Télécharger Imprimer la page
Toro GrandStand HDX Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand HDX Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand HDX Manuel De L'utilisateur

Tondeuse avec unité de coupe turbo force de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces)
Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand HDX:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
Avec unité de coupe TURBO FORCE
ou 183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 72514—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72517—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3455-291 Rev A
®
HDX
®
de 152
*3455-291*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand HDX

  • Page 1 Avec unité de coupe TURBO FORCE ® de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 72514—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72517—N° de série 400000000 et suivants *3455-291* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Transport de la machine ........25 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Entretien ..............28 précautions recommandées ne sont pas respectées. Consignes de sécurité pendant l'entretien ............28 Programme d'entretien recommandé ....29 Procédures avant l'entretien ........
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité concernant le système hydraulique ........50 Spécifications du système hydraulique ..... 50 Cette machine est conçue en conformité avec la Contrôle du niveau de liquide norme ANSI B71.4-2017. hydraulique ........... 50 Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres .......
  • Page 5 Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 7 decal126-2055 126-2055 1. Écrou de roue – serrez à 129 N·m (95 pi-lb). 2. Écrou de moyeu de roue – serrez à 319 N·m (235 pi-lb). 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures.
  • Page 8 decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projection 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
  • Page 9 decal147-4766 147-4766 1. Lire le Manuel de l'utilisateur. decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1.
  • Page 10 decal147-4765 147-4765 1. Frein de stationnement desserré 5. Arrêt 2. Frein de stationnement serré 6. Haut régime 3. Anomalie moteur 7. Mode Eco (économie) 8. Bas régime 4. Contact...
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g402968 Figure 5 g402956 Figure 4 1. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Commutateur d'allumage 2. Levier de frein de 7.
  • Page 12 Commande d'accélérateur uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires L'accélérateur commande le régime moteur et a 3 d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur...
  • Page 13 Utilisation – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Avant l'utilisation carburant répandu. – Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou Consignes de sécurité...
  • Page 14 Ajout de carburant Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au Carburant recommandé bas du goulot de remplissage. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Remarque: Ne remplissez pas complètement machine, utilisez uniquement de l'essence sans le réservoir de carburant.
  • Page 15 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque DANGER utilisation de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont Remarque: Si le système de sécurité...
  • Page 16 N'utilisez pas la machine comme véhicule de voie est libre juste derrière la machine et sur sa remorquage. trajectoire. • • Faites preuve de la plus grande prudence Utilisez uniquement les accessoires et à l'approche de tournants sans visibilité, de équipements agréés par The Toro® Company.
  • Page 17 Consignes de sécurité concernant modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation l'utilisation sur les pentes des contrepoids. • Les pentes augmentent significativement les • Si vous perdez le contrôle de la machine, risques de perte de contrôle et de retournement descendez de la machine dans la direction de la machine pouvant entraîner des accidents...
  • Page 18 Arrêt du moteur surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. PRUDENCE Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement; voir Réglage des freins (page 46). Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent la Tirez le levier de frein de stationnement en arrière machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle pour le serrer...
  • Page 19 DANGER Si l'ouverture d'éjection est ouverte, des objets peuvent être projetés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un contact avec la lame est également possible. La projection d'objets ou le contact avec une lame causera des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20 ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme qui se relève ou s'abaisse.
  • Page 21 g030983 Figure 17 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit 2. Levier de commande 5. Levier de commande gauche droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT 3. Barre de référence arrière 6. Levier de commande gauche en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Poussez les leviers de commande de...
  • Page 22 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23 Retirez l'écrou et le boulon, montez les galets anti-scalp et remettez en place l'écrou et le boulon. Veillez à monter les entretoises et les bagues (Figure 20). g301806 Figure 21 1. Fente 2. Bouton Positionnement du déflecteur d'éjection g018324 Figure 20 Les figures suivantes ne sont fournies qu'à...
  • Page 24 Position B fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 23). • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. •...
  • Page 25 avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et Relevez la plate-forme. l'extérieur de la machine. Tirez les deux leviers de dérivation à fond en arrière. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 25).
  • Page 26 Choisir une remorque ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
  • Page 27 g031405 Figure 29 1. Monter la rampe en 2. Pousser la machine à la marche arrière main pour descendre la rampe Coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant ou dans les trous du cadre avant, et dans les trous du pare-chocs arrière à...
  • Page 28 : utilisez uniquement des pièces de rechange – Garez la machine sur une surface plane et et accessoires Toro d'origine. Les pièces de horizontale. rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque –...
  • Page 29 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 100 premières •...
  • Page 30 Ouverture de la protection Procédures avant du moteur l'entretien Faites pivoter la protection du moteur en avant comme montré à la Figure Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien.
  • Page 31 Lubrification Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Graissage de la machine Déposez la roue pivotante de la fourche. Déposez les protège-joints du moyeu de roue Utilisez de la graisse universelle nº...
  • Page 32 Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m (71 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à...
