Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec tablier de coupe TURBO FORCE
122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces)
N° de modèle 71504—N° de série 415338000 et suivants
N° de modèle 71505—N° de série 412999999 et suivants
N° de modèle 72504—N° de série 415324575 et suivants
N° de modèle 72505—N° de série 415338000 et suivants
N° de modèle 72507—N° de série 416360000 et suivants
N° de modèle 72509—N° de série 415247000 et suivants
N° de modèle 72512—N° de série 416360000 et suivants
Form No. 3466-595 Rev A
®
®
de
*3466-595*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72507

  • Page 1 N° de modèle 72504—N° de série 415324575 et suivants N° de modèle 72505—N° de série 415338000 et suivants N° de modèle 72507—N° de série 416360000 et suivants N° de modèle 72509—N° de série 415247000 et suivants N° de modèle 72512—N° de série 416360000 et suivants *3466-595* Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 (EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'entretien ............27 Programme d'entretien recommandé ....27 g000502 Procédures avant l'entretien ........ 28 Figure 2 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........28 1. Symbole de sécurité Ouverture de la protection du moteur ....29 Lubrification ............
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité concernant le système hydraulique ........51 Spécifications du système hydraulique ..... 51 Consignes de sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 51 générales Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ....... 51 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Purge du système hydraulique......
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. L'autocollant 112-3858 est destiné aux modèles à tabliers de 152 cm (60 po) seulement. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 6 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal138-1147 138-1147 1. Lire le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue épaisse decal147-7921 147-7921 1. Lisez le Manuel de 3. Niveau de liquide à froid l'utilisateur.
  • Page 7 decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projection 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
  • Page 8 decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine (Figure Panneau de commande g332923 Figure 3 1. Galet anti-scalp (tabliers 7. Réservoir hydraulique de 152 cm [60 po] g300766 uniquement) Figure 4...
  • Page 10 Outils et accessoires Commutateur d'allumage Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter les capacités de la machine. Pour obtenir la liste le moteur, et comprend 3 positions : A RRÊT...
  • Page 11 Utilisation uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Avant l'utilisation utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales •...
  • Page 12 Ajout de carburant – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Carburant recommandé carburant répandu. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Ne fumez jamais en manipulant du carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans et tenez-vous à...
  • Page 13 Utilisation du système de Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. sécurité Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace vide dans le ATTENTION réservoir permet au carburant de se dilater. Si les contacteurs de sécurité sont Revissez fermement le bouchon du réservoir de déconnectés ou endommagés, la machine carburant.
  • Page 14 Contrôle du système de sécurité Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Remarque: Consignes de sécurité Si le système de sécurité...
  • Page 15 Les irrégularités du terrain peuvent remorquage. provoquer le retournement de la machine. • • Utilisez uniquement les accessoires et Redoublez de prudence lorsque la machine est équipements agréés par The Toro® Company. équipée d'outils ou d'accessoires. Ceux-ci peuvent...
  • Page 16 Engagement des lames (PDF) modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement. Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque...
  • Page 17 Utilisation de l'accélérateur Utilisation du commutateur d'allumage Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 12). 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME...
  • Page 18 g301288 Figure 17 Important: Pour éviter les fuites de carburant, g301289 Figure 16 vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 19 ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme qui se relève ou s'abaisse.
  • Page 20 g030983 Figure 19 g009473 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit Figure 20 2. Levier de commande 5. Levier de commande gauche droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Conduite en marche arrière 3. Barre de référence arrière 6.
  • Page 21 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette machine est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 22 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez l'écrou et le boulon, montez les galets anti-scalp et remettez en place l'écrou et le boulon. Veillez à monter les entretoises et les bagues (Figure 23).
  • Page 23 Position B fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 26). • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. •...
  • Page 24 avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 28). Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 25 Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement et donc de blessures graves blesser.
  • Page 26 g031300 Figure 32 1. Points d'attache...
  • Page 27 • Libérez la pression emmagasinée dans les utilisez uniquement des pièces de rechange composants avec précaution. et accessoires Toro d'origine. Les pièces de • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de rechange et accessoires d'autres constructeurs stationnement. Réglez et révisez les freins selon peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 28 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). À chaque utilisation ou • Essai du frein de stationnement. une fois par jour •...
