Toro GrandStand TURBO FORCE 91cm Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand TURBO FORCE 91cm Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand TURBO FORCE 91cm Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand TURBO FORCE 91cm:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec plateau de coupe TURBO FORCE
91 cm ou 102 cm
N° de modèle 74534TE—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74536TE—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-629 Rev A
®
g020526
*3400-629* A
®
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand TURBO FORCE 91cm

  • Page 1 TURBO FORCE ® 91 cm ou 102 cm N° de modèle 74534TE—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74536TE—N° de série 316000001 et suivants g020526 *3400-629* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Entretien de la batterie ..........41 Entretien des fusibles..........42 Entretien du système d'entraînement ......43 Sécurité ................ 4 Réglage de l'alignement des roues ......43 Consignes de sécurité..........4 Contrôle de la pression des pneus ......44 Consignes de sécurité..........5 Réglage du roulement de pivot de roue Pression acoustique ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité – Ne faites pas le plein et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local. • Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN Vérifiez toujours que les commandes de présence de ISO 5395:2013. l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Des Carburants

    Consignes de sécurité changez-vous immédiatement. • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de La liste suivante contient des instructions de sécurité carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations serrez-le fermement. essentielles.
  • Page 6: Consignes Générales D'utilisation

    Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir • Lorsque vous chargez ou déchargez la machine, utilisez les performances optimales de votre matériel Toro, vous une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour dépasser de chaque côté...
  • Page 7: Puissance Acoustique

    Puissance acoustique Le modèle 74534TE a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Le modèle 74536TE a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G015791 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1.
  • Page 10 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-0186 Modèles avec plateaux de 91 cm seulement 1. Acheminement de la courroie 116-3290 116-3267 119-0187 Modèles avec plateaux de 102cm seulement 1.
  • Page 11 119-0217 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 120-6447 1. Risque de renversement – ne tondez pas en montant ni en descendant des pentes de plus de 10°degrés ; ne tondez pas transversalement sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 12 117-3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 6. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur compétences nécessaires.
  • Page 13 125-4679 1. Frein de stationnement desserré 5. Régime moteur 2. Frein de stationnement serré 6. Bas régime 3. PDF engagée 7. Réglage variable continu 4. PDF désengagée 8. Haut régime...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure G020528 G020529 Figure 4 Figure 5 1. Goulotte d'éjection latérale 7. Coussin de l'utilisateur 2. Batterie 8. Plate-forme (abaissée) 1.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Jauge de carburant Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est La jauge de carburant est située en haut et au centre du disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la réservoir...
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Sécurité avant tout extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 17: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 18: Rodage D'une Machine Neuve

    Rodage d'une machine neuve Utilisation de la commande des lames (PDF) Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, avec le levier de commande de déplacement droit pour ce qui augmente la charge sur le moteur.
  • Page 19: Utilisation De L'accélérateur

    Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. 1. Utilisez le starter pour démarrer le moteur quand il est froid. 2. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 13).
  • Page 20: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Utilisation du commutateur Utilisation du robinet d'arrivée d'allumage de carburant Important: N'actionnez pas le démarreur plus de Le robinet d'arrivée de carburant est situé derrière le côté 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, droit du coussin de l'utilisateur. attendez 15 secondes avant de réessayer.
  • Page 21: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur PRUDENCE Démarrage du moteur Les enfants ou les personnes à proximité risquent Important: N'actionnez pas le démarreur plus de de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, tracteur, lorsque celui-ci est laissé...
  • Page 22: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de 1. Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur (page 21). sécurité 2. Serrez le frein de stationnement. PRUDENCE 3. Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou Remarque: Les lames ne doivent pas tourner.
  • Page 23: Utilisation De La Plate-Forme

    ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. Abaissez ou élevez la plate-forme de l'utilisateur avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme pendant qu'elle se relève ou s'abaisse.
  • Page 24: Conduite En Marche Arrière

    Figure 22 Conduite en marche arrière G020531 1. Amenez le levier de commande de déplacement droit Figure 21 au centre, en position déverrouillée. 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit 2. Tirez lentement les leviers de commande de 2.
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, amenez les leviers de commande de déplacement au , amenez le levier de commande POINT MORT de déplacement droit en position de VERROUILLAGE AU , désengagez la prise de force (PDF) et tournez POINT MORT la clé...
  • Page 26: Chargement De La Machine

    ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ;...
  • Page 27: Éjection Latérale Ou Mulching

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 28: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    g012676 g020532 Figure 29 Figure 28 1. Fente 2. Écrou 1. Trous de réglage de 3. Levier de sélection de hauteur de coupe hauteur de coupe 2. Goupille de hauteur de coupe Positionnement du déflecteur d'éjection Réglage du déflecteur Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité...
  • Page 29: Utilisation De Contrepoids

