de tondre. 2.
  • Page 39 Vue d'ensemble des menus (suite) Remarque : Si le couvercle n'est pas fermé dans un délai de 10 secondes, l'opération est annulée et vous devez alors répéter cette procédure. Remarque : Si l'opération ne démarre pas alors que le couvercle semble fermé, nettoyez le contact.
  • Page 40 Vue d'ensemble des menus (suite) Définition des programmes de travail Remarque : À la livraison du robot, le programme est réglé par défaut pour fonctionner en continu. 1. Appuyez sur 2. Appuyez sur les flèches vers le haut et le bas pour sélectionner l'option Schedule (programme), puis appuyez sur .
  • Page 41 Vue d'ensemble des menus (suite) 5. Avec les flèches vers la droite et la gauche, sélectionnez le jour de la semaine souhaité, puis appuyez sur G525113 6. Avec la flèche vers le bas, sélectionnez la période souhaitée dans la journée, puis appuyez sur G525114 7.
  • Page 42 Vue d'ensemble des menus (suite) G525116 8. Appuyez sur la flèche vers le bas pour sélectionner la case à cocher active. 9. Appuyez sur pour activer la session définie. Remarque : Dans la figure ci-dessus, la Période 1 est active et la Période 2 est inactive.
  • Page 43 Vue d'ensemble des menus (suite) G525118 3. Appuyez sur le chiffre correspondant au jour sur lequel le programme doit être copié. Vus pouvez sélectionner plusieurs jours. G525119 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur pour retourner à la vue d'ensemble du programme. Ignorer le programme de travail 1.
  • Page 44 Vue d'ensemble des menus (suite) Têtes de coupe Le robot est équipé de têtes de coupe qui, dans des conditions normales, doivent toutes être utilisées. Si une tête de coupe présente un problème, cette commande permet de la désactiver. Cette opération peut aussi être exécutée à partir du portail internet. Remarque : Il est également possible de désactiver les têtes de coupe dans une parcelle donnée.
  • Page 45 Vue d'ensemble des menus (suite) Remarque : Toutes les têtes de coupe sont sélectionnées lorsque vous appuyez sur la touche 0 du clavier numérique. 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur pour retourner au menu principal. Remarque : Pour activer une tête de coupe désactivée, répétez la procédure ci- dessus en sélectionnant la tête en question.
  • Page 46 Vue d'ensemble des menus (suite) Limite Ce menu permet de programmer le nombre de fois où le mode limite sera utilisé chaque semaine pour chaque parcelle. Le mode limite sera appliqué à intervalles réguliers pendant la semaine. Réglage du nombre d'opérations en mode limite par semaine 1.
  • Page 47 Vue d'ensemble des menus (suite) La hauteur des lames peut être définie pour chaque parcelle dans laquelle le robot va travailler. La parcelle dans laquelle se trouve le robot actuellement est appelée la parcelle effective. Remarque : Il est important de savoir que si la hauteur de coupe est réglée à 25 mm ou moins, cela entraînera une usure accrue du couvercle en plastique blanc du disque anti- friction ;...
  • Page 48 Vue d'ensemble des menus (suite) G525125 4. Sélectionnez la parcelle dans laquelle la hauteur de coupe doit être modifiée, puis sélectionnez la valeur requise à l'aide des flèches vers la gauche et la droite. Appuyez pour régler la nouvelle hauteur. Remarque : Si la hauteur de la parcelle Active est modifiée, les têtes de coupe se lèveront ou s'abaisseront.
  • Page 49 Vue d'ensemble des menus (suite) G525127 Désactivation de la tonte dans une parcelle spécifique Cette option est utile si certaines parcelles sont dépourvues d'herbe, comme une parcelle de boucle ou une parcelle reliant deux zones d'herbe. Lorsque le robot entre dans cette parcelle, les têtes de coupe sont désactivées et la hauteur de coupe est élevée au maximum pour toutes les parcelles configurées.
