Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Grandstand
91 cm (32 po ou 36 po)
N° de modèle 74532—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74535—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3467-255 Rev A
®
HDM de 81 cm ou
*3467-255*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Grandstand HDM

  • Page 1 HDM de 81 cm ou 91 cm (32 po ou 36 po) N° de modèle 74532—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74535—N° de série 400000000 et suivants *3467-255* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3 Table des matières Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Sécurité ..............4 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Symbole de sécurité...
  • Page 4 Sécurité Procédure recommandée de démarrage avec une batterie de secours......31 Entretien du système d'entraînement ....33 Symbole de sécurité Contrôle de la pression des pneus ....33 Couple de serrage des écrous de moyeu de roue............... 33 Le symbole de sécurité (Figure 3) utilisé...
  • Page 5 • N'admettez personne, notamment les enfants, L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut dans le périmètre de travail. N'autorisez pas occasionner des accidents. Pour réduire les risques les enfants à utiliser la machine. Seules les d'accidents et de blessures, respectez les consignes personnes responsables, formées à...
  • Page 6 decal126-2056 126-2056 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 Nm (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des écrous de moyeux de roues 169 N·m (125 pi-lb) 3. Vous devez lire et comprendre le manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage decal116-7912 après les 100 premières heures de fonctionnement, puis 116-7912...
  • Page 7 decal135-2412 135-2412 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas 4. Risque de projection d'objets – Ramassez les objets cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. susceptibles d'être projetés par la tondeuse. Ne laissez Portez des protecteurs d'oreilles. approcher personne.
  • Page 8 decal135-2280 142-3087 1. Hauteur de coupe decal135-6773 135-6773 1. Marche avant 5. Volet de départ hors service 9. Moteur – arrêt 2. Point mort 6. Accélérateur – haut régime 10. Moteur – marche 3. Marche arrière 7. Réglage variable continu 11.
  • Page 9 decal136-1672 136-1672 1. Attention – ne pas monter ici; ne pas transporter de passager. decal116-8283 116-8283 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal142-3077 142-3077 1.
  • Page 10 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement, situés de chaque côté de la console supérieure, commandent le déplacement en marche avant et en marche arrière de la machine.
  • Page 11 commande de démarrage à froid en avant pour mettre Poussez le levier vers l'avant et le bas pour desserrer le volet de départ en service, et tirez-la en arrière, le frein. en position de verrouillage, pour mettre le volet hors Lorsque vous garez la machine sur une forte pente, service.
  • Page 12 Une sélection d'outils et accessoires agréés par transmission. Toro est disponible pour augmenter et améliorer Tournez-les dans le sens horaire pour réinitialiser la les capacités de la machine. Pour obtenir la liste transmission.
  • Page 13 Avant l'utilisation la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Consignes de sécurité d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 14 Ajout de carburant – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Carburant recommandé carburant répandu. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Ne fumez jamais en manipulant du carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans et tenez-vous à...
  • Page 15 Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace vide dans le réservoir permet au carburant de se dilater. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
  • Page 16 Tableau de contrôle du démarrage normal du moteur Remarque: Il n’est pas nécessaire que l'utilisateur soit sur la plate-forme pour démarrer le moteur. Système PDF (lames) Leviers de commande de déplacement Résultat Desserré Les deux leviers écartés vers l‘extérieur Le démarreur doit (point mort) fonctionner État du système...
  • Page 17 Tableau de contrôle du circuit d'arrêt Remarque: L'état du ou des éléments en caractères gras est contrôlé dans chaque scénario. Système Engine PDF (lames) Leviers de commande de Résultat déplacement Tourne au ralenti Engagée Les deux leviers écartés La PDF doit commencer à (commande vers l’extérieur (blocage s'arrêter dans la seconde qui suit;...
  • Page 18 • Utilisez uniquement les accessoires et trajectoire. équipements agréés par The Toro® Company. • Faites preuve de la plus grande prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de Consignes de sécurité concernant...
  • Page 19 Tenez compte du fait qu'une perte de l'adhérence risque de griller si vous ne respectez pas peut se produire sur l'herbe humide, en travers ces consignes. des pentes ou dans les descentes. La perte Si la commande de démarrage à froid est en d'adhérence des roues motrices peut faire patiner position en service, ramenez-la graduellement la machine et entraîner la perte du freinage et de...
  • Page 20 Important: Pour que la machine commence à DANGER se déplacer (en marche avant ou arrière), il faut Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, désengager le levier de frein (le pousser en avant) des objets peuvent être projetés dans votre afin de pouvoir actionner les leviers de commande direction et celle d'autres personnes.
  • Page 21 g014657 Figure 12 Pour tourner à gauche ou à droite, relâchez le levier de commande de déplacement vers la g014656 direction voulue. Figure 11 Pour arrêter la machine, amenez les deux leviers de commande de déplacement à la position de fonctionnement au point mort. Pour tourner à...
  • Page 22 Levez et verrouillez le tablier à la position de Déposez et conservez l'appui-cuisses de la transport de 11,43 cm (4½ po) (Figure 13). plate-forme. Sous la plate-forme, desserrez les deux écrous Pour lever le tablier de coupe, tirez le levier de (5/16 po) situés à...
  • Page 23 Réglez les galets anti-scalp pour des conditions de fonctionnement normales. Placez les galets dans l’une des positions indiquées à la Figure 15. Les galets maintiennent une garde au sol de 19 mm (¾ po) afin de minimiser les traces profondes dans le gazon, ainsi que l'usure et l'endommagement des galets.
  • Page 24 Chargement de la machine • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule. ATTENTION • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles Le chargement de la machine sur une avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et remorque ou un camion augmente le risque l'extérieur de la machine.
