Page 1
Form No. 3470-919 Rev A Groupe de déplacement Sand ® 3040 et 5040 N° de modèle 08743—N° de série 418500000 et suivants N° de modèle 08745—N° de série 418500000 et suivants *3470-919* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
10/25/2024 Si cette machine est équipée d'un système télématique, demandez conseil à votre distributeur Nouvelle-Zélande Toro agréé pour savoir comment l'activer. Certification de compatibilité électromagnétique Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la partie 15 Corée du Sud de la réglementation de la FCC. Son exploitation est assujettie...
Page 3
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et Californie considère ces substances correcte du produit. chimiques comme susceptibles de Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document provoquer des cancers et des troubles de de formation à la sécurité et à l'utilisation des la reproduction. Lavez-vous les mains produits, pour tout renseignement concernant un après avoir manipulé...
Page 4
Remorquage de la machine ......21 Transport de la machine ........21 N° de modèle Entretien ..............22 Consignes de sécurité pendant N° de série l'entretien ............22 Programme d'entretien recommandé ....22 Liste de contrôle pour l'entretien Les mises en garde de ce manuel soulignent des journalier ............
Page 5
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. Consignes de sécurité • N'autorisez personne à s'approcher de la machine pendant qu'elle se déplace. générales • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de Ce produit peut causer des blessures.
Page 6
decal138-9101 138-9101 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. decal133-8062 133-8062 decal108-8484 108-8484 1. Commande d'accessoire 5. Frein de stationnement 2. Accessoire abaissé 6. PDF désengagée 3. Accessoire levé 7. PDF engagée 4. Accessoire bloqué en position flottante...
Page 7
decal137-3387 137-3387 10. Commande de déplacement – marche avant, point mort et 1. Éclairage marche arrière 2. Coupure du moteur 11. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Moteur en marche 12. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
Page 8
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Bague en mousse Rondelle Montage du volant. Contre-écrou Couvre-moyeu du volant Siège Montage du siège. Boulon (¼" x ⅝") Mise en place de la batterie.
Page 9
Montage du volant Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Volant Siège Bague en mousse Rondelle Procédure Contre-écrou Retirez et mettez au rebut les tire-fonds qui Couvre-moyeu du volant fixent le siège sur la caisse. Retirez les écrous du support d'expédition et mettez le support au rebut.
Page 10
Attachez le faisceau au socle du siège avec un ATTENTION attache-câble. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Page 11
Toro agréé. Accessoire Masse Kit masses Nombre de nécessaire kits Kit aérateur 23 kg Réf. 100-6442 Groomer Rahn Remarque: Sur les modèles 08745, n'installez pas le lit masses si la machine est équipée du kit cadre de levage avant.
Page 12
Vue d'ensemble du produit g012207 Figure 8 1. Bouchon du réservoir de 3. Panneau de commande 5. Filtre à air 7. Volant carburant 2. Pédale de déplacement et 6. Bouchon du réservoir 4. Levier de frein de d'arrêt stationnement hydraulique Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt La pédale de déplacement...
Page 13
Commande de starter La vitesse de déplacement varie selon que la pédale de déplacement est plus ou moins enfoncée. Pour Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet de vous déplacer à la vitesse maximale, appuyez à starter en tirant la commande de starter (Figure fond sur la pédale après avoir placé...
Page 14
Frein de stationnement Levier de réglage du siège Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement Déplacez le levier situé à gauche du siège (Figure (Figure 12). Poussez le levier en avant pour le 13) en avant, faites coulisser le siège à la position desserrer.
Page 15
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par sécurité. Toro est disponible pour augmenter et améliorer les • Apprenez à arrêter la machine et le moteur capacités de la machine. Pour obtenir la liste de rapidement.
Page 16
Remplissage du réservoir • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une de carburant source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Capacité du réservoir de carburant : 25 litres •...
Page 17
Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. g027112 Figure 15 • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Page 18
Pendant l'utilisation Remarque: Le moteur devrait s'arrêter en 1 à 3 secondes. Corrigez le problème si le système Remarque: ne fonctionne pas correctement. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité générales •...
Page 19
Au besoin, humidifiez les surfaces avant de travailler dessus, afin de minimiser la formation de poussière. • Utilisez uniquement les accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes • Établissez vos propres procédures et règles de travail à...
