Télécharger Imprimer la page
Toro Turf Pro Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Turf Pro Serie:

Publicité

Liens rapides

3472-887A
Manuel de l'utilisateur
Robot tondeuse série Turf Pro™
Traduction du texte d'origine (FR)
Modèle—Numéros de série
30911CAN, 30911EU,
—324000000 et suivants
30921ANZ, 30921CAN, 30921EU,
30921JP, 30921US, 30922ANZ,
30922CAN, 30922EU, 30922JP,
30922US, 30923ANZ, 30923CAN,
30923EU, 30923JP, 30923US
—325000000 et suivants
30911JP, 30911US
*3472-887* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Turf Pro Serie

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Robot tondeuse série Turf Pro™ Modèle—Numéros de série 30911CAN, 30911EU, 30911JP, 30911US —324000000 et suivants 30921ANZ, 30921CAN, 30921EU, 30921JP, 30921US, 30922ANZ, 30922CAN, 30922EU, 30922JP, 30922US, 30923ANZ, 30923CAN, 30923EU, 30923JP, 30923US —325000000 et suivants *3472-887* A 3472-887A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites, y compris ceux pouvant en perturber le fonctionnement. ID FCC : RYK-WUBR508N, W23-WMU62XX, PVH0965, 2AJYU-8PYA007 IC : 23761-8PYA003, 6158A-WUBR508N Australie Nouvelle-Zélande Japon © 2025—The Toro ® Company Contactez-nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Imprimé aux États-Unis Bloomington, MN 55044...
  • Page 3 Table des matières Chapitre 1: Introduction........................1–1 Utilisation prévue ..........................1–1 Obtenir de l'aide..........................1–1 Conventions du manuel ........................1–2 Classifications des symboles de sécurité ................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité générales ....................2–1 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ................2–1 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Chapitre 7: Avis............................. 7–1 Chapitre 8: Abréviations ........................8–1 Chapitre 9: Glossaire........................... 9–1 Page 4 3472-887 A...
  • Page 5 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé...
  • Page 6 IMPORTANT Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit. Numéro Numéro de série : modèle : Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le...
  • Page 7 Classifications des symboles de sécurité (suite) PRUDENCE « Prudence » signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. 3472-887A Page 1–3 Introduction: Conventions du manuel...
  • Page 8 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • L'utilisateur/superviseur de la machine est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions. • Lisez, comprenez et suivez toutes ces consignes et mises en garde avant d'utiliser la machine.
  • Page 9 • Nous déconseillons d'utiliser la machine pendant l'arrosage ou l'irrigation de la zone d'utilisation. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro pour éviter le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures. • Appuyez sur le bouton Arrêt de la machine et attendez l'arrêt complet des lames avant de manipuler la machine.
  • Page 10 • Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires d'une autre marque peuvent être dangereux. Consignes de sécurité pour la batterie et la station de charge •...
  • Page 11 • N'utilisez pas la station de charge si elle est endommagée ou ne fonctionne pas correctement. • Ne branchez pas la station de charge sur un bloc multiprise ou une rallonge. • N'utilisez pas la station de charge si elle a reçu un coup violent. •...
  • Page 12 Chapitre 3 Vue d'ensemble du produit Robot tondeuse série Turf Pro – Vue d'ensemble du produit Vue de dessus G538206 Sonars de Contacts de charge Bouton d'arrêt Roues avant détection Carrosserie Pare-chocs d'obstacle Roues arrière Vue d'ensemble du produit Page 3–1 3472-887 A...
  • Page 13 Vue de dessous(modèle 300) G538280 Boîtier électronique Interrupteur Bobine Roues arrière étanche (smartbox) Marche/Arrêt Roues avant Batterie Contacts de charge Têtes de coupe Vue de dessous(modèle 500) G529049 Interrupteur Protection de Bobine Roues arrière Marche/Arrêt disque Roues avant Batterie Contacts de charge Têtes de coupe Boîtier électronique étanche (smartbox)
  • Page 14 Tête de coupe G526500 Carter du moteur Disque anti-friction Pantographe Support Disque support de Lame Entrée du câble lame Remarque : Le disque support de lame , le disque anti-friction et les lames sont désignés collectivement sous le nom de « disque de coupe ». Interrupteur Marche/Arrêt (modèle 300) L'interrupteur marche/arrêt se trouve sous la carrosserie, sur le côté...
