Toro TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TURBO FORCE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3357-638 Rev A
Tondeuse autotractée
commerciale
Plateau ottant, poignées-pistolets,
hydraulique avec plateau de coupe
TURBO FORCE® de 60 pouces
N° de modèle 30280—Nº de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TURBO FORCE

  • Page 1 Form No. 3357-638 Rev A Tondeuse autotractée commerciale Plateau ottant, poignées-pistolets, hydraulique avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 60 pouces N° de modèle 30280—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro Introduction ............2 d'origine ou pour obtenir des renseignements Sécurité...
  • Page 3 Vue d'ensemble du produit ........ 13 Entretien du filtre à air ....... 33 Commandes ........13 Entretien du filtre à air ....... 34 Caractéristiques techniques ....14 Vidange de l'huile moteur et Utilisation............15 remplacement du Ajout de carburant......15 filtre ........
  • Page 4 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques ...... 55 Entretien du système hydraulique....55 Entretien du système hydraulique......55 Entretien du plateau de coupe ....58 Entretien des lames de coupe ..... 58 Correction de la qualité de coupe ........ 61 Installation du bâti ......
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le Remarque: L'ajout d'accessoires non constructeur. conformes aux spécifications de l'American • Portez des vêtements appropriés, y compris National Standards Institute et fabriqués par un casque, des lunettes de protection et d'autres constructeurs entraîne la non-conformité...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    surface de travail peut modifier la stabilité de la • Soyez prudent pour charger la machine sur une machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la à proximité de dénivellations. décharger. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans •...
  • Page 7: Sécurité Des Tondeuses Toro

    • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 8: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-523552 95-2814 98-0776 43-8480 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 66-1340 98-5954...
  • Page 10 105-4110 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7. Portez une protection 2. Restez à distance des ammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 110-2067 112-8720 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-5515 1. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la machine. 7. Moteur en marche 8. Compteur horaire 2. Évitez de projeter des objets sur des personnes. 3. N'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur relevé ou sans le 9.
  • Page 12 110-4953 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 3. Bas régime 4. Starter...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Manette d'accélérateur 7. Verrou de point mort 2. Levier de changement de 8. Leviers de détection de vitesse présence de l'utilisateur (OPC) 3. Starter 9. Poignée 4. Commutateur d'allumage 10. Levier de déplacement 5.
  • Page 14: Commutateur D'allumage

    A selection of Toro approved attachments and accessories are available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation Dans certaines circonstances, l'essence est Ajout de carburant extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi automobile (indice d'octane minimum 85 à la que les personnes se tenant à...
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Dans certaines circonstances, de L'essence est toxique voire mortelle en l'électricité statique peut se former lors cas d'ingestion. L'exposition prolongée du ravitaillement, produire une étincelle aux vapeurs de carburant peut causer des et enflammer les vapeurs d'essence. Un blessures et des maladies graves. incendie ou une explosion causé(e) par •...
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le complètement. fonctionnement du frein de stationnement. 3. Revissez fermement le bouchon du réservoir Si le frein de stationnement ne reste pas serré de carburant. Essuyez l'essence éventuellement correctement, réglez-le (voir Entretien du frein de répandue.
  • Page 18: Arrêt Du Moteur

    2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime (Figure 6). 3. Placez le levier de changement de vitesse au point mort. 3. Placez le levier de changement de vitesse au point mort et desserrez les leviers OPC pour 4.
  • Page 19: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Déverrouillage du point mort 1. Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. 2. Placez les pouces sur la partie supérieure des verrous et déplacez-les en avant jusqu'à ce que les ergots soient engagés dans le cran avant (Figure 8).
  • Page 20: Contrôle Du Système De Sécurité

    Le système de sécurité est conçu pour couper 5. Avec le moteur en marche, déplacez le levier le moteur si : de changement de vitesse en avant. Relâchez les leviers OPC. Le moteur doit s'arrêter. • Les leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) sont relâchés alors que la 6.
  • Page 21: Conduite En Marche Arrière

    Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 22: Transport De La Machine

    sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 12). Figure 12 1. Point d'attache de la machine Figure 11 1. Vanne de dérivation de pompe Éjection latérale ou broyage 3. Desserrez le frein de stationnement. de l'herbe 4.
  • Page 23: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 114 mm (1 et 4-1/2") par pas de 6 mm (1/4"). Pour ce faire, changez les quatre goupille fendues de place et ajoutez ou enlevez des entretoises. Remarque: Toutes les goupilles de hauteur de coupe doivent utiliser au moins une entretoise sinon la bague risque d'être endommagée.
  • Page 24: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du guidon La position du guidon peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape des leviers de déplacement et des verrous du point mort (Figure 16). Figure 14 1.
  • Page 25 Figure 17 Figure 18 1. Tige de commande de 5. Boulon avant 1. Fixation de tige de 6. Position haute vitesse commande 2. Pivot 6. Manivelle de commande 2. Trou de xation inférieur 7. Position inférieure de vitesse 3. Bâti arrière 8.
  • Page 26: Réglage Du DéEcteur D'éjection

    Remarque: Les axes de chape doivent être insérés dans les verrous de point mort. 14. Réglez la timonerie hydraulique quand vous modifiez la hauteur du guidon (voir Réglages de la timonerie hydraulique). Réglage du déecteur d'éjection Le volume d'éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte.
  • Page 27: D'éjection

    • Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Figure 21 Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe...
  • Page 28: Utilisation De La Masse Intermédiaire

    L'avant de la machine peut remonter rapidement quand le plateau de coupe est déposé et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. Supportez l'arrière de la machine quand vous déposer le plateau de coupe du bâti porteur. Figure 23 Utilisation de la masse intermédiaire Figure 24...
  • Page 29: Entretien

    Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôle du niveau de liquide hydraulique. heures •...
  • Page 30: Procédure De Graissage

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies.
  • Page 31: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Figure 27 Figure 28 1. Chape pivotante 4. Roue pivotante Graissage des moyeux des 2. Boulon 5. Écrou 3. Protège-joint roues pivotantes Remarque: Lors de cette procédure, remplacez 6. Retirez un des écrous-entretoises (avec tous les joints par des neufs. Pour les joints méplats) de l'essieu (Figure 30).
  • Page 32: Pivotantes

    Figure 30 4. Roue pivotante 1. Écrou-entretoise 2. Joint de roulement 5. Assemblage écrou et essieu (nouveaux joints nécessaires) 3. Roulement Figure 29 Lubrication des 1. Dépassement de l'écrou de 3 mm (1/8") roulements des roues pivotantes 12. Montez l'assemblage écrou et essieu dans la roue du côté...
  • Page 33: Entretien Du Moteur

    Dépose des ltres 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 34: Filtre

    Entretien de l'élément secondaire 3. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et enlevez le couvercle du corps du filtre Ne nettoyez pas l'élément secondaire. (Figure 32). Remplacez-le toutes les 500 heures de 4. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air fonctionnement.
  • Page 35 Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH ou SJ) Capacité du carter : 1,7 litre sans filtre ; 1,5 litre avec filtre Viscosité...
  • Page 36: Entretien Des Bougies

    Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 36 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 36). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 37: Contrôle Des Bougies

    2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez les bougies (Figure 37). Figure 38 1. Électrode centrale et bec 3. Écartement (pas à l'échelle) isolant 2.
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimenta

    Entretien du système Entretien du ltre à carburant d'alimentation Remplacez le filtre à carburant toutes les Vidange du réservoir de 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. carburant Remplacement du ltre à carburant Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir Dans certaines circonstances, l'essence est enlevé...
  • Page 39: Entretien Du Système Électrique