  • Page 50 Vue d'ensemble des menus (suite) Réglages de l'écran LCD Modification des réglages de l'écran LCD 1. Appuyez sur pendant quelques secondes. G525132 2. Appuyez sur les flèches vers la droite et la gauche pour modifier le contraste. 3. Appuyez sur les flèches vers le haut et le bas pour mettre en surbrillance Temperature Auto Adj (réglage auto température).
  • Page 51 Vue d'ensemble des menus (suite) G525136 Paramètres régionaux Ce menu permet de régler le format de la date, le fuseau horaire du robot, la langue utilisée dans les menus et le système d'unités. Format de la date Le format de la date peut être réglé sur JJ/MM/AAAA (jour/mois/année) ou MM/JJ/AAAA (mois/jour/année) Fuseau horaire Utilisez les flèches vers la gauche et la droite pour sélectionner le fuseau horaire souhaité.
  • Page 52 Vue d'ensemble des menus (suite) Connexions Il est nécessaire de se connecter au robot pour les raisons suivantes : • Permettre au robot de communiquer avec le portail sur le serveur permet aux utilisateurs de surveiller l'état du robot. • Mettre à jour la version du logiciel du robot permet à celui-ci de se connecter régulièrement au serveur à...
  • Page 53 Vue d'ensemble des menus (suite) Vue d'ensemble du réseau • Les entrées en caractères gras sont celles auxquelles le robot est connecté. • Les entrées en caractères normaux sont disponibles mais n'ont pas été utilisées. • [*] indique le réseau actuel auquel le robot est connecté. •...
  • Page 54 Vue d'ensemble des menus (suite) Connexion à un autre réseau connu 1. Pour vous connecter à un autre réseau connu, mettez en surbrillance le réseau, appuyez sur et sélectionnez Enable Network (activer réseau). 2. Pour modifier le réseau actuel, mettez le réseau en surbrillance et appuyez sur .
  • Page 55 Vue d'ensemble des menus (suite) Utilisation du robot en tant que client Pour une utilisation normale, il est recommandé de régler le robot en tant que client WiFi. Cela lui permet de communiquer avec le portail du serveur web. 1. Appuyez sur 2.
  • Page 56 Vue d'ensemble des menus (suite) Max cycles courts autorisé Ce paramètre définit le nombre maximum de fois où le robot va retourner à la station, après avoir exécuté un cycle très court, avant de déclencher une alarme. Utilisation: Avant l'utilisation Page 4–30 3471-447 A...
  • Page 57 Vue d'ensemble des menus (suite) Dispositif Ce menu affiche les caractéristiques du dispositif et permet de changer le nom du robot. Modification du nom du robot Par défaut, me nom du robot correspond au numéro de série. 1. Appuyez sur 2.
  • Page 58 Vue d'ensemble des menus (suite) Latitude Latitude actuelle de la position du robot. Longitude Longitude actuelle de la position du robot. Satellites visibles Nombre de satellites que le dispositif peut détecter actuellement. Id. du réseau de points d'accès. Adresse MAC Adresse MAC.
  • Page 59 Chapitre 5 Entretien Vue d'ensemble de l'entretien • L'entretien fait référence à un ensemble de tâches qui doivent être effectuées régulièrement pendant toute la saison de tonte. • La fréquence d'entretien dépends dans une certaine mesure de la charge opérationnelle du robot, mais il est recommandé...
  • Page 60 Programme d'entretien recommandé Remarque : Ces procédures doivent être effectuées à la fréquence recommandée par l'utilisateur régulier du robot. Remarque : Tout au long de la saison de tonte, vous devez contrôler régulièrement le bon serrage des toutes les vis, ainsi que tous les écrous et boulons. Resserrez tous ceux qui en ont besoin et, si vous constatez un dommage ou la preuve d'un problème, contactez un technicien agréé.
  • Page 61 Consignes de sécurité concernant le système électrique Contrôle du câblage Inspectez visuellement le câblage sous le robot. Si des problèmes sont constatés, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Entretien de la batterie Le fonctionnement automatique (programmé) du robot optimise la vie de la batterie. Il est conseillé...