  • Page 15 Interrupteur Marche/Arrêt (modèle 500) L'interrupteur marche/arrêt se trouve sous la carrosserie, sur le côté arrière droit du robot. Levez l'interrupteur marche/arrêt (position ) pour utiliser le robot. MARCHE Baissez l'interrupteur marche/arrêt (position ) en cas d'inactivité prolongée ou pour le ARRÊT remisage d'hiver.
  • Page 16 Vue d'ensemble des capteurs La machine est équipée d'un jeu complet de capteurs qui garantissent son fonctionnement sûr. Ces capteurs permettent au robot de détecter et de réagir si un obstacle se trouve sur sa trajectoire. Bouton d'arrêt G538301 Le bouton d'arrêt , situé...
  • Page 17 Vue d'ensemble des capteurs (suite) Pare-chocs Le pare-chocs est un capteur de pression qui détecte le contact du robot avec un obstacle. Lorsque le pare-chocs touche l'obstacle, le robot recule, puis pivote selon un angle lui permettant d'éviter l'obstacle. Capteurs de levage et de déplacement de la carrosserie Emplacement des fixations des capteurs de levage G538312 Fixations des capteurs de levage...
  • Page 18 Vue d'ensemble des capteurs (suite) Capteurs de levage (série 500 montrée) G525072 Les capteurs de levage sont fixés sur la carrosserie du robot en 4 points. Les capteurs de levage réagissent si le robot touche un objet bas qui pousse la carrosserie vers le haut ou si quelqu'un tente de soulever le robot par la carrosserie.
  • Page 19 Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 20 Vue d'ensemble de la station de charge Remarque : Le modèle 30914 est montré. L'apparence varie légèrement selon le modèle. Pour en savoir plus, voir le manuel de charge. Composants de la station de charge Bras de charge Socle Capteur d'occupation G520730 Vue arrière de la station de charge LED Za...
  • Page 21 Vue de dessous de la station de charge Entrée du câble périphérique G538193 Les LED indiquent l'état actuel de chaque câble. Voir le tableau suivant. Clignotement vert Le câble fonctionne normalement. Clignotement rouge Aucun câble périphérique détecté. Le câble est peut-être coupé...
  • Page 22 Caractéristiques techniques Remarque : Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Capacité Modèle 500S/SL Surface de travail 75 000 m 75 000 m 45 000 m maximale [m Surface de travail 55 000 m 55 000 m 35 000 m recommandée [m Largeur de tonte [mm]...
  • Page 23 Batterie (suite) Modèle 500SL, 500S, 500 Durée de tonte moyenne [min] Durée moyenne de charge complète [min] Poids et dimensions Modèle 500SL, 500S, 500 Poids [kg] 71 kg- 52 kg Longueur [mm] 1 110 mm- 1 002 mm Largeur [mm] 1 278 mm- 1 044 mm Hauteur [mm]...
  • Page 24 Intelligence (suite) Modèle 500SL, 500S, 500 Capteur de retournement / d'inclinaison Déflecteurs des têtes de coupe 2 (un sur chaque tête de coupe Aucun extérieure) Vue d'ensemble du produit: Caractéristiques techniques Page 3–13 3472-887 A...
  • Page 25 Chapitre 4 Utilisation Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures énoncées dans le Calendrier d'entretien. Utilisation du robot tondeuse Turf Pro Votre robot utilise le système de positionnement GPS RTK, ce qui signifie qu'il peut tondre en lignes droites suivant un modèle de trajectoire.
  • Page 26 Terminologie de fonctionnement La figure ci-dessous représente une configuration type de robot que votre technicien aura installé. Éléments d'installation du robot G525073 1. Limite de la zone de travail Il peut s'agir d'un câble périphérique physique ou d'une limite de sécurité définie par GPS. Si la limite est définie par un câble, la zone qu'elle délimite est appelée une parcelle.
