Toro GrandStand TURBO FORCE 132cm Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand TURBO FORCE 132cm Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand TURBO FORCE 132cm Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand TURBO FORCE 132cm:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
Avec tablier de coupe TURBO FORCE
132 ou 152 cm (52 ou 60 pouces)
N° de modèle 74583—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74589—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 79589—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3377-164 Rev A
®
g017600
*3377-164* A
®
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand TURBO FORCE 132cm

  • Page 1 N° de modèle 74583—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74589—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 79589—N° de série 313000001 et suivants g017600 *3377-164* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme des renseignements complémentaires, munissez-vous des canadienne ICES-002.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 secours ..............42 Consignes de sécurité..........4 Entretien du système d'entraînement ......43 Sécurité des tondeuses Toro ........5 Réglage de l'alignement ...........43 Indicateur de pente ..........7 Contrôle de la pression des pneus ......44 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Réglage du roulement de pivot de roue...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes dégage. aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la –...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter drogues ou de médicaments.
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    • Ne transportez jamais de passagers. • Ne transportez jamais de bidons ni d'équipements sur la machine. Utilisation sur pente Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. •...
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 2 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Verrou de réglage du câble de la vitesse de déplacement 1.
  • Page 9 116-3290 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) 3. Hauteur de coupe (HDC) – haute – basse 2. Hauteur de coupe (HDC – moyenne 115-4212 1.
  • Page 10 121–6049 1. Risque de projections 3. Risque de d'objets – ne laissez coupure/mutilation des approcher personne de la mains ou des pieds par machine. la lame de la tondeuse – n'approchez pas les mains des pièces mobiles. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse –...
  • Page 11 117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le compétences nécessaires.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). g017733 Figure 4 g020878 1. Levier de frein de 8. Goupille de hauteur de stationnement coupe Figure 3 2.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Figure 5 Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est 1. Symboles du système de 3. Compteur horaire disponible pour augmenter et améliorer les capacités de sécurité...
  • Page 14: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 15: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du DANGER méthanol ou de l'éthanol. Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de statique peut se former lors du ravitaillement, stabilisateur/conditionneur. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) Remarque: L'efficacité...
  • Page 16: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de g017734 développer toute leur puissance et procurer des performances...
  • Page 17: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Serrage du frein de stationnement • Appuyez sur la commande des lames (PDF) pour sélectionner la position arrêt. Tirez le levier de frein de stationnement en arrière et en • Placez les leviers de commande de déplacement au point position serrée (Figure 7). mort et déplacez le levier de commande droit en position de verrouillage au point mort.
  • Page 18: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Connectez les bougies. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage du point mort. G008947 4. Serrez le frein de stationnement; voir Figure 11 Serrage du frein de stationnement (page 17).
  • Page 19: Arrêt Du Moteur

    Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel. Système de sécurité...
  • Page 20: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité ATTENTION Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois La plate-forme de conduite est lourde et peut causer par jour des blessures en s'abaissant ou se relevant. La plate-forme peut s'abaisser brutalement si elle n'est Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 21: Marche Avant Ou Arrière

    g017888 Figure 18 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit 2. Levier de commande 5. Levier de commande droit gauche en position de verrouillage du point mort g017736 3. Barre de référence arrière Figure 17 1. Plate-forme relevée 3.
  • Page 22: Conduite En Marche Arrière

    Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Serrage du frein de stationnement (page 17). Enlevez la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils essayent de déplacer ou d'utiliser la machine laissée sans surveillance.
  • Page 23: Pousser La Machine

    Pousser la machine 4. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 5. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de fermez le robinet d'arrivée de carburant. déplacement à...
  • Page 24: Éjection Latérale Ou Déchiquetage De L'herbe

    Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de Éjection latérale ou basculer en arrière. déchiquetage de l'herbe ATTENTION Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant Le chargement de la machine sur une remorque ou qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon.
  • Page 25: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Figure 25 1. Trous de réglage de 3. Levier de sélection de Figure 26 hauteur de coupe hauteur de coupe 1. Bague 4. Boulon 2. Goupille de hauteur de coupe 2. Galet anti-scalp 5. Écrou 3. Entretoise Réglage des galets anti-scalp Réglage du déflecteur Remarque: Pour les modèles de 152 cm (60 po) d'éjection...
  • Page 26: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    Positionnement du déflecteur Position B d'éjection Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 29). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à...
  • Page 27: Utilisation De La Masse Intermédiaire

    Utilisation de la masse intermédiaire • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. •...
  • Page 28: Entretien

    Toutes les 300 heures • Contrôlez l'élément intérieur du filtre à air. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre Toutes les 500 heures hydraulique et vidangez l'huile hydraulique.
  • Page 29: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la Avant le remisage machine. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 30: Dégagement Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière

    g017900 Figure 32 1. Bouchon 3. Réservoir hydraulique 2. Morceau de plastique 5. Avec l'aide de deux personnes, soulevez l'avant de la tondeuse pour la mettre en appui sur les roues motrices, Figure 33 plate-forme relevée. 1. Déposez la batterie 2.
  • Page 31: Lubrification

    Lubrification Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 32: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes Avant

    Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. g017738 Figure 36 Figure 38 1.
  • Page 33: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre Entretien du filtre à...
  • Page 34: Entretien De L'élément Principal

    7. Vérifiez l'état de l'élément principal en le plaçant devant une lumière forte. Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez l'élément au rebut s'il est endommagé. Entretien de l'élément principal • Remplacez l'élément principal s'il est encrassé, plié ou endommagé.
  • Page 35: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    SAE 30 g017552 Figure 40 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 36: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    G008796 Figure 43 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent g017889 si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou Figure 42...
  • Page 37: Contrôle De La Bougie

