Toro TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur
Toro TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur

Toro TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autotractée commerciale
Masquer les pouces Voir aussi pour TURBO FORCE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autotractée
commerciale
16 ch, barre en T, transmission hydraulique
avec plateau de coupe TURBO FORCE
91 cm
N° de modèle 30071—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3371-892 Rev A
*3371-892* A
®
de
g020238

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TURBO FORCE

  • Page 1 Form No. 3371-892 Rev A Tondeuse autotractée commerciale 16 ch, barre en T, transmission hydraulique avec plateau de coupe TURBO FORCE ® 91 cm N° de modèle 30071—N° de série 313000001 et suivants g020238 *3371-892* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    Indicateur de pente ..........7 concessionnaire-réparateur Toro agréé pour l'entretien de Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine Vue d'ensemble du produit ..........11 ou pour obtenir des renseignements complémentaires, Commandes ............11 munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3 Vidange de l'huile moteur et remplacement du Schémas ..............49 filtre à huile ............24 Entretien des bougies..........25 Entretien du système d'alimentation ......26 Vidange du réservoir de carburant......26 Remplacement du filtre à carburant ......27 Entretien du système électrique ........28 Entretien des fusibles..........28 Entretien du système d'entraînement ......28 Réglage de l'alignement des roues ......28 Contrôle de la pression des pneus ......28...
  • Page 4: Sécurité

    La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients fonctionne correctement et sans danger à condition de contenant du carburant.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    (contrôlez immédiatement). de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange • et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de Soyez prudent quand vous utilisez des sulkies et pièces et accessoires génériques , car ils peuvent être – n'utilisez que les points d'attache agréés de la barre dangereux.
  • Page 6: Pression Acoustique

    Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 88 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 9 115-4212 110-2068 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les 112-8721 capots en place.
  • Page 10 114-3422 1. Risque de projections – 4. Démarrage du moteur 7. Attention – lisez le Manuel 10. Attention – arrêtez le gardez le déflecteur en de l'utilisateur. moteur avant de quitter la place machine. 2. Risque de sectionnement 5. Placez le levier de 8.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Commutateur d'allumage 6. Starter 2. Levier de commande de 7. Position de verrouillage déplacement gauche au point mort du levier de commande de g020239 déplacement droit Figure 4 3. Commande d'accélérateur 8. Levier de commande de déplacement droit 5.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    DANGER Outils et accessoires Dans certaines circonstances, l'essence est Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est extrêmement inflammable et hautement explosive. disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la Un incendie ou une explosion causé(e) par de machine.
  • Page 13: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 14: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement PRUDENCE Poussez le levier du frein de stationnement en avant. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, Démarrage et arrêt du moteur susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 15: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    2. Placez la commande d'accélérateur en position bas régime (Figure 7). 3. Si le moteur vient de fonctionner intensivement ou est chaud, laissez-le tourner au ralenti 30 à 60 secondes avant de l'arrêter. 4. Pour arrêter le moteur, tournez la clé à la position contact coupé.
  • Page 16: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. Les lames ne doivent pas tourner. Le système de sécurité est conçu pour empêcher la rotation des lames, sauf si : Marche avant ou arrière • Le levier de commande de déplacement droit est abaissé...
  • Page 17: Arrêt De La Machine

    Pousser la machine à la main Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1.
  • Page 18: Éjection Latérale Ou Mulching

    des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la DANGER loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Si le déflecteur d'herbe, le couvercle de l'éjecteur Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser ou le collecteur complet ne sont pas en place sur d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 19: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Figure 13 1. Plateau de coupe 4. Galets anti-scalp 2. Boulon 5. Écrou 3. Entretoise 5. La qualité de la coupe peut être affectée par l'état de l'herbe et du terrain. Pour y remédier, réglez les galets anti-scalp extérieurs au réglage minimum de 10 mm. La Figure 12 tonte ainsi obtenue ne sera pas trop rase à...
  • Page 20: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 16). g012676 Figure 14 1. Fente 2. Écrou G012678 Figure 16 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de Il s'agit de la position ouverte maximale.
  • Page 21: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 22: Lubrification Des Roulements

    3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5.
  • Page 23: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
  • Page 24: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Figure 22 Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. 1.
  • Page 25: Remplacement Du Filtre À Huile

    4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 24). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu ;...
  • Page 26: Contrôle Des Bougies

