Toro GrandStand TURBO FORCE 122cm Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand TURBO FORCE 122cm Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand TURBO FORCE 122cm Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand TURBO FORCE 122cm:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
Avec tablier de coupe TURBO FORCE
122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces)
N° de modèle 74583—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 74588—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 74589—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 79589—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3379-978 Rev C
®
g017600
*3379-978* C
®
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand TURBO FORCE 122cm

  • Page 1 N° de modèle 74588—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74589—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 79589—N° de série 314000001 et suivants g017600 *3379-978* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client canadienne ICES-002. Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Important: Le moteur de cette machine n'est pas numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les équipé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 secours ..............40 Consignes de sécurité..........4 Entretien du système d'entraînement ......42 Sécurité des tondeuses Toro ........6 Réglage de l'alignement ...........42 Indicateur de pente ..........7 Contrôle de la pression des pneus ......43 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Réglage du roulement de pivot de roue...
  • Page 4: Sécurité

    Examinez l'endroit où la machine sera utilisée et et aux instructions dans ce manuel de l'utilisateur. Les modifications de cette machine ne doivent être débarrassez-le de tout objet avant l'utilisation. effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez agréé.
  • Page 5: Manipulation Sécuritaire Des Carburants

    • L'état de la surface de travail peut modifier la stabilité N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et de la machine. Soyez prudent lorsque vous utilisez la n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en machine à proximité de dénivellations. marche.
  • Page 6: Transport

    Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. Remarque: Ils peuvent modifier la stabilité de la machine.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1.
  • Page 9 116-3290 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) 3. Hauteur de coupe (HDC) – haute – basse 2. Hauteur de coupe (HDC – moyenne 115-4212 1.
  • Page 10 121-6049 1. Risque de projections 3. Risque de d'objets – ne laissez coupure/mutilation des approcher personne de la mains ou des pieds par machine. la lame de la tondeuse – n'approchez pas les mains des pièces mobiles. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse –...
  • Page 11 117-3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le compétences nécessaires.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). g017733 Figure 5 g020878 1. Levier de frein de 8. Goupille de hauteur de stationnement coupe Figure 4 2.
  • Page 13 3. Compteur horaire sécurité Outils et accessoires 2. Témoin de la batterie De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de Commande d'accélérateur la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour La commande d'accélérateur peut être réglée entre les...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les spécifications et la conception de la Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont machine sont susceptibles de modifications sans préavis. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Tabliers de coupe de 122 cm (48 pouces) : Ajout de carburant Largeur avec déflecteur 161,3 cm (63,5 po)
  • Page 15: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres d'essence.
  • Page 16: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. PRUDENCE • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Cette machine produit au niveau de l'oreille de d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, démarrage.
  • Page 17: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. G008946 Engagement des lames (PDF) Figure 10 1.
  • Page 18: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    g017735 Figure 13 7. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 11). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de G008948 Figure 12 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle 1.
  • Page 19: Système De Sécurité

    • Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant 60 Le levier de commande de déplacement droit est amené secondes avant de couper le contact. au centre, en position déverrouillée. • La commande des lames (PDF) est tirée en position engagée.
  • Page 20: Utilisation De La Plate-Forme

    Remarque: L'embrayage doit s'engager et les lames • Pour tondre près de dénivellations doivent tourner. • Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine 8. Amenez ou relâchez le levier de commande de est trop grosse déplacement droit en position de verrouillage au point •...
  • Page 21: Marche Avant Ou Arrière

    Marche avant ou arrière Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui déplacement des leviers de commande. se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande Remarque: Pour arrêter la machine, ramenez les d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des leviers de commande en position point mort.
  • Page 22: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pousser la machine à la main Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de manuellement sans mettre le moteur en marche. déplacement au point mort, amenez le levier de commande de déplacement droit en de verrouillage au point mort, Important: Poussez toujours la machine manuellement.
  • Page 23: Chargement De La Machine

    Important: N'essayez pas de faire tourner la machine 1. Relevez la plate-forme avant de conduire la machine sur une remorque ou un camion. quand elle se trouve sur la rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe. 2.
  • Page 24: Éjection Latérale Ou Déchiquetage De L'herbe

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 127 mm (1 et 5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po). 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (la plus haute).
  • Page 25: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    g012676 Figure 27 g018324 1. Fente 2. Écrou Figure 26 1. Bague 4. Boulon 2. Galet anti-scalp 5. Écrou Positionnement du déflecteur 3. Entretoise d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les Réglage du déflecteur réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
  • Page 26: Utilisation De La Masse Intermédiaire

    Position B machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 29). conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à...
  • Page 27: Entretien

    Toutes les 300 heures • Contrôlez l'élément intérieur du filtre à air. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre Toutes les 500 heures hydraulique et vidangez l'huile hydraulique.
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la Avant le remisage machine. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 29: Dégagement Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière

    g017900 Figure 32 1. Bouchon 3. Réservoir hydraulique 2. Morceau de plastique 5. Avec l'aide de 2 personnes, soulevez l'avant de la tondeuse pour la mettre en appui sur les roues motrices, Figure 33 plate-forme relevée. 1. Déposez la batterie 2.
  • Page 30: Lubrification

    Lubrification Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez la timonerie de relevage (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures—Graissez les axes du tablier de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 31: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes Avant

    Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. g017738 Figure 36 Figure 38 1.
  • Page 32: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 12. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Entretien du filtre à air 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (71 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à...
  • Page 33: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. 4. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 39).
  • Page 34 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 41). G008793 Figure 42 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 35: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    G008796 Figure 43 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. G008748 Figure 44 6. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Veillez à ce que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour.
  • Page 36: Contrôle De La Bougie

