Toro ProLine Commercial Manuel De L'utilisateur

Toro ProLine Commercial Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autotractée
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autotractée ProLine
Commercial
avec unité de coupe de 91 cm ou 122 cm
N° de modèle 44410TE—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 44424TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3434-766 Rev C
*3434-766* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ProLine Commercial

  • Page 1 91 cm ou 122 cm N° de modèle 44410TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 44424TE—N° de série 400000000 et suivants *3434-766* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Pour obtenir des prestations de service, des Ce manuel utilise deux termes pour faire passer pièces Toro d'origine ou des renseignements des renseignements essentiels. Important, pour complémentaires, munissez-vous des numéros attirer l'attention sur des renseignements mécaniques de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité relatives au système électrique ............. 34 Entretien de la batterie........34 Sécurité ..............4 Entretien des fusibles ........36 Consignes de sécurité générales ....... 4 Entretien du système d'entraînement ....37 Autocollants de sécurité et d'instruction ....4 Contrôle de la pression des pneus ....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. Cette machine est conçue en conformité avec la • N'admettez personne, notamment les enfants, norme EN ISO 5395:2013. dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à...
  • Page 5 decal93-7818 93-7818 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m. decal98-1977 98-1977 decal117-1194 117-1194 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal138-8816 decal131-3536 138-8816 131-3536 1. PDF désengagée 4. Point mort 1. Batterie 4. Frein de stationnement 2. Haut régime 5. Marche arrière 2. Durée 5. Démarrage du moteur 3. Bas régime 6. Commandes de 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des poignées déplacement du guidon decal138-8820...
  • Page 7 L'autocollant 139-7936 est réservé aux modèles de 91 cm. decal139-2874 139-2874 4. Point mort 1. Commandes de déplacement decal139-7936 139-7936 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Bas régime 6. PDF désengagée 1. Acheminement de la courroie decal138-8818 138-8818 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 8.
  • Page 8: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes produit Panneau de commande g299386 Figure 4 1. Levier de frein de 7. Barre de référence arrière stationnement 2. Barre de référence 8. Commande des lames g299567 réglable (PDF) Figure 3 3. Levier de commande de 9.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par réservée aux heures de fonctionnement (Figure Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Le témoin de charge de la batterie s'allume quand capacités de la machine. Pour obtenir la liste de le contact est mis et que la charge est inférieure au tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 10: Avant L'utilisation

    Utilisation inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sources d'étincelles. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
  • Page 11: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Utilisation du système de des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. sécurité • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou ATTENTION dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 12: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Poussez la commande de PDF à la position ENGAGÉE Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Remarque: Les lames de la tondeuse doivent une fois par jour s'engager. Contrôlez le système de sécurité avant chaque Serrez le frein de stationnement.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    étendues d'eau ou – Utilisez uniquement les accessoires et outils autres dangers. La machine pourrait se retourner agréés par The Toro® Company. brusquement si une roue passe par-dessus une – Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous dénivellation quelconque et se retrouve dans le...
  • Page 14: Utilisation Du Frein De Stationnement

    danger potentiel. Utilisez un outil manuel sur ce type de terrain. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement. • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité...
  • Page 15: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Remarque: Si vous relâchez les leviers de commande de déplacement sans serrer le frein de stationnement, le moteur s'arrêtera dans les 5 secondes. g292627 Figure 9 Arrêt du moteur g289750 Figure 10...
  • Page 16: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    Utilisation de la commande Désengagement des lames (PDF) des lames (PDF) Figure 12 et la Figure 13 montrent 2 façons de désengager les lames de la tondeuse. La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour engager et désengager les lames de la tondeuse.
  • Page 17: Conduire La Machine

    Conduire la machine proportionnelle au déplacement des leviers de commande. La commande d'accélérateur agit sur le régime Remarque: Pour arrêter la machine, ramenez moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez les leviers de commande de déplacement à la la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME position P OINT MORT...
  • Page 18: Utilisation De La Barre De Référence Réglable