Page 20
Démarrage et arrêt du Rodage de la machine moteur Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les systèmes Enlevez le pied de la pédale de déplacement et d'entraînement neufs présentent plus de friction ce vérifiez qu'elle revient à la position , puis NEUTRE qui impose une charge plus élevée au moteur.
Page 21
Après l'utilisation PRUDENCE L'utilisation de la machine exige beaucoup d'attention pour l'empêcher de se renverser Consignes de sécurité ou de perdre le contrôle. après l'utilisation • Faites preuve de prudence à l'arrivée dans des bunkers ou à leur sortie. • Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de •...
Page 22
• Remplacez le filtre à carburant. • Remplacez le filtre à charbon actif. • Nettoyez le refroidisseur d'huile. Toutes les 500 heures • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum). Contactez votre distributeur Toro agréé pour l'entretien de la machine.
Page 23
• Décalaminez la chambre de combustion. Contactez votre distributeur Toro agréé Toutes les 800 heures pour l'entretien de la machine. • Réglez les soupapes et serrez les vis de culasse. Contactez votre distributeur Toro agréé pour l'entretien de la machine. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
Page 24
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information...
Page 25
Levage de la machine Procédures avant l'entretien ATTENTION Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Les crics mécaniques ou hydrauliques sont déterminés d'après la position d'utilisation peuvent céder sous le poids de la machine et normale. causer des blessures graves. PRUDENCE Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
Page 26
22). Remarque: Le raccord encastré sur le pivot de direction nécessite un adaptateur pour la pompe à graisse. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (réf. 107-1998). g002714 Figure 19 • 1 roulement de pivot de pédale de déplacement...
Page 27
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Spécifications de l'huile moteur g002717...
Page 28
g002702 Figure 24 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage d'huile Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement. Ressortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez la quantité...
Page 29
Capacité du carter moteur : approximativement le risque de contamination du moteur par des 1,66 litre avec le filtre. impuretés quand le filtre est déposé. • Le couvercle doit être hermétiquement ajusté sur Garez la machine sur une surface plane et le boîtier du filtre à...
Page 30
Remplacement des bougies Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Montez le couvercle en dirigeant la valve de Type : Champion RC14YC (ou équivalent) sortie en caoutchouc vers le bas, à...
Page 31
Remplacement du filtre à Entretien du système charbon actif d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remplacement du filtre à Décollez la roue arrière droite du sol et soutenez la machine avec des chandelles. carburant Retirez les 4 écrous qui fixent la roue au moyeu, puis déposez la roue complète (Figure 30).
Page 32
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la g273202 Figure 32 machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la 3. Flexible 1. Console borne positive avant la borne négative. 2.
Page 33
Remplacement des fusibles Entretien du système d'entraînement La boîte à fusibles (Figure 34) est située sous le siège. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez la pression des pneus avant d'utiliser la machine (Figure 35).
Page 34
Réglage de la vitesse de Resserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale. transport Comment obtenir la vitesse de transport maximale La pédale de déplacement est réglée pour la vitesse de transport maximale à l'usine mais un réglage peut être nécessaire si la pédale arrive en fin de course avant que le levier de la pompe n'arrive en bout de course ou si vous souhaitez réduire la vitesse de...
Page 35
Entretien des commandes Réglage du levier de commande de levage Réglez la plaque de verrouillage du levier de commande de levage (Figure 38) si l'accessoire ne flotte pas correctement (suit le contour du sol) pendant la marche. g002734 Garez la machine sur une surface plane et Figure 38 horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de 1.
Page 36
; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 37). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
Page 37
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours. Le réservoir est rempli en usine du liquide hydraulique recommandé.
Page 38
Capacité du réservoir : 26,5 litres Utilisez un filtre d'origine Toro en remplacement ; voir le Catalogue de pièces de la machine. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique (Figure...
Page 39
Nettoyage Nettoyage et contrôle de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Lavez soigneusement la machine au jet d'eau (sans buse) pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Les ailettes de refroidissement et la surface g273325 autour de la prise d'air de refroidissement Figure 43...
Page 40
Avant de quitter la machine, garez-la sur une de la batterie et les cosses des câbles de graisse surface plane et horizontale, serrez le frein de Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé Chargez lentement la batterie tous les deux mois et attendez l'arrêt de tout mouvement.
Page 43
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...