    Entretien du système 5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques. d'alimentation Contrôle des bougies 1. Examinez le centre des bougies (Figure 26). Si le bec de Vidange du réservoir de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
  • Page 27: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Figure 27 1. Filtre à carburant 3. Robinet d'arrivée de Figure 28 carburant 2. Collier 1. Collier 3. Filtre 2. Conduite d'alimentation Remplacement du filtre à 5. Détachez le filtre des conduites d'alimentation. carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
  • Page 28: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Entretien du système électrique d'entraînement Entretien des fusibles Réglage de l'alignement des roues Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez 1. Si la machine ne se déplace pas en ligne droite, un la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer réglage est nécessaire.
  • Page 29: Remplacement Des Bagues De Chape Des Roues Pivotantes

    Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique 3. Retirez la chape du tube de montage, mais laissez et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. la ou les entretoise(s) en bas de la chape. Notez l'emplacement des entretoises sur chaque chape pour être certain de les remonter correctement et pour garder le plateau de coupe de niveau.
  • Page 30: Réglage De L'embrayage Électrique

    Réglage de l'embrayage 1. Enlevez le contre-écrou et le boulon de fixation de la roue pivotante à la chape (Figure 34). électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. 1.
  • Page 31: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Entretien du frein Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez Nettoyage de la grille d'entrée la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage d'air s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré.
  • Page 32: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 9. Serrez les écrous de blocage supérieur et inférieur (Figure 36). 10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein ; voir Contrôle des courroies Contrôle du frein. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 33: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Pdf

    10. Reposez le protecteur thermique sur le plancher moteur et le bâti porteur. 11. Posez le couvercle de courroie sur le plateau de coupe et fixez-le en place avec les boulons. 12. Posez le capot sur le bâti porteur et verrouillez-le. Figure 37 1.
  • Page 34: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes Hydrauliques

    Figure 40 Figure 39 1. Pompes hydrauliques 5. Connecteur du fil 1. Poulie de tension de la 4. Tension maximum pour d'embrayage courroie d'entraînement les courroies usées de PDF 2. Poulie de tension 6. Boulon de pivot 2. Courroie d'entraînement 5.
  • Page 35: Entretien Des Commandes

    Entretien des 7. Desserrez l'écrou et le boulon de fixation de la came (Figure 42). commandes 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement...
  • Page 36: Réglage De La Position Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    Figure 43 Vue avant Figure 44 1. Pivot de levier 3. Écartement de 3 mm 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au de commande de nécessaire entre le déplacement gauche point mort déplacement droit montré contacteur et le levier sous les commandes 2.
  • Page 37: Entretien Du Système Hydraulique

    Voir Démarrage et arrêt du moteur. Type de liquide : Huile moteur synthétique Toro Hypr-Oil 500 ou huile synthétique équivalente. 8. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude. Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'au Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile...
  • Page 38: Purge Du Système Hydraulique

    ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite.
  • Page 39: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de 7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. coupe Contrôle des conduites hydrauliques Entretien des lames de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés aiguisées.
  • Page 40: Détection Des Lames Faussées

    (Figure 53). Répétez la procédure optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 41: Pose Des Lames

    3. Placez une longue planche, ou autre objet similaire parfaitement droit en haut du plancher moteur, comme illustré à la Figure 54. 4. Au niveau du tube transversal du bâti porteur, mesurez la hauteur au point A (Figure 54). Elle doit être égale à Figure 53 33 mm ±...
  • Page 42: Contrôle De L'inclinaison Avant/Arrière Du Bâti Porteur

    6. Si les deux hauteurs aux points A et B diffèrent, 3 à 10 mm (Figure 56). Déplacez les entretoises en haut modifiez légèrement la pression des pneus pour les ou en bas pour corriger l'inclinaison. égaliser. 6. La pression des pneus peut aussi être réglée pour obtenir une inclinaison de 3 à...
  • Page 43: Modification De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    3. La lame doit être plus basse de 6 mm à l'avant au 3. Pour abaisser l'avant du plateau de coupe, desserrez le niveau du point A qu'à l'arrière au niveau du point contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens B.
  • Page 44: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    2. Réglez la hauteur de coupe à 101,6 mm en vous aidant de l'autocollant de réglage. 3. Placez la machine sur une surface plane, et tournez une lame dans le sens longitudinal. Mesurez au point A et entre la surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 61) g015594 Figure 62...
  • Page 45: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et plateau de coupe coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le par jour moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 46 9. Déposez la bougie et vérifiez son état ; voir Entretien de la bougie à la section Entretien des bougies (page 25). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
  • Page 47: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. difficilement ou cale. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la commande de starter à la position Starter.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Réglez l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 4.
  • Page 49: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 50 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 51 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 52 L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la présente garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

30071

Table des Matières