  • Page 27 Terminologie de fonctionnement (suite) Il s'agit de zones de travail qui sont définies par une série de points GPS. Le robot peut être programmé pour travailler dans ces zones afin d'optimiser ses performances. 6. Obstacle Il s'agit d'un objet que le robot doit éviter pendant son fonctionnement. 7.
  • Page 28 Tonte par modèle de trajectoire La figure ci-dessous illustre le mode fonctionnement du robot selon une trajectoire. Au début du cycle de travail, le robot quitte la station et suit le câble de boucle de la station jusqu'à ce qu'il entre dans la zone de travail. Il calcule sa trajectoire et se rend au début de la trajectoire (point de démarrage cycle 1).
  • Page 29 Tonte par modèle de trajectoire (suite) Pendant la trajectoire de tonte, le robot tourne avant d'atteindre le câble périphérique, de sorte que le bord de la zone n'est pas tondu. Il est donc important de s'assurer que robot tond la limite de la zone au moins 2 fois par semaine. Pour programmer combien de fois le robot tond la limite, sélectionnez le menu Réglages >...
  • Page 30 Affichage de l'interface utilisateur Un boîtier intelligent, qui contient l'ordinateur embarqué pour gérer les opérations du robot, est situé sous le couvercle du bouton d'arrêt. Cette interface permet de voir l'état actuel, de modifier les réglages et d'émettre des instructions spécifiques. G537257 Boutons numériques Ils permettent de sélectionner les options des menus et de saisir les valeurs numériques.
  • Page 31 Affichage de l'interface utilisateur (suite) L'écran LED G525094 Le nom du robot. Vous pouvez modifier le nom du robot sous menu Réglages d'entretien > Dispositif > Info dispositif > Nom du robot. Nuage Indique que le robot est connecté au portail internet. Indique que le robot peut détecter au moins 4 satellites et qu'il connaît sa position actuelle.
  • Page 32 Affichage de l'interface utilisateur (suite) Connexion WiFi/mobile Indique que le robot est connecté en tant que client WiFi. Lorsque l'indicateur clignote, cela signifie que le robot essaie de se connecter. Lorsqu'il est fixe, le robot est connecté. Pas de WiFi Indique que le réglage WiFi est désactivé.
  • Page 33 Affichage de l'interface utilisateur (suite) Commande/paramètre Chemin Limite Réglages Version du cerveau Réglages d'entretien > Dispositif > Version du système Frein à l'arrêt Réglages d'entretien > Opérations Changer code PIN Réglages d'entretien > Sécurité > Code PIN Charge & rester Actions Têtes de coupe Réglages...
  • Page 34 Affichage de l'interface utilisateur (suite) Commande/paramètre Chemin Rester à la station après la charge Actions Verrouillage système Réglages Version système Réglages d'entretien > Dispositif Fuseau horaire Réglages d'entretien > Paramètres régionaux Système d'unités Réglages d'entretien > Paramètres régionaux Version Réglages d'entretien > Dispositif > Version du système Satellites visibles Réglages d'entretien >...
  • Page 35 Vue d'ensemble des menus Menu Actions Les opérations présentées dans ce menu dépendent de l'état actuel de la machine. • lorsque le robot est dans la surface de travail • lorsque le robot est à la station de charge Opérations lorsque le robot est dans la surface de travail Vue d'ensemble du menu des actions dans la surface de travail G525105 Ces opérations peuvent être effectuées sur le robot lorsqu'il est hors de la station de charge.
  • Page 36 Vue d'ensemble des menus (suite) Opérations lorsque le robot est à la station de charge Vue d'ensemble du menu des actions dans la station G525106 Ces opérations permettent de neutraliser le programme de fonctionnement habituel. 1. Tondre maintenant Quitter la station de charge et continuer de tondre. 2.
