Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4100-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3355-745 Rev A
Groupe de déplacement
Groundsmaster® 4100-D
N° de modèle 30411—Nº de série 2600000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4100-D

  • Page 1 Form No. 3355-745 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster® 4100-D N° de modèle 30411—Nº de série 2600000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    DVD......... 16 Lorsque vous contactez un distributeur ou un Vue d'ensemble du produit ........ 17 réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre Commandes ........17 machine, pour vous procurer des pièces Toro Caractéristiques techniques ....19 d'origine ou pour obtenir des renseignements Utilisation............
  • Page 3 Entretien du filtre à air ....... 41 Réglage du régulateur de débit des Changement de l'huile moteur et plateaux de coupe ....55 du filtre......42 Entretien de la tondeuse ......55 Entretien du système d'alimenta- Pivoter (incliner) le plateau tion ...........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; Cette machine est conforme à ou dépasse les – l'application du frein ne permet pas spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de regagner le contrôle d'une tondeuse de la norme ISO 5395:1990 et de la norme autoportée en cas de problème sur une...
  • Page 5: Fonctionnement

    – Refermez soigneusement tous les réservoirs – avancez à vitesse réduite sur les pentes et et récipients contenant du carburant. quand vous prenez des virages serrés ; • Remplacez les silencieux défectueux. – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des trous et autres dangers •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    les accessoires. Serrez les écrous des bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer poulies d'axe à un couple de 176 à 203 Nm une flamme nue ou une étincelle. (130 à 150 lb-pi) ; • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la –...
  • Page 7: Sécurité Des Tondeuses Toro

    (par ex. Les instructions de sécurité qui suivent sont des branches, portes, câbles électriques, etc.) et informations spécifiques aux produits Toro, ou évitez de le toucher. d'autres informations essentielles non incluses • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en dans les normes CEN, ISO et ANSI.
  • Page 8: Niveau De Pression Acoustique

    flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau accessoires Toro d’origine. Les pièces de ou d'une chaudière. rechange et accessoires d’autres constructeurs • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 9: Niveau De Puissance Acoustique

    Niveau de puissance 2,5 m/s , d'après des mesures effectuées sur des acoustique machines identiques selon la norme EN 1033. Corps de l'utilisateur Cette machine a un niveau de puissance acoustique pondéré A continu équivalent de 105 dBA/1 pW Cette machine expose les mains et les bras à à...
  • Page 10 100-5624 100-5623 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute 100-5693 1. Réglage de la hauteur de coupe 100-5694 1. Réglage de la hauteur de coupe 100-6578 1.
  • Page 11 104-2277 104-2277 1. Pour serrer le frein de 4. Lisez le Manuel de 104-3599 stationnement, verrouillez l'utilisateur. les pédales de frein 1. Ne pas poser le pied ici. ensemble, enfoncez les 2. Pédale de déplacement pédales et tirez sur le 3.
  • Page 12 104-8325 1. Blocage/déblocage du verrou de service des plateaux de coupe 106-6752 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine.
  • Page 13 110-3286 106-6755 1. Prise murale 4. Prise de force (PDF) 2. Contacteur de siège 5. Solénoïde de démarreur 3. Commutateur d'allumage 6. Kit d'éclairage 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2.
  • Page 14 106-2046 1. Prise de force (PDF) 6. Bas 11. Assourdissement d'alarme 16. Bas régime 2. Desserré 7. Verrouillage 12. Appuyez sur le bouton 17. Réglage de vitesse continu 3. Serré 8. Diviseur de débit 13. Commutateur à clé 18. Bouton de réarmement après surchauffe du liquide de refroidissement 4.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Étape Kit siège (à se procurer séparément) Kit suspension de siège (à se procurer séparément) Tube manuel Montez le siège, la ceinture de Collier en R sécurité...
  • Page 16: Graissage De La Machine

    suspension de siège haut de gamme (Modèle Nº 30621) doivent être achetés et installés. 1. Montez le tube manuel sur la suspension du siège au moyen des 2 pinces en R fournies avec les pièces détachées. Lecture des manuels et 2.
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédale de déplacement produit La pédale de déplacement (Figure 2) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
  • Page 18: Témoin De Surchauffe Du Liquide De Refroidissement

