Télécharger Imprimer la page
Toro Field Pro 6040 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Field Pro 6040:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement Field
Pro
®
6040
N° de modèle 08839—N° de série 412847520 et suivants
Form No. 3462-337 Rev A
*3462-337*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Field Pro 6040

  • Page 1 Form No. 3462-337 Rev A Groupe de déplacement Field ® 6040 N° de modèle 08839—N° de série 412847520 et suivants *3462-337* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à proximité. précautions recommandées ne sont pas respectées. Cette machine n'est pas destinée à être utilisée sans qu'un accessoire ventral agréé par Toro ne soit installé; n'utilisez pas cette machine sans l'équiper d'un accessoire ventral. g000502...
  • Page 3 Table des matières Lubrification ............49 Graissage des roulements et bagues....49 Entretien du moteur ..........50 Sécurité ..............4 Consignes de sécurité concernant le Consignes de sécurité générales......4 moteur............50 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Spécifications de l’huile moteur......50 Mise en service ............
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue conformément à la norme ANSI B71.4-2017 et respecte cette norme quand elle est équipée d'un accessoire ventral agréé par Toro; n'utilisez pas cette machine sans l'équiper d'un accessoire ventral. Consignes de sécurité générales Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-1772 145-1772 1. Attention – lisez le Manuel de 4.
  • Page 6 decal145-1765 145-1765 1. Haute vitesse 4. Marche arrière 2. Basse vitesse 5. Transmission aux roues 3. Point mort decal145-1774 145-1774 1. Risque d'écrasement des mains et des pieds – tenez mains decal145-1775 145-1775 et pieds à l'écart du porte-outil polyvalent. 1.
  • Page 7 decal58-6520 58-6520 1. Graisser decal137-9505 137-9505 1. N'utilisez pas de carburant à teneur en alcool par volume supérieure à 10 %. decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal132-1316 132-1316 decal115-4855 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez 115-4855 pas des pièces mobiles.
  • Page 8 decal125-8483 125-8483 1. Liquide hydraulique; lire le Manuel de l'utilisateur decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal147-3766 147-3766 1. Lisez le Manuel de 8. Liquide hydraulique l'utilisateur avant de procéder à...
  • Page 9 decal145-1763 145-1763 1. Tendeur de courroie decal145-7379 145-7379 1. Position de transport et 4. Positions au-dessus du d'entretien niveau du sol 2. Lire le Manuel de 5. Positions au niveau ou l'utilisateur au-dessous du niveau du 3. Positions de butée haute 6.
  • Page 10 Boulon à embase (⅜ x 1½ po) Installation d'un accessoire ventral Pièces nécessaires pour cette opération: Accessoire ventral (à commander séparément; contactez votre dépositaire Toro agréé) Procédure Installez un accessoire ventral agréé par Toro; voir les Instructions d'installation de l'accessoire ventral.
  • Page 11 Préparation de la machine Installation du cadre de levage d'accessoire arrière Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Chaîne de barre d'attelage courte (17½ po) Sortez la machine de la caisse d'expédition, Support de levage garez-la sur une surface plane et horizontale ou conduisez-la jusqu'à...
  • Page 12 Préparation de l'adaptateur et la barre d'attelage d'accessoire arrière Montez le support de levage sur le cadre arrière comme montré à la Figure g374088 Figure 4 Placez le dernier maillon d'une courte chaîne d'attelage en face du trou dans la patte prévue pour la chaîne de la plaque du cadre arrière (Figure Vérifiez que le maillon au niveau de la patte et...
  • Page 13 Fixez les chaînes de levage à la barre de levage à l'aide des boulons à embase (⅜ x 1¾ po), des rondelles (⅜ po) et des contre-écrous (⅜ po). Enfilez les manchons sur les chaînes de levage, puis fixez chaînes sur le bras de levage à l'aide de manilles, d'axes de chape et de goupilles fendues.
  • Page 14 g392425 Figure 10 1. Contre-écrou à embase 4. Tube d'accrochage (⅜ po) 2. Longue chaîne de levage 5. Boulon à embase arrière (⅜ x 1¾ po) 3. Rondelle (2/5 po) Glissez le cadre de levage d'accessoire arrière sous la machine (Figure 11).