  • Page 62 Remplacement des lames L'état des lames est essentiel pour obtenir une coupe satisfaisante. La durée de vie des lames dépend d'un certain nombre de facteurs. Les composants du disque de coupe doivent être remplacés chaque fois qu'ils sont endommagés. ATTENTION Les lames sont tranchantes et peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 63 Vue d'ensemble du remplacement des lames La fréquence remplacement des lames dépend du type de robot, de son utilisation et du terrain sur lequel il évolue. L'état des lames étant essentiel pour obtenir une tonte satisfaisante, il est recommandé que les contrôler chaque semaine après l'installation et au début de chaque nouvelle saison de tonte.
  • Page 64 Nettoyage Nettoyage de la machine Par temps humide, vous devez éviter l'accumulation de boue et de déchets d'herbe sur les pièces mobiles : les roues et les têtes de coupe. Celles-ci doivent être inspectées et nettoyez chaque jour. 1. Appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le robot. 2.
  • Page 65 2. Vérifiez que les roues tournent facilement et ne présentent pas un jeu excessif. Si le jeu est excessif, remplacez les roues en utilisant des pièces de rechange d'origine Toro. Nettoyage de l'axe des roues avant 1. Nettoyez l'axe des roues avant avec une brosse et/ou un chiffon.
  • Page 66 2. Vérifiez que le disque de coupe tourne en douceur. En cas de problème, remplacez le disque de coupe en utilisant des pièces de rechange d'origine Toro. Nettoyage des roues arrière Enlevez toute trace de boue et les déchets d'herbe avec une brosse métallique.
  • Page 67 Chapitre 6 Remisage Remisage de la machine 1. Chargez complètement la machine. 2. Coupez le moteur de la machine. 3. Nettoyez la machine. 4. Remisez la machine dans un endroit sec, protégé et à l'abri du gel. Remarque : Placez la station de charge dans un abri ou sous une bâche pour la protéger.
  • Page 68 Chapitre 7 Avis Votre robot répond aux normes européennes. Recyclage : les équipements électriques et électroniques usagés font l'objet d'une collecte sélective. Veuillez recycler votre robot en vous conformant aux normes en vigueur. Icônes figurant sur la batterie Veillez à vous familiariser avec la documentation avant de manipuler et d'utiliser la batterie.
  • Page 69 Chapitre 8 Abréviations Nom du point d'accès (GSM) Système de gestion de la batterie Phosphate de fer et de lithium Bande ultra large Unité centrale Système de positionnement mondial Point d'accès (WiFi) Cinématique en temps réel GNSS Système mondial de navigation par satellite Alimentation par Ethernet RTCM Radio Technical Commission for Maritime...
  • Page 70 Chapitre 9 Glossaire Mode limite Lorsque le robot tond l'herbe à la bordure de la surface de travail. Cette opération est effectuée plusieurs fois par semaine. Cycle Un cycle est une session de travail du robot. Le cycle commence lorsque le robot quitte la station et se termine lorsque le robot retourne à...
  • Page 71 Zone GPS (suite) Cela offre une flexibilité accrue dans la définition des zones de travail car le robot peut être programmé pour travailler de manière optimale dans les zones. Mode repos Un robot passe en mode repos si la mission en cours a été terminée en appuyant sur le bouton d'arrêt.
  • Page 72 Câble périphérique Câble enterré sous la surface de travail qui définit la zone sur laquelle le robot travaille. La zone définie par le câble périphérique est appelée « parcelle ». Pseudo-îlot Le câble périphérique contourne l'obstacle en maintenant une distance spécifique entre les câbles d'approche et de retour.
  • Page 73 Veille (suite) Le robot peut quitter le veille comme suit : • en effaçant l'alarme et en activant le robot à l'aide du bouton sur l'écran LED • en poussant le robot jusqu'à la station de charge si la batterie est à plat •...
  • Page 74 Bande limitrophe (suite) Manœuvres pour éviter un obstacle dans la bande limitrophe G520315 Ligne de guidage Mouvement du robot le long du câble de boucle lorsqu'il entre dans la station et la quitte. Glossaire: Remise en service après remisage Page 9–5 3471-447 A...
  • Page 75 Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

30911can30911eu30911jp30911us