Télécharger Imprimer la page
Toro GrandStand Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand Manuel De L'utilisateur

Tondeuse avec unité de coupe turbo force de 122 cm (48 po)
Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec unité de coupe TURBO FORCE
122 cm (48 po)
N° de modèle 72504TE—N° de série 414400000 et suivants
Form No. 3461-587 Rev A
®
®
de
*3461-587*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand

  • Page 1 Form No. 3461-587 Rev A Tondeuse GrandStand ® avec unité de coupe TURBO FORCE ® 122 cm (48 po) N° de modèle 72504TE—N° de série 414400000 et suivants *3461-587* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements g000502 Figure 2 complémentaires, munissez-vous des numéros...
  • Page 3 Table des matières Entretien du moteur ..........32 Consignes de sécurité concernant le moteur............32 Sécurité ..............4 Entretien du filtre à air ........32 Consignes de sécurité générales......4 Contrôle du niveau et vidange de l'huile Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 moteur............
  • Page 4 Sécurité Nettoyage du dessous du tablier de coupe ............60 Élimination des déchets........60 Cette machine a été conçue en tenant compte de la Remisage ............... 60 norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité concernant le remisage ............60 Nettoyage et remisage........60 Consignes de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols decal116-8775 Symboles utilisés sur la batterie 116-8775 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal131-3524 131-3524 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 7 decal133-4665 133-4665 1. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 10 degrés, ni en travers de pentes de plus de 15 degrés. decal131-3536 131-3536 1. Batterie 4. Frein de stationnement 2. Temps 5. Démarrage du moteur 3.
  • Page 8 decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Commandes produit Panneau de commande g300764 g300766 Figure 3 Figure 4 1. Roue pivotante avant 7. Réservoir de carburant 1. Bouchon du réservoir de 8. Levier de hauteur de 2. Déflecteur d'herbe 8. Plate-forme (abaissée) carburant coupe 3.
  • Page 10 Poussez sur la commande de démarrage à froid pour uniquement des pièces de rechange et accessoires la désengager. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Commutateur d'allumage utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 11 Utilisation – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Avant l'utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Consignes de sécurité...
  • Page 12 Ajout de carburant Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au Carburant recommandé bas du goulot de remplissage. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Remarque: Ne remplissez pas complètement machine, utilisez uniquement de l'essence sans le réservoir de carburant.
  • Page 13 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque ATTENTION utilisation de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont Remarque: Si le système de sécurité...
  • Page 14 N'utilisez pas la machine comme véhicule de • Faites preuve de la plus grande prudence remorquage. à l'approche de tournants sans visibilité, de • Utilisez uniquement les accessoires et buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles équipements agréés par The Toro® Company. de masquer la vue.
  • Page 15 Consignes de sécurité concernant modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation l'utilisation sur les pentes des contrepoids. • Les pentes augmentent significativement les • Si vous perdez le contrôle de la machine, risques de perte de contrôle et de retournement descendez de la machine dans la direction de la machine pouvant entraîner des accidents...
  • Page 16 Engagement des lames (PDF) Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 12). Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME vous engagez la PDF. g008946 Figure 12 g301277 Figure 9 Utilisation du volet de...
  • Page 17 Utilisation du commutateur d'allumage Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois...
  • Page 18 ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme qui se relève ou s'abaisse.
  • Page 19 g030983 Figure 19 g031026 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit Figure 18 2. Levier de commande 5. Levier de commande gauche droit en position de 1. Plate-forme levée 3. Tirez sur le bouton pour débloquer la plate-forme. VERROUILLAGE AU POINT MORT 2.
  • Page 20 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette machine est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 21 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler le déflecteur, desserrez le bouton (Figure 23). Réglez le déflecteur et le bouton dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection voulu puis resserrez le bouton.
  • Page 22 g012679 Figure 26 g012677 Figure 24 Utilisation de masses Position B • Montez des masses pour mieux équilibrer la Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 25). machine. Vous pouvez ajouter ou enlever des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences.
  • Page 23 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation g031237 Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 24 ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 25 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 26 : utilisez uniquement des pièces de rechange – Garez la machine sur une surface plane et et accessoires Toro d'origine. Les pièces de horizontale. rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque –...
  • Page 27 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 100 premières •...
  • Page 28 Ouverture de la protection Procédures avant du moteur l'entretien Retirez le boulon et l'écrou à épaulement qui fixent la protection du moteur à l'extension de la Dégagement du coussin protection (Figure 33). pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à...
  • Page 29 Dépose de l'extension de la Lubrification protection Graissage de la machine Ouvrez la protection du moteur; voir Ouverture de la protection du moteur (page 28). Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou Retirez les 2 boulons (5/16 x 1 po) et le au molybdène.
  • Page 30 Graissage des pivots des roues pivotantes avant Périodicité des entretiens: Une fois par an Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène Retirez les capuchons protecteurs et réglez les pivots des roues pivotantes; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante (page 42).