  • Page 15 g361586 Figure 13 1. Contre-écrou (¾ po) 4. Vis (¾ x 4½ po) 2. Côté tige (barre d'attelage) 5. Entretoises 3. Support de barre d'attelage (cloison de cadre arrière) Fixez le côté tige de la barre d'attelage sur le support à l'aide de la vis (¾ x 4½ po), de 2 rondelles et d'un contre-écrou ((¾...
  • Page 16 immédiatement précédent se trouve en face de la rainure dans la patte. Fixez la chaîne sur la patte de butée à l'aide d'un boulon à embase (5/16 x 1 po), d'une rondelle (⅜ x ⅞ po) et d'un contre-écrou à embase (5/16 po), comme montré...
  • Page 17 Remarque: Lorsque le vérin de levage de l'accessoire arrière est complètement déployé, la barre d'attelage est normalement complètement levée contre le pare-chocs arrière. g374125 Figure 18 1. Vérin de levage 2. Arbre de montage (cadre d'accessoire arrière) Placez le côté tige du vérin entre les bras de l'arbre de levage (Figure 19).
  • Page 18 Vue d'ensemble du produit g384037 Figure 20 1. Capot 4. Bras de levage d'accessoire ventral 5. Réservoir et bouchon de carburant 2. Commandes de levage de l'accessoire 3. Commandes de déplacement g384038 Figure 21 1. Plaque de profondeur (accessoire ventral) 4.
  • Page 19 Commandes Commande de basculement d'accessoire ventral Utilisez la commande de basculement d'accessoire ventral pour régler l'angle d'engagement de Commandes de moteur et l'accessoire ventral. d'accessoire Commande de levage d'accessoire ventral Utilisez la commande de levage d'accessoire ventral pour lever et baisser l'accessoire ventral. Commande de démarrage à...
  • Page 20 Frein de stationnement et Caractéristiques commande de déplacement techniques Longueur 292,3 cm (115 po) Largeur (sans accessoire 147,3 cm (58 po) ventral) Largeur (avec accessoire 172,7 cm (68 po) multi-outils) Hauteur 129,5 cm (51 po) Poids net (à vide, sans 521,6 kg (1 150 lb) options installées) Poids net (avec accessoire...
  • Page 21 Utilisation – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Avant l'utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Consignes de sécurité...
  • Page 22 Faire le plein de carburant Spécifications du carburant Carbu- Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice rant à d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul base de [R+M]/2). pétrole Utilisez de l'essence sans plomb contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool); vous pouvez utiliser de l'essence avec 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume à...
  • Page 23 Le moteur ne doit pas démarrer. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Si le moteur démarre, arrêtez-le, retirez la une fois par jour clé et contactez votre dépositaire Toro agréé pour une révision. Contrôle des contacteurs de sécurité du frein de stationnement Réglage de la position du...
  • Page 24 • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
  • Page 25 Ne changez pas • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce brusquement de vitesse ou de direction. soit sans l'équiper du kit d’attelage agréé par Toro. • N'utilisez pas la machine près de fortes •...
  • Page 26 fois après le remplissage du système d'alimentation si Amenez les barres de commande de ce dernier était complètement vide. déplacement à la position P OINT MORT Amenez les barres de commande de Serrez le frein de stationnement. déplacement à la position P OINT MORT Abaissez les accessoires.
  • Page 27 • Amenez les barres de commande de Pour reculer en ligne droite, poussez les déplacement à la position P deux barres de commande de déplacement OINT MORT en arrière simultanément. Desserrez le frein de stationnement; voir Utilisation du frein de stationnement (page 25).
  • Page 28 g384219 g384220 g358800 Figure 32 g358791 Figure 31 1. Commande d'accessoire ventral 1. Commande d'accessoire ventral Réglage de l'angle Baisser l'accessoire ventral de basculement de Garez la machine sur une surface plane et horizontale. l'accessoire ventral Si nécessaire, réglez la profondeur de butée de l'accessoire ventral;...
  • Page 29 g384040 g384041 g359102 Figure 34 g359101 Figure 33 1. Commande de basculement d'accessoire ventral 1. Commande de basculement d'accessoire ventral Choisir l'outil polyvalent Basculement avant de l'accessoire Levez complètement le porte-outil polyvalent; ventral voir Lever l'accessoire ventral (page 27). Déplacez vers l'arrière la commande de basculement Tournez le porte-outil polyvalent en arrière de l'accessoire ventral pour faire pivoter l'angle jusqu'à...