  • Page 37 Vue d'ensemble des menus (suite) Remarque : Si le couvercle n'est pas fermé dans un délai de 10 secondes, l'opération est annulée et vous devez alors répéter cette procédure. Remarque : Si l'opération ne démarre pas même si le couvercle semble fermer le contact, voir le Manuel d'entretien.
  • Page 38 Vue d'ensemble des menus (suite) Définition des programmes de travail Remarque : À la livraison du robot, le programme est réglé par défaut pour fonctionner en continu. 1. Appuyez sur 2. Appuyez sur les flèches vers le haut et le bas pour sélectionner l'option Schedule (programme), puis appuyez sur .
  • Page 39 Vue d'ensemble des menus (suite) 5. Avec les flèches vers la droite et la gauche, sélectionnez le jour de la semaine souhaité, puis appuyez sur G525113 6. Avec la flèche vers le bas, sélectionnez la période souhaitée dans la journée, puis appuyez sur G525114 7.
  • Page 40 Vue d'ensemble des menus (suite) G525116 8. Appuyez sur la flèche vers le bas pour sélectionner la case à cocher active. 9. Appuyez sur pour activer la session définie. Remarque : Dans la figure ci-dessus, la Période 1 est active et la Période 2 est inactive.
  • Page 41 Vue d'ensemble des menus (suite) G525118 3. Appuyez sur le chiffre correspondant au jour sur lequel le programme doit être copié. Vus pouvez sélectionner plusieurs jours. G525119 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur pour retourner à la vue d'ensemble du programme. Ignorer le programme de travail 1.
  • Page 42 Vue d'ensemble des menus (suite) Têtes de coupe Le robot est équipé de têtes de coupe qui, dans des conditions normales, doivent toutes être utilisées. Si une tête de coupe présente un problème, cette commande permet de la désactiver. Cette opération peut aussi être exécutée à partir du portail internet. Remarque : Il est également possible de désactiver les têtes de coupe dans une parcelle donnée.
  • Page 43 Vue d'ensemble des menus (suite) G525122 Remarque : Série 500 montrée Remarque : Toutes les têtes de coupe sont sélectionnées lorsque vous appuyez sur la touche 0 du clavier numérique. 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur pour retourner au menu principal. Remarque : Pour activer une tête de coupe désactivée, répétez la procédure ci- dessus en sélectionnant la tête en question.
  • Page 44 Vue d'ensemble des menus (suite) Limite Ce menu permet de programmer le nombre de fois où le mode limite sera utilisé chaque semaine pour chaque parcelle. Le mode limite sera appliqué à intervalles réguliers pendant la semaine. Réglage du nombre d'opérations en mode limite par semaine 1.
  • Page 45 Vue d'ensemble des menus (suite) La hauteur des lames peut être définie pour chaque parcelle dans laquelle le robot va travailler. La parcelle dans laquelle se trouve le robot actuellement est appelée la parcelle effective. Remarque : Si la hauteur de coupe est réglée à 25 mm ou moins, cela entraînera une usure accrue du couvercle en plastique blanc du disque anti-friction.
  • Page 46 Vue d'ensemble des menus (suite) G525125 4. Sélectionnez la parcelle dans laquelle la hauteur de coupe doit être modifiée, puis sélectionnez la valeur requise à l'aide des flèches vers la gauche et la droite. Appuyez pour régler la nouvelle hauteur. Remarque : Si la hauteur de la parcelle Active est modifiée, les têtes de coupe se lèveront ou s'abaisseront.
  • Page 47 Vue d'ensemble des menus (suite) G525127 Désactivation de la tonte dans une parcelle spécifique Cette option est utile si certaines parcelles sont dépourvues d'herbe, comme une parcelle de boucle ou une parcelle reliant deux zones d'herbe. Lorsque le robot entre dans cette parcelle, les têtes de coupe sont désactivées et la hauteur de coupe est élevée au maximum pour toutes les parcelles configurées.
