Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
Force
®
Avec tablier de coupe TURBO FORCE
132 ou 152 cm (52 ou 60 pouces) et système
hydraulique bas débit
N° de modèle 72524—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72530—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3454-804 Rev A
®
Multi
®
de
*3454-804*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72524

  • Page 1 Avec tablier de coupe TURBO FORCE ® 132 ou 152 cm (52 ou 60 pouces) et système hydraulique bas débit N° de modèle 72524—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72530—N° de série 400000000 et suivants *3454-804* Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2 à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Utilisation du robinet d'arrivée de entraîner des blessures graves ou mortelles si les carburant............25 précautions recommandées ne sont pas respectées. Pousser la machine à la main ......25 Transport de la machine ........25 Entretien ..............
  • Page 4 Sécurité Entretien des courroies ........50 Contrôle des courroies........50 Remplacement de la courroie du tablier de Cette machine est conçue en conformité avec la coupe ............50 norme ANSI B71.4-2017. Remplacement de la courroie de transmission ..........51 Entretien des commandes ........52 Consignes de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 L'autocollant 112-3858 est destiné aux modèles de 152 cm (60 po) seulement. decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé avant de l'utilisateur. régler la hauteur de coupe. 2. Lisez le Manuel de 4. Réglages de hauteur de l'utilisateur avant de coupe procéder à...
  • Page 7 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-3536 131-3536 1. Batterie 4. Frein de stationnement 2. Temps 5. Démarrage du moteur 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des commandes de déplacement decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement decal131-3524 d'objets –...
  • Page 8 decal133-8062 133-8062 decal133-4648 133-4648 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. decal131-3526 131-3526 5. Marche arrière 1. Prise de force (PDF) – désengagée 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7.
  • Page 9 decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés à 7. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur l'utilisation de la machine.
  • Page 10 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g371446 Figure 3 g370532 Figure 4 1. Roue pivotante réglable 8. Panneau de commande 2. Verrou de cadre 9.
  • Page 11 Utilisation du robinet d'arrivée de carburant (page 25). Cadre de l'accessoire Utilisez le cadre d'accessoire pour fixer uniquement les accessoires agréés Toro sur la machine (Figure 3). Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'accessoire pour les instructions de montage. g216020...
  • Page 12 à proximité, et causer des uniquement des pièces de rechange et accessoires dommages matériels. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires – Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur le carburant, posez le récipient et/ou la utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 13 Ajout de carburant – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Carburant recommandé carburant répandu. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Ne fumez jamais en manipulant du carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans et tenez-vous à...
  • Page 14 Utilisation du système de Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. sécurité Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace vide dans le ATTENTION réservoir permet au carburant de se dilater. Si les contacteurs de sécurité sont Revissez fermement le bouchon du réservoir de déconnectés ou endommagés, la machine carburant.
  • Page 15 Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Remarque: Si le système de sécurité ne Consignes de sécurité fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur pendant l'utilisation agréé. Démarrez le moteur; voir Démarrage du moteur Consignes de sécurité...
  • Page 16 L'herbe haute peut masquer les accidents • Utilisez uniquement les accessoires et du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent équipements agréés par The Toro® Company. provoquer le retournement de la machine. Consignes de sécurité concernant • Redoublez de prudence lorsque la machine est équipée d'outils ou d'accessoires.
  • Page 17 Engagement de la commande de de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. prise de force (PDF) • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction opposée à son sens de déplacement. Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque...
  • Page 18 commande des lames en position sans ENGAGÉE passer auparavant par la position DÉSENGAGÉE Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME g031281 13). Figure 15 Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME vous engagez la PDF.
  • Page 19 g301288 Figure 17 Important: Pour éviter les fuites de carburant, g306776 Figure 16 vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 20 ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme qui se relève ou s'abaisse.
  • Page 21 g030983 Figure 19 g009473 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit Figure 20 2. Levier de commande 5. Levier de commande gauche droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Conduite en marche arrière 3. Barre de référence arrière 6.