    Retrait de la batterie 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Entretien du système Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer électrique des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
  • Page 40: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Contrôle du niveau d'électrolyte 1. Placez la batterie sur la machine (Figure 40). 2. Fixez la batterie avec la plaque de maintien, les L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, boulons en J et les contre-écrous. un poison mortel capable de causer de 3.
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Important: Ne faites jamais le plein débranchez les fils du chargeur des bornes de d'eau distillée quand la batterie est installée la batterie (Figure 42). sur la machine. L'électrolyte pourrait 5. Placez la batterie dans la machine et raccordez déborder et se répandre sur d'autres pièces les câbles de la batterie (voir Mise en place de qui seraient alors corrodées.
  • Page 42: Entretien Du Système D'entraîne

    Figure 44 1. Levier de changement de 4. Position de vitesse vitesse moyenne 2. Position de vitesse 5. Panneau de commande maximale 3. Point mort Figure 43 5. Vérifiez l'orientation des languettes aux 1. Fusible, 25 A à lame 2. Fusible, 30 A à lame extrémités de la manivelle de commande de vitesse.
  • Page 43: Réglage Du Goujon De Point Mort Temporaire

    Figure 46 1. Languette d'actionnement 4. Boulons de patte de réglage du point mort 2. Contacteur de sécurité 5. Espace de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4") 3. Patte de réglage du point mort 13. Pour ajuster la position du contacteur, desserrez les deux vis du support de point mort qui retiennent la plaque de contacteur au châssis (Figure 46).
  • Page 44: Réglage Des Timoneries De Commande Hydraulique

    Réglage de la timonerie gauche 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol.
  • Page 45: Réglage De La Timonerie Droite

    Remarque: Si le point mort n'est pas opération jusqu'à ce que la roue gauche arrête de tourner en avant (Figure 48). constant, vérifiez que les deux ressorts sont bien serrés sur le levier de changement de Remarque: La partie plate de la timonerie vitesse sous la console, en particulier le ressort doit être perpendiculaire à...
  • Page 46: Contrôle Et Réglage De La Course Des Timoneries De Commande De Vitesse Gauche Et Droite

    réglez la longueur du ressort à 26 mm (1") 2. Mesurez l'espace comme illustré à la Figure 51 entre les rondelles (Figure 50). sur les côtés gauche et droit. Aucun réglage n'est nécessaire si l'espace est identique des 7. Pour régler la longueur du ressort, tournez deux côtés.
  • Page 47: Réglage Du Goujon De Point

    Réglage du goujon de point 6. Si la roue tourne quand le levier de déplacement mort est maintenu au point mort, le goujon de point mort doit être réglé (Figure 52). Si la roue s'arrête, passez à l'étape Réglage de la tige de commande.
  • Page 48: Réglage De La Tige De Commande

    Réglage de la tige de commande Contrôle de la tige de commande 1. L'arrière de la machine étant supporté par des chandelles et le moteur tournant à plein régime, placez le levier de changement de vitesse à la position vitesse moyenne. Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le levier de changement de vitesse n'est pas à...
  • Page 49: Réglage De La Correction Directionnelle

    Réglage de la correction directionnelle 1. Descendez la machine des chandelles. 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. (voir Contrôle de la pression des pneus). 3. Démarrez le moteur et conduisez la machine. Observez la correction directionnelle sur une surface dure, plane, horizontale et régulière (béton ou asphalte par exemple).
  • Page 50: Réglage Du Ressort De Traction

    Figure 55 1. Bouton Quick-Track Réglage du ressort de traction La position du ressort de traction peut être réglée pour augmenter la traction quand des outils, tels sulky ou dispositif de ramassage, sont ajoutés à la machine et sur les terrains accidentés. Reportez-vous à...
  • Page 51: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Figure 57 Réglage de l'embrayage électrique Figure 56 1. Ressort de traction 4. Traction moyenne pour L'embrayage est réglé de sorte à garantir conditions moyennes 2. Timonerie gauche 5. Traction normale pour l'engagement et le freinage corrects. Vérifiez le conditions normales réglage toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 52: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le refroidissement frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, Nettoyage de la grille coupez le moteur, retirez la clé de contact et d'entrée d'air attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    6. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension pour réduire la tension sur le bras et la poulie de tension, puis enlevez la courroie usagée (Figure 60). 7. Placez une courroie neuve autour des deux poulies d'axe extérieures, de la poulie de tension et dans la gorge inférieure de la poulie d'axe double (Figure 60).
  • Page 54: Réglage De L'ancrage Du Ressort De La Poulie De Tension De La Courroie D'entraînement De Pdf

    bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 55: Remplacement De La Courroie