  • Page 29 Lubrification Graissage de la machine Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g032556 Figure 33 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt 1.
  • Page 30 Refermez la protection du moteur; voir Ouverture de la protection du moteur (page 29). Graissage des pivots des roues pivotantes avant Périodicité des entretiens: Une fois par an Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène g006115 Retirez les capuchons protecteurs et réglez les Figure 36 pivots des roues pivotantes;...
  • Page 31 Remarque: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante.
  • Page 32 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 33 Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le atmosphériques. L'utilisation d'une huile moteur avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 20W-50 à des températures ambiantes plus élevées 38). peut réduire la consommation d'huile. Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 38).
  • Page 34 Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement.
  • Page 35 g031341 g194610 Figure 42 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 43 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 36 Type : NGK® BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g027479 Figure 45 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 37 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Vidange du réservoir de complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 38 Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. g273861 Figure 47 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le...
  • Page 39 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 40 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Installez la batterie, comme montré à la Figure ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 41 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage du parallélisme Garez la machine sur une surface plane et des roues...
  • Page 42 g031531 Figure 54 g001055 1. Tournez vers la gauche 3. Tournez vers la droite pour Figure 55 pour allonger la tige. raccourcir la tige. 2. Tige de commande gauche Réglage du roulement de Vérifiez que l'alignement est correct et réglez la tige de commande au besoin.
  • Page 43 g009453 Figure 57 g001297 Figure 56 1. Contre-écrou 4. Roulement à rouleaux 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Bague 5. Roue pivotante 2. Contre-écrou 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue Enlevez une bague, puis sortez la douille pour Entretien des roues clé...
  • Page 44 Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que Desserrez les boulons de fixation du frein l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, d'un demi-tour à un tour complet, comme vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de montré à la Figure l'embrayage (Figure...
  • Page 45 Contrôle des écrous de Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois roues difficile de mesurer le véritable entrefer. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôlez et serrez les écrous de roue à...
  • Page 46 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou g031343 une fois par jour Figure 64 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés 1. Protection et crépine 2. Carter du ventilateur d'admission d'air du et autres débris éventuellement accumulés sur le moteur...
  • Page 47 Entretien des freins Serrez l'écrou. Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente.
  • Page 48 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 49 Remplacement de la PRUDENCE courroie de transmission Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 détendant. heures—Remplacez la courroie de Portez des lunettes de sécurité et retirez transmission.
  • Page 50 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. Garez la machine sur une surface plane et g031538 horizontale, désengagez la PDF et serrez le Figure 70 frein de stationnement.
  • Page 51 Vérifiez le niveau de liquide à Spécifications du système l'intérieur du réservoir. Ajoutez du liquide dans le réservoir jusqu'à ce hydraulique qu'il atteigne le repère minimum à froid. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
  • Page 52 ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g031544 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 73...
  • Page 53 Entretien du tablier de Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les coupe roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Consignes de sécurité Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la concernant les lames purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 54 Remplacez immédiatement toute lame fendue, ATTENTION usée ou qui présente une entaille sur cette Une lame faussée ou endommagée partie (Figure 74). peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves.
  • Page 55 Aiguisage des lames Installez l'ensemble douille et lame sur l'axe de pivot (Figure 80). Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 77). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 56 Vérifiez si des lames sont faussées. Déposez et remplacez les lames faussées avant de poursuivre; voir Entretien des lames (page 53). Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de coupe de 76 mm (3 po). Contrôle de la hauteur transversale du tablier de coupe Corrigez la pression des pneus arrière.
  • Page 57 Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 84). Remarque: Tournez le boulon dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
  • Page 58 Réglage du ressort de Remplacement du déflecteur d'herbe levage du tablier Remarque: Le réglage du ressort de compression ATTENTION modifie le degré de flottement du tablier ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, hauteur de coupe.
  • Page 59 Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.
  • Page 60 Remisage Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Consignes de sécurité Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir concernant le remisage Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à...
  • Page 61 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 62 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 64 Schémas g466200 Schéma électrique – 145-5227 (Rev. A)
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Turbo force 132cmTurbo force 152cm71504715057250472505 ... Afficher tout