  • Page 33 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 34 Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Ne nettoyez pas le préfiltre. Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place.
  • Page 35 g389245 Figure 39 1. Bouchon de remplissage d'huile Versez lentement l'huile spécifiée dans le réservoir. g389246 Important: Ne remplissez pas Figure 37 excessivement. 1. Jauge d'huile 2. Repère maximum Vérifiez le niveau d'huile après avoir fait l'appoint. Remettez la jauge en place et vérifiez qu'elle se Remettez la jauge en place et vérifiez qu'elle se verrouille en position (Figure...
  • Page 36 Après avoir vérifié l'absence de fuites, coupez le moteur et retirez la clé. Entretien des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez ou nettoyez les bougies et réglez l'écartement des électrodes. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 37 Contrôle des bougies ATTENTION Important: Les composants chauds du système Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont d'échappement peuvent enflammer les recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche vapeurs de carburant, même après l'arrêt grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes du moteur.
  • Page 38 Entretien du système Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant pour éviter que des débris d'alimentation ne tombent à l'intérieur du réservoir (Figure 45). Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. DANGER Insérez la pompe siphon dans le réservoir de carburant.
  • Page 39 Remarque: Si vous souhaitez éloigner le réservoir de carburant de la machine, déposez le réservoir et débranchez les conduites de dégazage du sommet du réservoir. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez pas un filtre encrassé...
  • Page 40 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 41 Entretien des fusibles Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie est débranchée, au risque d'endommager le système électrique. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 42 Entretien du système d'entraînement Réglage du parallélisme des roues Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 43 g001055 Figure 53 Réglage du roulement de g001297 pivot de roue pivotante Figure 54 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon protecteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 2. Contre-écrou heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames Retrait de la cale (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 44 Remarque: Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Ne mettez pas la cale au le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt rebut tant que vous n'êtes pas certain que complet de toutes les pièces mobiles. l'embrayage fonctionne correctement. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
  • Page 45 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g302535 Figure 60 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le 1. Jauge d'épaisseur cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 46 Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente. g404692 Figure 61 Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans 1.
  • Page 47 Entretien des courroies Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 48 ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Enlevez la courroie avec précaution. Vérifiez sur le tablier de coupe que les poulies ou roulements ne sont pas endommagés. Enlevez les débris éventuellement présents sur le tablier. Acheminez la courroie neuve autour de la poulie g405395 Figure 65...
  • Page 49 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. Garez la machine sur une surface plane et g031538 horizontale, désengagez la PDF et serrez le Figure 68 frein de stationnement.
  • Page 50 Vérifiez le niveau de liquide à Spécifications du système l'intérieur du réservoir. Ajoutez du liquide dans le réservoir jusqu'à ce hydraulique qu'il atteigne le repère minimum à froid. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
  • Page 51 Remettez en place les bouchons de vidange ATTENTION et serrez-les à un couple de 22 à 27 N·m (16 Le liquide hydraulique chaud peut causer de à 20 pi-lb). graves brûlures. Dévissez le bouchon d'aération sur chaque transmission pour qu'il soit desserré et ballotte Laissez refroidir l'huile hydraulique avant (Figure 71).
  • Page 52 Purge du système Entretien du tablier de hydraulique coupe La purge du système de transmission s'effectue automatiquement; cependant, il est parfois nécessaire Consignes de sécurité de purger le système après une vidange ou un concernant les lames entretien. Garez la machine sur une surface plane et Une lame usée ou endommagée peut se briser et horizontale, désengagez la PDF et serrez le projeter le morceau cassé...
  • Page 53 Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille sur cette partie. g006530 Figure 72 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g000975 entaille Figure 73 2. Ailette 4. Fissure 1. Point de mesure entre la 2. Position A lame et le sol plat Détection des lames faussées Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à...
  • Page 54 5. Boulon de lame 3. Méplat de l'axe de pivot Installez toujours des lames et des fixations Toro d'origine conformément aux instructions. Aiguisage des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants la lame.
  • Page 55 Contrôle de la hauteur transversale du tablier de coupe Corrigez la pression des pneus arrière. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées; voir Entretien des lames (page 52). Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Aux pointsB et C, mesurez l'écart entre une surface plane et le tranchant de la pointe des lames...
  • Page 56 g001041 Figure 80 1. Mesurer la lame aux points 2. Mesurer à partir d'une A et B surface plane Si l'inclinaison avant-arrière n'est pas correcte, voir Mise à niveau du tablier de coupe (page 56). Mise à niveau du tablier de coupe Desserrez les écrous sur les biellettes que vous g404192 souhaitez régler.
  • Page 57 Réglage de la hauteur de coupe La distance doit être comprise entre 64 et 89 mm (2,5 et 3,5 po), comme montré à la Figure Contrôlez la pression des pneus arrière. Au besoin, réglez la distance en ajustant le Réglez la hauteur de coupe à 76 mm (3 po); voir boulon sur l'avant du support (Figure 83).
  • Page 58 Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. Garez la machine sur une surface plane, désengagez la PDF, amenez les leviers de g015594 commande de déplacement en position de Figure 84...
  • Page 59 Remisage Vidangez l'huile moteur; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 34). Consignes de sécurité Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 42). concernant le remisage Pour le remisage à...
  • Page 60 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 61 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 62 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 63 Schémas g425505 145-5225 (Rev. A)
  • Page 64 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

7251472517