    Position B • Vous pouvez ajouter ou retirer des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 31). de vos préférences. • Ajoutez ou retirez 1 masse à la fois jusqu'à obtention de la tenue de route et de l'équilibrage recherchés.
  • Page 30: Entretien

    • Contrôlez et réglez le jeu aux soupapes. Contactez un concessionnaire-réparateur Toutes les 300 heures agréé. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vidangez le liquide hydraulique si vous utilisez l'huile Toro® HYPR-OIL™. Toutes les 500 heures • Remplacez le filtre hydraulique. • Peignez les surfaces écaillées.
  • Page 31: Procédures Avant L'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
  • Page 32: Dégagement Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière

    Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin dégagé pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plate-forme. 2. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin.
  • Page 33: Lubrification

    Lubrification Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les bras du plateau de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures—Graissez la timonerie de relevage (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Page 34: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des 12. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats roues pivotantes tournés vers l'extérieur. Périodicité des entretiens: Une fois par an 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m, desserrez-le, puis resserrez-le à...
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures additionnée de savon liquide.
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande par jour—Contrôlez le niveau d'huile de déplacement à...
  • Page 37: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt g020534 complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 39: Montage De La Bougie

    Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant recommandée est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. 16 ft-lb 22 N-m DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est...
  • Page 40: Entretien Du Filtre À Carburant

    G008963 g020861 Figure 51 Figure 50 1. Filtre à carburant 3. Conduite de carburant 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Collier 5. Détachez le filtre des conduites de carburant. Entretien du filtre à carburant 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
  • Page 41: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 42: Charge De La Batterie

    6. Placez la batterie sur la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie (page 41). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Remarque: Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
  • Page 44: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des 4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage et réglez le boulon à la bonne distance. pneus 5. Serrez l'écrou de blocage une fois le réglage effectué (Figure 57). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) 6.
  • Page 45: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de pivot Réglage de l'embrayage de roue pivotante électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois Périodicité des entretiens: Toutes les 100 par an (la première échéance prévalant) heures—Contrôlez l'embrayage électrique. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position L'embrayage est réglé...
  • Page 46: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 47: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. Contrôle du frein de stationnement Périodicité...
  • Page 48: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement des pompes. Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 49: Remplacement Des Courroies De Plateau De Coupe

    Figure 64 1. Courroie 3. Ressort 2. Poulie de tension rappelée Figure 65 par ressort 1. Courroie 3. Poulie de tension rappelée par ressort 2. Ressort Remplacement des courroies de plateau de coupe Remplacement de la courroie gauche du plateau de coupe Pour les modèles à...
  • Page 50: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    Figure 66 1. Courroie 3. Ressort 2. Poulie de tension rappelée par ressort Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement des pompes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 51: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière.
  • Page 52 G012706 Figure 70 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au déplacement gauche point mort 2. Levier de commande de 4. Effectuez l'alignement déplacement droit avant/arrière des leviers de commande g017848 2. Vérifier que le levier de commande de déplacement Figure 71 droit passe facilement à...
  • Page 53: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système du moteur (page 21). hydraulique 8. Contrôlez le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude. Type de liquide hydraulique : liquide hydraulique Toro ® Remarque: Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'à HYPR-OIL ™ 500 ou huile synthétique Mobil ®...
  • Page 54: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    13. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au ATTENTION besoin. Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves Important: Ne remplissez pas excessivement. brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de Remplacement du filtre hydraulique procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
  • Page 55: Contrôle Des Flexibles Hydrauliques

    6. Répétez ces opérations pour l'autre roue. Contrôle des flexibles hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 56: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande coupe de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Entretien des lames 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 57: Dépose Des Lames

    équilibrée et peut être utilisée. des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 58: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    Mise à niveau du plateau de coupe Préparation de la machine 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT 3.
  • Page 59: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe Du Côté Droit

    g020858 Figure 84 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points C et D lame et le sol plat g020807 Figure 83 Mise à niveau de l'arrière du plateau de 1. Boulon de réglage 4. Bras de support de plateau coupe 5.
  • Page 60: Mise À Niveau De L'avant Du Plateau De Coupe

    g020859 g020860 Figure 85 Figure 86 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points B et D 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points A et C lame et le sol plat lame et le sol plat Mise à...
  • Page 61: Réglage Du Ressort De Compression

    2 3 1 g020703 g020808 Figure 88 Figure 87 1. 25,7 cm pour les plateaux 3. Écrou avant 3. Gorge indiquant le filetage de coupe de 102 cm et 1. Écrou de blocage à gauche 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm 2.
  • Page 62: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU g015594 et serrez le frein de stationnement.
  • Page 63: Remisage

    Remisage 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. Nettoyage et remisage 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, comme un garage ou une remise.
  • Page 64: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 66: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 67 G015606 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 68: Remarques

    Remarques:...
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. • Les frais de prise à domicile et de livraison.

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand turbo force 102cm74534te74536te

Table des Matières