    3. Déposez la bougie, comme montré à la Figure 45. Figure 45 Contrôle de la bougie G015200 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Figure 47 Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures.
  • Page 37: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. g017740 Figure 48 DANGER 1. Bouchon du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
  • Page 38: Entretien Du Système D'injection Électronique

    Entretien du système 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. électrique 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. Entretien de la batterie 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Périodicité...
  • Page 39: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie sur la machine (Figure 50). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la 2. Fixez la batterie avec la plaque de maintien, les boulons machine et produire des étincelles.
  • Page 40: Entretien Des Fusibles

    Démarrage de la machine à l'aide d'une batterie de secours 1. Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes de la batterie avant d'utiliser la batterie de secours pour démarrer la machine. Vérifiez que les connexions sont bien serrées. PRUDENCE Figure 51 La corrosion ou des connexions desserrées 1.
  • Page 41 ATTENTION Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. • Protégez-vous toujours les yeux et le visage lorsque vous vous trouvez près des batteries. • Ne vous penchez pas au-dessus des batteries. g017914 Figure 54 Remarque: Vérifiez que les bouchons d'aération sont 1.
  • Page 42: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Remarque: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
  • Page 43: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. pneus 5. Serrez l'écrou de blocage après avoir réglé le boulon (Figure 57). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) 6.
  • Page 44: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 60). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 60). 4.
  • Page 45 de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. Figure 61 Figure 63 1. Induit 5. Entretoise de frein 2. Enveloppe de champ 6. Cale de correction de 1. Boulon de fixation de frein l'entrefer 3.
  • Page 46: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Figure 65 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 1. Jauge d'épaisseur par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 47: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Refroidisseur D'huile

    Vidange de l'huile moteur et Entretien du refroidisseur remplacement du refroidisseur d'huile hydraulique d'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites l'entretien du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures hydraulique en cas de conditions ambiantes sales (le cas échéant). 1.
  • Page 48: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Important: Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré.
  • Page 49: Réglage Des Freins

    Réglage des freins Remarque: L'écartement doit être de 3 mm (1/8 po) quand le frein est serré. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas 13. Au besoin, desserrez les vis de fixation de l'interrupteur suffisamment serré. et réglez l'interrupteur. 1.
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement de la lame pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 51: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    g017890 Figure 74 1. 16,5 cm (6,5 po) entre les 4. Cliquet crochets 2. Ressort 5. Trou carré pour cliquet G015402 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort Figure 75 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage Remplacement de la courroie 2.
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière.
  • Page 53: Réglage De La Position Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    Réglage de la position point mort des mort, réglez le levier de commande de déplacement gauche pour l'aligner sur le droit. leviers de commande de déplacement 5. Vérifiez que l'alignement est correct; voir Réglage de Important: Assurez-vous que l'alignement des roues l'alignement (page 42).
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système du moteur (page 18). hydraulique 8. Contrôlez le niveau lorsque l'huile est chaude. ® ™ Type d'huile hydraulique : Toro HYPR-OIL 500 ou Remarque: Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'à ® huile moteur synthétique Mobil 1 15W-50.
  • Page 55: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Remarque: Remplacez l'huile hydraulique plus 11. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner fréquemment si les conditions d'utilisation sont difficiles ou environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. dans les régions à climat chaud. 12. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Remarque: Si une ou les deux roues ne fonctionnent ATTENTION pas, reportez-vous à...
  • Page 56: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    4. Déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de l'adaptateur (Figure 83). de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 5. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le 4.
  • Page 57: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande coupe de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 58: Dépose Des Lames

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou Figure 88 un gant épais.
  • Page 59: Contrôle De La Hauteur Transversale Du Tablier De Coupe

    Modification de la hauteur transversale Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures; vérifiez que les pneus arrière du tablier de coupe sont gonflés à la pression correcte. La hauteur transversale est modifiée en ajustant la pression 1.
  • Page 60: Modification De L'inclinaison Avant/Arrière Du Tablier De Coupe

    4. Pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), desserrez les deux écrous avant et arrière et les biellettes de relevage sur les tiges de réglage (Figure 95). Remarque: Le tablier de coupe doit reposer entièrement sur les 3 cales de 2x4 (Figure 94). Remarque: Le bord arrière du tablier est plus bas de 6 mm (1/4 po) que le bord avant.
  • Page 61: Réglage Du Ressort De Levage Du Tablier

    Figure 96 1. Mesurez à partir d'une 2. Mesurez la lame au point surface plane 5. Si ce n'est pas le cas, localisez la tige de réglage de hauteur de coupe sur le côté droit de la machine (Figure 97). 6.
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    3. La distance doit être comprise entre 47 et 50 mm (1,8 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et et 2 po) pour les tabliers de coupe de 122 et 132 cm (48 l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de et 52 po) et entre 43 et 46 mm (1,7 et 1,8 po) pour les pivot (Figure 99).
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tablier de coupe coupez le contact et enlevez la clé. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le par jour moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 64 10. Enlevez la bougie et vérifiez son état; voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 32). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de la lame est 2. Serrez le boulon de fixation de lame. desserré. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 67: Schémas

    Schémas g017891 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 68 g018109 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 69: Remarques

    Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand turbo force 132cmGrandstand turbo force 152cm74583745887458979589

Table des Matières