  • Page 30 PRUDENCE Le bras de l'outil polyvalent pivote librement quand les axes de chape sont retirés; les mains et les doigts peuvent être pincés et blessés s'ils sont pris entre le bras de l'outil polyvalent et la plaque de sélection d'angle. •...
  • Page 31 Fixez le bras de l'outil polyvalent à la plaque de Tâche Goupille d'arrêt 1 Goupille d'arrêt 2 sélection d'angle à l'aide de l'axe de chape et Transport de Position de Position de de la goupille fendue. la machine ou transport et rangement entretien de d'entretien...
  • Page 32 g384262 g384261 g384263 Figure 42 1. 51 mm (2 po) 3. 25 mm (1 po) 2. 38 mm (1,5 po) g384260 Figure 41 1. Position de transport et d'entretien Positions au-dessus du niveau du sol de goupille d'arrêt Positions de butée haute de goupille d'arrêt Insérez une goupille d'arrêt dans un trou de butée au-dessus du niveau du sol quand vous voulez Insérez une goupille d'arrêt dans un trou de butée...
  • Page 33 g384266 g384265 g384267 Figure 44 1. 0 mm (0 po) 3. -6mm (-0,25 po) 2. -3 mm (-0,12 po) g384264 Figure 43 Positions de rangement de goupille d'arrêt 1. 44 mm (1,75 po) 6. 6 mm (0,25 po) Lorsque vous n'utilisez avez la ou les goupilles 2.
  • Page 34 Le cas échéant, insérez une goupille d'arrêt dans le trou de butée haute de l'accessoire; voir Positions de butée haute de goupille d'arrêt (page 32). Le cas échéant, levez l'accessoire ventral à la position voulue et insérez une goupille d'arrêt dans l'un des trous de butée suivants de l'accessoire : •...
  • Page 35 g384284 Figure 47 g384310 Figure 48 Levez ou baissez l'accessoire ventral jusqu'à ce que la butée touche la goupille d'arrêt. Insérez une goupille d'arrêt dans le trou de Utilisation de la butée d'accessoire butée de position de transport et d'entretien de l'accessoire.
  • Page 36 g379685 Figure 51 g384311 Figure 49 Baissez l'accessoire ventral sur les cales en bois, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Levez complètement l'accessoire ventral; voir mobiles. Lever l'accessoire ventral (page 27). Desserrez l'écrou de blocage qui fixe le côté tige Basculez le porte-outil polyvalent en arrière à...
  • Page 37 ce que le vérin de levage de l'accessoire soit complètement déployé. g365644 Figure 54 1. Contre-écrou à embase 4. Côté tige (biellette de levage) 2. Boulon de carrosserie 5. Support de bras de levage 3. Écrou de blocage Fixez le côté tige au support du bras de levage à...
  • Page 38 Levage et abaissement Entraînez-vous à conduire la machine; quand vous utilisez la machine, tenez compte des caractéristiques de l'accessoire arrière en de la vitesse de déplacement et du régime moteur : • option Pour transférer la puissance maximale aux roues, placez la commande d'accélérateur en Amenez la machine sur le lieu de travail et position H et poussez légèrement les...
  • Page 39 Après l'utilisation Levez l'accessoire ventral et l'accessoire arrière en option. Coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein Consignes de sécurité de stationnement et calez les roues. après l'utilisation Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir les composants de •...
  • Page 40 Répétez l'opération pour fermer la vanne de dérivation au bas de l'autre pompe hydraulique. Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la g386311 signalisation exigés par la loi.
  • Page 41 Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Le cas échéant, raccordez les freins et connectez l'éclairage de la remorque. Abaissez la rampe (Figure 59). Le cas échéant, levez complètement l'accessoire ventral et l'accessoire arrière en option. Montez la rampe en marche arrière (Figure 60).
  • Page 42 g386309 Figure 61...
  • Page 43 Entretien Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : –...
  • Page 44 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement de la direction.