  • Page 48 Vue d'ensemble des menus (suite) Réglages de l'écran LCD Modification des réglages de l'écran LCD 1. Appuyez sur pendant quelques secondes. G525132 2. Appuyez sur les flèches vers la droite et la gauche pour modifier le contraste. 3. Appuyez sur les flèches vers le haut et le bas pour mettre en surbrillance Temperature Auto Adj (réglage auto température).
  • Page 49 Vue d'ensemble des menus (suite) Menu Réglages d'entretien G525136 Paramètres régionaux Ce menu permet de régler le format de la date, le fuseau horaire du robot, la langue utilisée dans les menus et le système d'unités. Format de la date Le format de la date peut être réglé...
  • Page 50 Vue d'ensemble des menus (suite) Connexions Il est nécessaire de se connecter au robot pour les raisons suivantes : • Permettre au robot de communiquer avec le portail sur le serveur permet aux utilisateurs de surveiller l'état du robot. • Mettre à jour la version du logiciel du robot permet à celui-ci de se connecter régulièrement au serveur à...
  • Page 51 Vue d'ensemble des menus (suite) Vue d'ensemble du réseau • Les entrées en caractères gras sont celles auxquelles le robot est connecté. • Les entrées en caractères normaux sont disponibles mais n'ont pas été utilisées. • [*] indique le réseau actuel auquel le robot est connecté. •...
  • Page 52 Vue d'ensemble des menus (suite) Connexion à un autre réseau connu 1. Pour vous connecter à un autre réseau connu, mettez en surbrillance le réseau, appuyez sur et sélectionnez Enable Network (activer réseau). 2. Pour modifier le réseau actuel, mettez le réseau en surbrillance et appuyez sur .
  • Page 53 Vue d'ensemble des menus (suite) Utilisation du robot en tant que client Pour une utilisation normale, il est recommandé de régler le robot en tant que client WiFi. Cela lui permet de communiquer avec le portail du serveur web. 1. Appuyez sur 2.
  • Page 54 Vue d'ensemble des menus (suite) Max cycles courts autorisé Ce paramètre définit le nombre maximum de fois où le robot va retourner à la station, après avoir exécuté un cycle très court, avant de déclencher une alarme. Dispositif Ce menu affiche les caractéristiques du dispositif et permet de changer le nom du robot. Modification du nom du robot Par défaut, me nom du robot correspond au numéro de série.
  • Page 55 Vue d'ensemble des menus (suite) Numéro de série Numéro de série du robot. Latitude Latitude actuelle de la position du robot. Longitude Longitude actuelle de la position du robot. Satellites visibles Nombre de satellites que le dispositif peut détecter actuellement. Id.
  • Page 56 Chapitre 5 Entretien Vue d'ensemble de l'entretien • L'entretien fait référence à un ensemble de tâches qui doivent être effectuées régulièrement pendant toute la saison de tonte. • La fréquence d'entretien dépends dans une certaine mesure de la charge opérationnelle du robot, mais il est recommandé...
  • Page 57 Tout au long de la saison de tonte, vous devez contrôler régulièrement le bon serrage des toutes les vis, ainsi que tous les écrous et boulons. Resserrez tous ceux qui en ont besoin et, si vous constatez un dommage ou la preuve d'un problème, contactez un distributeur Toro agréé. Périodicité Procédure d'entretien...
  • Page 58 Entretien des unités de coupe Inspection de l'unité de coupe Inspectez les lames, les boulons des lames et le disque de coupe chaque semaine pour maintenir un fonction de coupe correcte. Entretien: Entretien des unités de coupe Page 5–3 3472-887 A...
  • Page 59 Remplacement des lames L'état des lames est essentiel pour obtenir une coupe satisfaisante. La durée de vie des lames dépend d'un certain nombre de facteurs. Les composants du disque de coupe doivent être remplacés chaque fois qu'ils sont endommagés. ATTENTION Les lames sont tranchantes et peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 60 Vue d'ensemble du remplacement des lames La fréquence de remplacement des lames dépend du type de robot, de son utilisation et du terrain sur lequel il évolue. L'état des lames étant essentiel pour obtenir une tonte satisfaisante, il est recommandé de les contrôler chaque semaine après l'installation et au début de chaque nouvelle saison de tonte.