  • Page 22 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette machine est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 23 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez l'écrou et le boulon, montez les galets anti-scalp et remettez en place l'écrou et le boulon. Veillez à monter les entretoises et les bagues (Figure 23).
  • Page 24 Position B fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 26). • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. •...
  • Page 25 Pousser la machine à la avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. main Prévention du blocage par Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en le gel après utilisation marche.
  • Page 26 d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
  • Page 27 Relevez la plate-forme. Important: Maintenez toujours la plate-forme levée quand vous chargez ou déchargez la machine. Chargez la machine sur la remorque en gardant le côté le plus lourd en haut de la rampe. • Si l'accessoire est installé, chargez la machine en plaçant l'avant en haut de la rampe.
  • Page 28 • Libérez la pression emmagasinée dans les utilisez uniquement des pièces de rechange composants avec précaution. et accessoires Toro d'origine. Les pièces de • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de rechange et accessoires d'autres constructeurs stationnement. Réglez et révisez les freins selon peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 29 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). À chaque utilisation ou • Essai du frein de stationnement. une fois par jour •...
  • Page 30 Procédures avant l'entretien Utilisation du dispositif de blocage de vérin Garez la machine sur une surface plane, g032556 Figure 34 désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de 1. Bouton rotatif 2. Coussin VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
  • Page 31 Graissage de la poulie folle Lubrification de torsion Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Une fois par an Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou Graissez les graisseurs de la poulie folle de torsion au molybdène. sur le tablier de coupe avec de la graisse pour haute température aux emplacements indiqués à...
  • Page 32 Remarque: Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon Ne vissez pas complètement protecteur en place. l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (⅛ po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité Graissage des moyeux des de l'arbre de roue dans l'écrou.
  • Page 33 Important: Remarque: Si une trop grande quantité Avec une burette insérée entre les de graisse est appliquée, de l'eau peut supports de levier, graissez la bague située dans le s'accumuler au niveau du connecteur et tube de pivot. court-circuiter le régulateur. Rebranchez la bougie.
  • Page 34 Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 35 Contrôle des éléments filtrants Contrôle du niveau et Examinez l'élément de sécurité. S'il est vidange de l'huile moteur encrassé, remplacez le filtre de sécurité et le préfiltre. Spécifications de l’huile moteur Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité Type d'huile : huile détergente (classe de service est encrassé, cela signifie que le préfiltre est API SJ ou supérieure)
  • Page 36 Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le Périodicité des entretiens: Après les 8 premières frein de stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 100 heures le moteur, enlevez la clé...
  • Page 37 g032710 g194610 Figure 46 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. g027734 Figure 45 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 38 Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est Remarque: Remplacez le filtre à...
  • Page 39 Contrôle de la bougie Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines équipées d'un Remplacez toujours les bougies si elles sont pare-étincelles recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes Périodicité...
  • Page 40 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le déposant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage; voir Dépose du réservoir de carburant g273861 (page 40). Vous pouvez aussi vidanger le réservoir de Figure 51 carburant à...
  • Page 41 Remplacement du filtre à Entretien du système carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première Consignes de sécurité échéance prévalant) relatives au système Ne reposez pas un filtre encrassé que vous avez enlevé de la conduite d'alimentation. électrique Remarque: Essuyez le carburant éventuellement...
  • Page 42 Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 °C (32 °F).
  • Page 43 Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Installez la batterie, comme montré à la Figure Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 44 Entretien du système d'entraînement Réglage du parallélisme des roues Si vous poussez également les deux leviers de g031531 commande de déplacement en avant et que la Figure 58 machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. 1. Tournez vers la gauche 3.
  • Page 45 g001055 Figure 59 Réglage du roulement de g001297 pivot de roue pivotante Figure 60 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon protecteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 2. Contre-écrou heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames Entretien des roues (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 46 Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage (Figure 62). g302539 Figure 62 g009453 Figure 61 1. Induit 5. Entretoise de frein 2. Enveloppe de champ 6.