    Figure 63 Figure 62 1. Pompes hydrauliques 5. Connecteur du l 1. Poulie de tension de la 4. Tension maximum pour les d'embrayage courroie d'entraînement courroies usées 2. Poulie de tension 6. Boulon de pivot de PDF 3. Dispositif de retenue 7.
  • Page 56 • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après présent dans le système et réchauffer l'huile les 8 premières heures de fonctionnement. (voir Démarrage et arrêt du moteur). • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique 8. Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Page 57 Remplacement du ltre hydraulique 6. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 7. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur, Le liquide hydraulique chaud peut causer de sans le serrer. graves brûlures. 8.
  • Page 58: Purge Du Système Hydraulique

    Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s'effectue Le liquide hydraulique qui s'échappe sous automatiquement ; cependant, il est parfois pression peut traverser la peau et causer des nécessaire de purger le système après une vidange blessures graves. ou un entretien.
  • Page 59: Avant Le Contrôle Ou L'entretien Des Lames

    Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Remplacez les lames usées ou endommagées.
  • Page 60: Aiguisage Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. un équilibreur (Figure 71). Si la lame reste...
  • Page 61: Pose Des Lames

    horizontale, elle est équilibrée et peut être 5. Réglez la hauteur de coupe à 101,6 mm (4") utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un (voir Réglage de la hauteur de coupe à la peu l'extrémité de la partie incurvée seulement Utilisation, page 15).
  • Page 62: Contrôle De La Hauteur Du Plancher Moteur

    Figure 73 1. Vue arrière de la machine 3. Pneus 4. Hauteur égale aux points A 2. Haut du plancher moteur et B Figure 72 5. Mesurez la hauteur du plancher moteur au 1. Bâti porteur 4. Point A, 33 mm (1-5/16") point B (Figure 73).
  • Page 63: Contrôle De La Hauteur Transversale Du Bâti Porteur

    2. Mesurez la hauteur du bâti porteur au point A (Figure 74). 3. Mesurez la hauteur du bâti porteur au point B (Figure 74). 4. La hauteur au point A doit être inférieure de 3 à 10 mm (1/8 à 3/8") par rapport au point B (Figure 74).
  • Page 64: Changement De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    2. Pour élever l'avant du plateau de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens horaire (Figure 77). 3. Pour abaisser l'avant du plateau de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens anti-horaire (Figure 77) 4.
  • Page 65: Transversale Du Plateau De Coupe

    Modication de la hauteur B. Réglez les entretoises des chapes de roues transversale du plateau de pivotantes. coupe C. Réglez les axes de support de plateau de coupe avant. Pour modifier la hauteur transversale, ajustez la 6. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière du bâti pression des pneus arrière et les entretoises de porteur.
  • Page 66: Nettoyage Du Dessous Du Plateau De Coupe

    verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles.
  • Page 67: Remisage

    Remisage page 38) ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de la procédure en sélectionnant le starter, stationnement et tournez la clé...
  • Page 68: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein. démarre difcilement ou est vide. cale. 2. Le starter n'est pas 2. Réglez la manette de actionné. starter à la position Starter.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obstruction des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air.
  • Page 70: Cause Possible

    Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Réglez l’horizontalité niveau. transversale du plateau de coupe. 4.
  • Page 71: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 72 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 75: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Sur Le Contrôle Des Émissions Par Évaporation

    L'usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue en vertu de cet Article de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 76: Garantie Intégrale Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30280

Table des Matières