  • Page 25 • Libérez la pression emmagasinée dans les utilisez uniquement des pièces de rechange composants avec précaution. et accessoires Toro d'origine. Les pièces de • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de rechange et accessoires d'autres constructeurs stationnement. Réglez et révisez les freins selon peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 26 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Faites l'entretien de l'élément en mousse (Cette opération peut être nécessaire plus fréquemment dans des conditions difficiles. Pour plus de renseignements, voir Toutes les 25 heures le manuel du propriétaire du moteur.) • Contrôlez le pare-étincelles (selon l'équipement). •...
  • Page 27 Dépose de la protection Lubrification arrière Lubrification des Levez et bloquez l’appui-cuisses. graisseurs. Saisissez le haut la protection arrière et tirez-la en arrière. Périodicité des entretiens: Une fois par an Le haut de la protection arrière va se dégager de l'arbre de frein. Soulevez la protection hors Remarque: Voir la périodicité...
  • Page 28 Entretien du moteur Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières Important: Voir des procédures d'entretien heures de fonctionnement supplémentaires dans le manuel du propriétaire. Toutes les 100 heures (peut être nécessaire plus fréquemment dans des conditions difficiles). ATTENTION Garez la machine sur une surface plane et Le moteur peut devenir très chaud, en...
  • Page 29 Contrôle du pare-étincelles Versez la quantité d'huile spécifiée et remettez le bouchon en place. (selon l'équipement) Utilisez l'huile recommandée à la section Contrôle du niveau d'huile moteur (page 29). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Ne remplissez pas excessivement. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
  • Page 30 Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Remplacement du filtre à Consignes de sécurité carburant concernant le système électrique Un filtre à carburant se trouve dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir et le moteur. • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant Remplacez-le au besoin.
  • Page 31 Important: Pour éviter d'endommager la batterie, DANGER vérifiez que le câble négatif est débranché et que La charge de la batterie ou l'utilisation le chargeur utilisé pour la charge a une sortie d'une batterie de secours peut produire de 16 V et 7 A ou moins (voir le tableau pour les des gaz explosifs.
  • Page 32 chargée au maximum à 12,6 V ou plus. Utilisez des câbles de démarrage du bon calibre (4 à 6 AWG) et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes. Assurez-vous que la couleur et l'étiquetage des câbles correspondent à...
  • Page 33 Entretien du système Entretien des freins d'entraînement Réglage du frein de stationnement Contrôle de la pression des pneus Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le Garez la machine sur une surface plane et frein de stationnement.
  • Page 34 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 35 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne sont pas alignés horizontalement, réglez l'un des leviers ou les deux. g463679 Figure 24 Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière.
  • Page 36 • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Spécifications du système hydraulique g463680 Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Figure 25 3. Biellettes 1. Écrou de blocage inférieur Capacité du système hydraulique : 2,2 L (74,39 oz 2.
  • Page 37 Périodicité des entretiens: Après les 250 premières Important: Avant de poser le filtre neuf, heures de fonctionnement remplissez-le d'huile hydraulique Toro Hypr-Oil 500 et appliquez une fine couche Toutes les 500 heures/Une fois par an (la d'huile sur la surface du joint en caoutchouc.
  • Page 38 L’huile Toro Hypr-Oil 500 est recommandée. principale comme montré à la Figure 28) soient Reportez-vous au tableau pour savoir quel autre désamorcées. Voir Purge d'air du système type d'huile est acceptable : hydraulique (page 38). Reposez la protection droite. Huile hydraulique Fréquence d'entretien...
  • Page 39 Entretien du tablier de gaz. Rapprochez les leviers de commande de déplacement l’un de l’autre et poussez-les de la coupe même distance vers l’avant. Si l’une des roues motrices ne tourne pas, il est possible de faciliter la purge du système en Consignes de sécurité...
  • Page 40 Figure 29 Montez toujours les lames, les douilles 1. Insérez la douille dans la lame avant de placer la douille et les boulons de lame Toro d'origine, sur l'axe. comme illustré. Installez l'ensemble douille/lame sur l'axe. Mise à niveau du tablier de...
  • Page 41 Réglez la commande de hauteur de coupe à la position 7,6 cm (3 po). Placez une cale haute de 6,7 cm (2⅝ po) sous la jupe avant du tablier et une cale de 7 à 7,3 cm (2¾ à 2⅞ po) sous la jupe arrière.
  • Page 42 Entretien du châssis Contrôle du serrage des fixations Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 43 Nettoyage nécessaire plus fréquemment si les conditions sont sèches ou sales.) Consignes de sécurité pour PRUDENCE L'accumulation de débris autour de l'entrée le nettoyage et le remisage d'air de refroidissement du moteur et • Garez la machine sur une surface plane et du système d'échappement peut causer horizontale, débrayez toutes les commandes, la surchauffe du moteur, du système...
  • Page 44 Nettoyage des dépôts d'herbe sous le tablier Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. Serrez le frein de stationnement. Levez le tablier en position de transport (hauteur de coupe maximale).
  • Page 45 Dépistage des défauts Important: Il est indispensable que tous les mécanismes de sécurité concernant l'utilisateur soient connectés et en état de marche avant l'utilisation de la machine. Lorsqu'un problème se produit, ne négligez pas les causes simples. Par exemple, un problème de démarrage pourrait être dû...
  • Page 46 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance 1. La charge du moteur est excessive 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Le boulon de fixation de lame est 2. Serrez le boulon de fixation de la lame. desserré. 3.
  • Page 48 Schémas g271561 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 49 g270319 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

7453274535