    Utilisation de la barre de référence réglable Le levier de réglage vous permet de changer la position de la barre de référence réglable et de limiter la vitesse maximum en marche avant (Figure 17). Déplacez le levier à la position supérieure pour réduire la vitesse de déplacement maximale et à...
  • Page 19: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 114 mm par paliers de 6 mm. g303747 Figure 18...
  • Page 20: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets Après l'utilisation anti-scalp Consignes de sécurité Modèles à plateau de 122 cm après l'utilisation seulement Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois Consignes de sécurité générales que vous modifiez la hauteur de coupe. • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de Garez la machine sur une surface plane et contact (selon l'équipement), attendez l'arrêt horizontale, désengagez la commande des...
  • Page 21: Pousser La Machine À La Main

    g299483 Figure 20 1. Position 2. Position FERMÉE OUVERTE g303749 Figure 21 Pousser la machine à la 1. Emplacements des leviers 3. Position des leviers pour de dérivation pousser la machine main 2. Position des leviers pour utiliser la machine Important: Poussez toujours la machine manuellement.
  • Page 22: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement, et donc de blessures graves blesser.
  • Page 23 g303828 Figure 24 1. Points d'attache...
  • Page 24: Entretien

    S'il faut mettre le moteur en marche pour effectuer la machine, utilisez exclusivement des pièces de un réglage, n'approchez pas les mains, les pieds rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange et autres parties du corps ni les vêtements de provenant d'autres constructeurs peuvent être l'unité...
  • Page 25: Important

    • Après la vidange et le remplacement initiaux, remplacez les filtres et vidangez le Toutes les 500 heures liquide du système hydraulique lorsque vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). • Remplacez le filtre à carburant.
  • Page 26: Modèles Avec Plateaux De 122 Cm

    g302741 g302739 Figure 26 Figure 28 1. Boulon 2. Protection du plateau 1. Boulon (4) 2. Protection du plateau Inversez la procédure pour reposer les Inversez la procédure pour reposer les protections. protections. Modèles avec plateaux de 122 cm Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 27: Lubrification

    Graissage des roulements Lubrification des roues pivotantes Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements Graissez la machine plus fréquemment si des roues pivotantes. l'atmosphère est très sale ou poussiéreuse. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium. Type de graisse : graisse nº...
  • Page 28: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste du carburant avec une pompe manuelle ;...
  • Page 29: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Mettez le couvercle du filtre en place et serrez Garez la machine sur une surface plane et le bouton (Figure 30). horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Contrôle du niveau, Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 30: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Garez la machine avec le côté de la vidange g299570 légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile.
  • Page 31: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g299569 g235264 Figure 34 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions g027477 très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 32: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont Avant de monter une bougie, assurez-vous que recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes latérale est correct.
  • Page 33: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. Insérez le siphon dans le réservoir de carburant. d'alimentation À l'aide du siphon, vidangez le carburant dans un bidon propre (Figure 39). DANGER Essuyez le carburant éventuellement répandu. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
  • Page 34: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à...
  • Page 35: Charge De La Batterie

    ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. •...
  • Page 36: Mise En Place De La Batterie

    g000538 Figure 42 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Mise en place de la batterie Placez la batterie sur son support (Figure 41).
  • Page 37: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les d'entraînement roues motrices du sol. Desserrez l'écrou de la tige de commande (Figure 45). Contrôle de la pression des pneus g300244 g300245 Figure 45 2.
  • Page 38: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Tournez la vis de réglage comme montré à la Garez la machine sur une surface plane et Figure 45 pour augmenter ou réduire la vitesse horizontale, désengagez la commande des pour ce levier. lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Remarque: Tournez la vis dans le sens...
  • Page 39: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant moteur, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
  • Page 40: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
  • Page 41: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Entretien des courroies stationnement Contrôle des courroies Garez la machine sur un sol plat et horizontal et désengagez la PDF. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez heures—Contrôlez l'état des le moteur, retirez la clé...
  • Page 42: Réglage Du Bras De La Poulie De Tension