  • Page 47 Remarque: Desserrez les boulons de fixation du frein En raison de l'usure des faces d'un demi-tour à un tour complet, comme du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois montré à la Figure difficile de mesurer le véritable entrefer. Remarque: N'enlevez pas le pôle du frein de l'enveloppe de champ/l'induit.
  • Page 48 Contrôle des écrous de Entretien du système de roues refroidissement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de Nettoyage de la grille fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. d'entrée d'air Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de Périodicité...
  • Page 49 Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une g031439 pente. Figure 68 Serrez toujours le frein de stationnement lorsque 1.
  • Page 50 Entretien des courroies Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 51 g267274 Figure 71 1. Bouchon de vidange Vidangez complètement le liquide hydraulique de la machine. Débranchez le flexible hydraulique inférieur (Figure 72). g031344 Figure 70 g031345 Figure 72 1. Flexible hydraulique 3. Ressort de tension Remplacement de la inférieur 2. Courroie de transmission courroie de transmission Périodicité...
  • Page 52 Entretien des Remettez en place les bouchons de vidange et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 commandes à 20 pi-lb). Faites l'appoint de liquide hydraulique jusqu'au niveau correct. Réglage des leviers de Remettez en place le bouchon du réservoir commande de déplacement hydraulique.
  • Page 53 Répétez les opérations à pour le levier de Spécifications du système commande de déplacement gauche. hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 L (159 oz liq.) Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système.
  • Page 54 Nettoyez la surface autour du bouchon et du ATTENTION goulot de remplissage du réservoir hydraulique Le liquide hydraulique chaud peut causer de (Figure 75). graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 55 Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 56 Entretien du tablier de Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir; faites l'appoint jusqu'au niveau « à froid » du coupe déflecteur du réservoir. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide risque Consignes de sécurité d'endommager le système.
  • Page 57 Remplacez immédiatement toute lame fendue, ATTENTION usée ou qui présente une entaille sur cette Une lame faussée ou endommagée partie (Figure 79). peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves.
  • Page 58 Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000552 Figure 82 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 83). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
  • Page 59 g033736 Figure 86 Côté droit montré g033738 Figure 88 1. Boulon 3. Écrou Côté gauche du tablier de 132 cm (60 po) 2. Support de renfort 1. Boulon 4. Plaque de levage 2. Rondelle 5. Patte de support du tablier Retirez les 2 boulons, les 2 écrous et la rondelle de coupe qui fixent les pattes de support du tablier aux...
  • Page 60 62). le vilebrequin, puis installez le boulon, la rondelle, la rondelle élastique et une Remarque: Vous n'avez pas besoin de mettre entretoise (réf. Toro 136-5411) sur le le tablier de coupe de niveau si les fixations de vilebrequin (Figure 90).
  • Page 61 Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 92). Remarque: Tournez les boulons dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
  • Page 62 Réglage de l'inclinaison avant-arrière du tablier de coupe Desserrez l'écrou de blocage et l'écrou latéral dans les chapes que vous voulez régler (Figure 94). g000975 Figure 95 1. Mesurez à partir d'une 2. Mesurez la lame au point surface plane Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 chapes avant sur la machine (Figure...
  • Page 63 g032696 g015594 Figure 96 Figure 97 1. Ressort de levage de 4. Boulon de réglage 1. Boulon 5. Ressort (en place) tablier 2. Douille d'écartement 6. Déflecteur d'herbe 5. La distance se situe entre 2. Écrou de ressort 3. Contre-écrou 7.
  • Page 64 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du relatives au remisage tablier de coupe • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet une fois par jour de toutes les pièces mobiles.
  • Page 65 Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant selon les instructions du fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 40)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à...
  • Page 66 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 68 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 69 Schémas g301844 Schéma électrique – 138-8898 (Rev. B)
  • Page 70 g037075 Schéma électrique hydraulique faible débit (Rev. 0)
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand multi force72530