  • Page 31 Graissage des commandes Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. de déplacement Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de Périodicité des entretiens: Une fois par an roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant Graissez la rotule de la commande de présence l'autre écrou d'écartement en place).
  • Page 32 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 33 Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le ATTENTION avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure Les pièces brûlantes peuvent causer des 41). blessures. Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 41). Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien...
  • Page 34 Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement.
  • Page 35 g031341 g194610 Figure 45 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 46 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 36 Type : NGK® BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g206628 Figure 48 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 37 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Vidange du réservoir de complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 38 Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 39 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 40 Une fois la batterie chargée au maximum, débranchez le chargeur du secteur, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 54). Placez la batterie sur la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 40).
  • Page 41 Entretien du système d'entraînement Réglage du parallélisme des roues Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le g301335 Figure 56...
  • Page 42 g031531 Figure 57 g001055 1. Tournez vers la gauche 3. Tournez vers la droite pour Figure 58 pour allonger la tige. raccourcir la tige. 2. Tige de commande gauche Réglage du roulement de Vérifiez que l'alignement est correct et réglez la tige de commande au besoin.
  • Page 43 g009453 Figure 60 g001297 Figure 59 1. Contre-écrou 4. Roulement à rouleaux 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Bague 5. Roue pivotante 2. Contre-écrou 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue Enlevez une bague, puis sortez la douille pour Entretien des roues clé...
  • Page 44 Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que Desserrez les boulons de fixation du frein l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, d'un demi-tour à un tour complet, comme vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de montré à la Figure l'embrayage (Figure...
  • Page 45 Contrôle des écrous de Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois roues difficile de mesurer le véritable entrefer. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôlez et serrez les écrous de roue à...
  • Page 46 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou g031343 une fois par jour Figure 67 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés 1. Protection et crépine 2. Carter du ventilateur d'admission d'air du et autres débris éventuellement accumulés sur le moteur...
  • Page 47 Entretien des freins Serrez l'écrou. Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente.
  • Page 48 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 49 Localisez les bouchons de vidange sous la base de la transmission et placez un bac de vidange sous le bouchon (Figure 73). g033766 g267274 Figure 71 Figure 73 1. Boulon 1. Bouchon de vidange Déposez la courroie. Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine.
  • Page 50 Entretien des Posez la courroie neuve. Posez le ressort de tension et le flexible commandes hydraulique inférieur. Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 Réglage des leviers de à 20 pi-lb). commande de déplacement Faites l'appoint de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct.
  • Page 51 Répétez les opérations à pour le levier de commande de déplacement gauche. Spécifications du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 L (159 oz liq.) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système.
  • Page 52 Attendez que la machine soit froide. ATTENTION Nettoyez la surface autour du bouchon et du Le liquide hydraulique chaud peut causer de goulot de remplissage du réservoir hydraulique graves brûlures. (Figure 77). Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
  • Page 53 Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 54 Entretien du tablier de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille sur cette coupe partie (Figure 80). Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
  • Page 55 Aiguisage des lames ATTENTION Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Une lame faussée ou endommagée aux deux extrémités de la lame (Figure 83). peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de Remarque: Veillez à conserver l'angle de personnes à...
  • Page 56 Installez l'ensemble douille et lame sur l'axe de poursuivre; voir Détection des lames faussées pivot (Figure 86). (page 54). Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de coupe de 76 mm (3 po). Contrôle de la hauteur transversale du tablier de coupe Corrigez la pression des pneus arrière.
  • Page 57 Réglage de l'horizontalité transversale du tablier de coupe Desserrez l'écrou latéral et l'écrou de blocage dans les chapes que vous voulez régler (Figure 88). g001041 Figure 89 1. Mesurer la lame aux points 2. Mesurer à partir d'une A et B surface plane g031415 Figure 88...
  • Page 58 Réglage du ressort de Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 90). levage du tablier Remarque: Tournez le boulon dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens Remarque: Le réglage du ressort de compression antihoraire pour l'abaisser.
  • Page 59 Remplacement du Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement déflecteur d'herbe le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves.
  • Page 60 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Faites refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou machine. une fois par jour • Ne rangez pas la machine ou le carburant près Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à...
  • Page 61 Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en engageant la commande de démarrage à...
  • Page 62 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 65 Schémas g302050 Schéma électrique – 140-1878 (Rev. A)
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...

Ce manuel est également adapté pour:

72504te