  • Page 61 Frotter la surface des contacts de charge avec du papier de verre (grade 280) jusqu'à ce qu'elle semble propre. Nettoyage du pare-chocs 1. Vérifiez que le pare-chocs est intact. S'il présente des coupures ou des déchirures, contactez un distributeur Toro agréé. 2. Nettoyez le pare-chocs avec un chiffon humide. IMPORTANT N'utilisez pas d'eau.
  • Page 62 Nettoyage des capteurs sonars (suite) Enlevez toute trace de boue, les déchets d'herbe ou les saletés, et essuyez la machine avec un chiffon humide. IMPORTANT N'utilisez pas d'eau. Nettoyage des roues avant 1. Enlevez toute trace de boue et les déchets d'herbe avec une brosse métallique ou un chiffon..
  • Page 63 Nettoyage de la tête de coupe (suite) G521594 Nettoyage du disque de coupe Cette procédure doit être effectuée chaque semaine. Cela est important si la hauteur de coupe est réglée à 25 mm ou moins. Si tel est le cas, l'usure du disque anti-friction augmente et le disque doit alors être remplacé...
  • Page 64 Le fonctionnement automatique (programmé) du robot optimise la vie de la batterie. Il est conseillé de laisser le robot gérer ses cycles de travail. Si les cycles de travail semblent anormalement courts, faites contrôler l'état de la batterie par un distributeur Toro agréé. Remarque : Il est possible de surveiller les cycles de travail à...
  • Page 65 Chapitre 6 Remisage Remisage de la machine 1. Chargez complètement la machine. 2. Coupez le moteur de la machine. 3. Nettoyez la machine. 4. Remisez la machine dans un endroit sec, protégé et à l'abri du gel. Remarque : Placez la station de charge dans un abri ou sous une bâche pour la protéger.
  • Page 66 Chapitre 7 Avis Votre robot répond aux normes européennes. Recyclage : les équipements électriques et électroniques usagés font l'objet d'une collecte sélective. Veuillez recycler votre robot en vous conformant aux normes en vigueur. Icônes figurant sur la batterie Veillez à vous familiariser avec la documentation avant de manipuler et d'utiliser la batterie.
  • Page 67 Chapitre 8 Abréviations Nom du point d'accès (GSM) Système de gestion de la batterie Phosphate de fer et de lithium Bande ultra large Unité centrale Système de positionnement mondial Point d'accès (WiFi) Cinématique en temps réel GNSS Système mondial de navigation par satellite Alimentation par Ethernet RTCM Radio Technical Commission for Maritime...
  • Page 68 Chapitre 9 Glossaire Mode limite Lorsque le robot tond l'herbe à la bordure de la surface de travail. Cette opération est effectuée plusieurs fois par semaine. Cycle Un cycle est une session de travail du robot. Le cycle commence lorsque le robot quitte la station et se termine lorsque le robot retourne à...
  • Page 69 Zone GPS (suite) Cela offre une flexibilité accrue dans la définition des zones de travail car le robot peut être programmé pour travailler de manière optimale dans les zones. Mode repos Un robot passe en mode repos si la mission en cours a été terminée en appuyant sur le bouton d'arrêt.
  • Page 70 Câble périphérique Câble enterré sous la surface de travail qui définit la zone sur laquelle le robot travaille. La zone définie par le câble périphérique est appelée « parcelle ». Pseudo-îlot Le câble périphérique contourne l'obstacle en maintenant une distance spécifique entre les câbles d'approche et de retour.
  • Page 71 Veille (suite) Le robot peut quitter le veille comme suit : • en effaçant l'alarme et en activant le robot à l'aide du bouton sur l'écran LED • en poussant le robot jusqu'à la station de charge si la batterie est à plat •...
  • Page 72 Bande limitrophe (suite) Manœuvres pour éviter un obstacle dans la bande limitrophe G520315 Glossaire: Remise en service après remisage Page 9–5 3472-887 A...