  • Page 45 Procédures avant l'entretien Important: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 46 Laissez refroidir le moteur. Dépose du capot Pose du capot Levez les attaches pour les dégager des 4 Reposez le capot sur la machine (Figure 65). goupilles de verrouillage (Figure 63). g362439 Figure 65 Abaissez les attaches sur les 4 goupilles de verrouillage pour bloquer le capot en place (Figure 66).
  • Page 47 Abaisser le coussin de Lever le coussin de l'utilisateur l'utilisateur Desserrez les 2 boutons qui retiennent le Faites pivoter et relevez le coussin de l'utilisateur coussin de l'utilisateur sur la tour de commande (Figure 68). (Figure 67). Remarque: Assurez-vous que les fentes Important: Les boutons sont conçus pour dans le cadre du coussin sont complètement...
  • Page 48 Levage de la machine ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. Levez l'accessoire ventral et l'accessoire arrière en option. Avant de quitter la machine, garez-la sur une g396208 Figure 69 surface plane et horizontale, serrez le frein de...
  • Page 49 Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les roulements et les bagues après chaque lavage de la machine. Spécifications de la graisse : graisse au lithium nº 2. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation à...
  • Page 50 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Spécifications de l’huile g366693 Figure 73...
  • Page 51 Insérez la jauge au fond du tube. Important: Vous devez bien enfoncer la jauge dans le tube pour fermer hermétiquement le carter moteur. Si le carter n'est pas parfaitement étanche, le moteur risque d'être endommagé. Reposez le capot; voir Pose du capot (page 46).
  • Page 52 g366261 g366262 Figure 77 1. Flexible 2. Robinet de vidange d'huile Ouvrez la vanne de vidange en la tournant légèrement dans le sens antihoraire et en la g366270 Figure 78 tirant vers l'extérieur (Figure 77). 1. Adaptateur de filtre 3. Desserrer Une fois la vidange d'huile terminée, repoussez la vanne de vidange, tournez-la dans le sens 2.
  • Page 53 Baissez le coussin de l'utilisateur; voir Abaisser le coussin de l'utilisateur (page 47). Desserrez les attaches qui fixent le couvercle sur le boîtier du filtre à air (Figure 65). g374603 Figure 79 1. Couvre-culasse 2. Bouchon de remplissage Contrôlez le niveau d'huile. Faites l'appoint d'huile avec précaution pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (F) sur la jauge...
  • Page 54 Important: Insérez le l'élément filtrant de rechange en Ne nettoyez pas la ou les appuyant sur son bord extérieur pour l'engager bougies. Remplacez toujours les bougies si dans la cartouche. elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées Remarque: N'appuyez pas sur la partie ou si les électrodes sont usées.
  • Page 55 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. • Vidangez les réservoirs de carburant lorsque le moteur est froid.
  • Page 56 Entretien du système Coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces électrique mobiles et laissez refroidir les composants de la machine. À l'aide d'un siphon à pompe, siphonnez le Remplacement des fusibles carburant qui se trouve dans le réservoir. Préparation de la machine pour l'entretien;...
  • Page 57 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) g034007 Figure 88 Si les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte, les performances de l'accessoire ventral peuvent être inégales.
  • Page 58 Entretien des courroies Acheminez la courroie neuve autour des poulies, comme montré à la Figure Remplacement de la courroie Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). En bas à l'avant du moteur, insérez une clé à douille ou une poignée articulée dans le bras de g363631 la poulie de tension, et déplacez le support vers...
  • Page 59 Entretien du système Autres liquides : s'il est impossible de se procurer le liquide Toro, il est possible d'utiliser le liquide hydraulique hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de Consignes de sécurité...
  • Page 60 Insérez la jauge dans le réservoir (Figure 93). Appliquez une fine couche du liquide hydraulique spécifié sur le joint du filtre neuf; voir Retirez la jauge avec le bouchon (Figure 93), et Spécifications du liquide hydraulique (page 59). contrôlez le niveau de liquide. Remplissez le filtre avec le liquide hydraulique Remarque: Le niveau de liquide doit se situer...
  • Page 61 Vérifiez si des fragments d'acier sont présents Nettoyage de la machine autour du bouchon de vidange. Remarque: Contactez votre distributeur Toro Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation agréé si l'extrémité du bouchon est couverte des Important: Ne nettoyez pas la machine avec de fragments d'acier.
  • Page 62 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 63 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

08839