    2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Déposez la bougie. Figure 45 Contrôle de la bougie Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées, si elles présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette...
  • Page 38: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Contrôle du pare-étincelles (le Entretien du système cas échéant) d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vidange du réservoir de ATTENTION carburant Les composants chauds du système d'échappement Remarque: Un siphon à pompe doit être utilisé pour peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même vidanger le réservoir de carburant.
  • Page 39: Entretien Du Filtre À Carburant

    Entretien du filtre à carburant Entretien du système d'injection électronique Remplacement du filtre à carburant Cette machine est équipée d'un système d'injection Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois électronique qui gère le débit de carburant en fonction des par an (la première échéance prévalant) conditions d'utilisation.
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité...
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Figure 51 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Entretien des fusibles g018098 Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne Figure 50 nécessite pas d'entretien.
  • Page 42: Démarrage De La Machine À L'aide D'une Batterie De Secours

    Démarrage de la machine ATTENTION à l'aide d'une batterie de Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. secours • Protégez-vous toujours les yeux et le 1. Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes de visage lorsque vous vous trouvez près des la batterie avant d'utiliser la batterie de secours pour batteries.
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la g017914 même position. Figure 54 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, 1.
  • Page 44: Réglage Du Contacteur De Proximité

    3. Vérifiez la distance entre le boulon et le contacteur de proximité. Elle doit être comprise entre 1,27 et 2,29 mm (0,050 et 0,090 po) (Figure 57). 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. Serrez l'écrou de blocage après avoir réglé...
  • Page 45: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Figure 59 Figure 58 1.
  • Page 46: Entretien De L'embrayage

    2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 60). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 60). 4.
  • Page 47 Figure 66 Figure 63 1. Jauge d'épaisseur 1. Boulon de fixation de frein • Si l'entrefer est inférieur à 0,025 cm (0,010 po), B. A l'aide d'une pince à becs longs, ou à la main, remettez la cale en place et consultez la section saisissez la languette et retirez la cale.
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Vidange de l'huile moteur et Entretien du système de remplacement du refroidisseur refroidissement d'huile Nettoyage de la grille d'entrée Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures d'air 1. Gardez le refroidisseur d'huile libre de débris en nettoyant les ailettes à la brosse. Périodicité...
  • Page 49: Entretien Du Refroidisseur D'huile Hydraulique

    Entretien du refroidisseur Entretien des freins d'huile hydraulique Entretien du frein Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites l'entretien du refroidisseur d'huile Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface hydraulique (en cas de conditions sales). horizontale et sur pente. 1.
  • Page 50: Réglage Des Freins

    6. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 71). 7. Tournez la chape. Pour serrer le frein, tournez la chape vers le haut. Pour desserrer le frein, tournez la chape vers le bas (Figure 71). 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 71).
  • Page 51: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 52: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    g017890 Figure 73 1. 165 mm (6,5 po) entre les 4. Cliquet crochets 2. Ressort 5. Trou carré pour cliquet G015402 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort Figure 74 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage Remplacement de la courroie 2.
  • Page 53: Entretien Des Commandes

    Entretien des 3. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez commandes l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de...
  • Page 54: Réglage De La Position Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    g015241 Figure 78 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au déplacement gauche point mort 2. Levier de commande de 4. Effectuez l'alignement déplacement droit avant/arrière des leviers de commande 2. Levez et déposez le verrou à câble qui fixe les écrous de réglage du câble (Figure 79).
  • Page 55: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil ® 1 15W-50. Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 oz) Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 56: Remplacement Du Liquide Hydraulique

    9. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'elle Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première atteigne le niveau à froid sur le déflecteur du réservoir. échéance prévalant)—Si vous utilisez l'huile Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez le équivalente.
  • Page 57: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    12. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire besoin. Ne remplissez pas excessivement. (Figure 83). Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures.
  • Page 58: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de 6. Répétez ces opérations pour l'autre roue. 7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque coupe corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Entretien des lames Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
  • Page 59: Détection Des Lames Faussées

    Détection des lames faussées optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 60: Pose Des Lames

    3. Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). 4. Assurez-vous que ni les lames ni les axes ne sont faussés Reportez-vous à Détection des lames faussées (page 59). Figure 88 5. Réglez la hauteur de coupe à 7,6 cm (3 po) Reportez- vous à...
  • Page 61: Modification De L'inclinaison Avant/Arrière Du Tablier De Coupe

    valeurs mesurées en B et C à 6 mm (1/4 po) maximum (Figure 91). 4. Passez au Contrôle de l'inclinaison longitudinale du tablier de coupe Figure 92 1. Mesurez la lame aux 2. Mesurez à partir d'une points A et B surface plane Modification de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe...
  • Page 62 4. Le tablier de coupe doit reposer entièrement sur les trois cales de 2x4 (Figure 94). Le bord arrière du tablier est plus bas de 6 mm (1/4 po) que le bord avant. 5. Pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), serrez les biellettes de relevage (Figure 95).
  • Page 63: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de déchiquetage, un déflecteur d'herbe ou un bac de ramassage.
  • Page 64: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tablier de coupe coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le par jour moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 65 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.
  • Page 66: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de la lame est 2. Serrez le boulon de fixation de lame. desserré. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 68: Schémas

    Schémas g017891 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 69 g018109 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 70: Remarques

    Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand turbo force 152cm745837458979589

Table des Matières