    2. Vis (4) 3. Courroie d'entraînement du plateau de coupe À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Acheminez la courroie neuve autour des poulies 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le d'embrayage et du plateau de coupe (Figure 52 plateau pour détendre la poulie de tension et...
  • Page 43 g302009 Figure 54 g302008 Plateau de 122 cm montré Figure 55 Plateau de 122 cm montré 1. Longueur de ressort 3. Poulie de tension minimale 15,2 cm 1. Bras de tension 3. Glisser la poulie vers la 4. Butée de poulie de tension 2.
  • Page 44: Remplacement De La Courroie De Transmission

    Remplacement de la Relâchez doucement la clé à cliquet pour détendre le ressort. Décrochez le ressort de son courroie de transmission point d'ancrage sur le cadre, au besoin. Posez la courroie neuve et acheminez-la autour Garez la machine sur une surface plane et des poulies, comme montré...
  • Page 45: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 46: Entretien Du Système Hydraulique

    Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système. Spécifications du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ Capacité du système hydraulique : 4,7 l Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système.
  • Page 47: Dépose Des Filtres Et Vidange Du Liquide

    Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). Vous devez déposer les filtres pour effectuer la vidange du liquide hydraulique. Effectuez la vidange et le remplacement des filtres en même temps ; voir Spécifications du système hydraulique (page 46)
  • Page 48: Purge Du Système Hydraulique

    Purge du système Versez lentement le liquide spécifié dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'il ressorte par hydraulique l'orifice de l'un des bouchons d'aération ; voir Spécifications du système hydraulique (page Garez la machine sur une surface plane et 46). horizontale, désengagez la PDF et serrez le Remettez le bouchon d'aération en place (Figure...
  • Page 49: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Actionnez lentement les leviers de commande de déplacement entre les positions avant coupe maximale et arrière maximale à 5 reprises. Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide hydraulique à mesure qu'il baisse ; faites Consignes de sécurité...
  • Page 50: Détection Des Lames Faussées

    Tournez les lames dans le sens longitudinal. toujours des lames de rechange Toro d'origine. Les Mesurez la distance entre la surface plane et le lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non...
  • Page 51: Montage Des Lames

    Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000552 Figure 69 1. Affûtez en conservant l'angle d'origine. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 70). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
  • Page 52: Contrôle Du Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    Mesurez la distance aux points B et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 72). g001041 Figure 73 1. Mesurer la lame aux points 2. Mesurer à partir d'une A et B surface plane g006888 Figure 72 Si l'inclinaison avant/arrière n’est pas correcte,...
  • Page 53: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles de personnes à proximité g303116 et causer des blessures graves.
  • Page 54: Nettoyage

    Nettoyage Déposez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. Installez le nouveau déflecteur d'éjection en Nettoyage du dessous du plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du plateau, comme montré à plateau de coupe Figure Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige. Périodicité...
  • Page 55: Remisage

    Remisage Remarque: Conduisez la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur au régime de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après Consignes de sécurité pour l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des le remisage lames (page 49).
  • Page 56: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier. de lâcher ou la machine semble tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Le niveau de liquide hydraulique est 1. Faites l'appoint de liquide hydraulique. trop bas. 2. De l'air est présent dans le système 2. Purgez l'air du système hydraulique. hydraulique.
  • Page 58 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement d'une 1. Contrôlez la tension de la courroie. pompe est usée, détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement d'une 2. Rechaussez la courroie d'entraînement pompe est déchaussée. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 59: Schémas

    Schémas g302778 Schéma électrique – 139-2853 (Rev. A)
  • Page 60 Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou...

Ce manuel est également adapté pour:

44410te44424te

Table des Matières