    Témoin de charge Ce témoin (Figure 2) s'allume pour indiquer une défaillance du circuit de charge. Témoin de pression d'huile moteur Ce témoin (Figure 2) s'allume pour indiquer une baisse de pression dangereuse de l'huile moteur. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Ce témoin (Figure 2) s’allume et le moteur s’arrête automatiquement si la température du liquide de...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Important: Le levier de relevage central Jauge de carburant doit être poussé momentanément à la position La jauge de carburant (Figure 4) indique le niveau inférieure pour permettre à la commande de de carburant dans le réservoir. PDF d'activer le circuit de PDF. Compteur horaire Sélecteur de vitesse haute/basse Le compteur horaire (Figure 4) indique le nombre...
  • Page 20 Poids (avec plateaux de coupe et 1 757 kg (3 905 lb) tous pleins faits) Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire The Toro®...
  • Page 21: Utilisation

    Remarque: Si vous utilisez une huile (toutes températures) différente, vidangez complètement le carter L'huile moteur Toro Premium est en vente chez moteur avant de refaire le plein. votre distributeur avec un choix de viscosité de 5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge 15W-40 ou de 10W-30.
  • Page 22: Plein Du Réservoir De Carburant

    1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 8). Si le moteur vient de tourner, le liquide 2. Faites le plein de gazole Nº 2 jusqu'à 2,5 cm de refroidissement sous pression peut approx. du haut du réservoir (pas du goulot s'échapper et vous brûler.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau Du Liquide Hydraulique

    19 l (5 gal) ou en barils de 208 l (55 gal). néanmoins le niveau du liquide hydraulique Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro avant de mettre le moteur en marche pour la pour les numéros de référence.) première fois, puis tous les jours.
  • Page 24: Contrôle De L'huile Du Train Planétaire

    à la position 2 heures ou 10 heures. biodégradable, suivez les procédures agréées de rinçage du circuit. Pour plus de détails, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et retirez la clé...
  • Page 25: Contrôle De La Pression Des Pneus

    3. Le cas échéant, ajoutez de l'huile dans le train (Figure 13) et vérifiez que le lubrifiant atteint planétaire pour rectifier le niveau. Remettez le la base de l'orifice. Si le niveau est bas, ajoutez bouchon. suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau.
  • Page 26: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Remarque: Lorsque la hauteur de coupe est égale ou supérieure à 64 mm (2,5"), le Plateaux de coupe centraux boulon d'essieu doit se trouver dans le trou inférieur de la fourche pivotante pour prévenir La hauteur de coupe est réglable de 25 à...
  • Page 27 2. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot (Figure 18) et sortez l'axe du bras pivotant. Replacez les 2 cales (3 mm [1/8"]) sur l'axe de pivot comme à l'origine. Elles sont requises pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur.
  • Page 28: Réglage Des Patins

    Figure 19 Figure 21 3. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant. Réglage des patins Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. Fixez Montez les patins à la position la plus basse pour l'ensemble avec le chapeau de tension.
  • Page 29: Réglage De La Lame

    de 10 à 16 mm (0,38 à 0,62"), puis serrez l'écrou de blocage. 4. Répétez ces opérations de l'autre côté du plateau de coupe. Figure 23 1. Roue de jauge 2. Placez le galet et l'entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec le Figure 25 boulon et l'écrou.
  • Page 30 7. Si la hauteur de coupe d'un plateau a besoin Réglage du plateau de coupe latéral d'être modifiée, trouvez une surface plane et Tournez la lame sur chaque axe dans le sens horizontale en vous aidant d'une règle de 2 m longitudinal.
  • Page 31: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du tous les organes. Tournez le volant à gauche et moteur à droite pour vérifier la réponse de la direction. Arrêtez ensuite le moteur et vérifiez qu'il n'y a Important: Le système d'alimentation est pas de fuites d'huile, de pièces desserrées ou purgé...
  • Page 32: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    est enfoncée. Il est cependant possible de quitter coupe ne recommence pas à fonctionner, cela le siège en laissant le moteur en marche si la pédale signifie que le système de sécurité est défaillant de déplacement est au point mort. Bien que le ;...
  • Page 33: Machine

    transmission. Il sera alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. Remarque: La vanne devrait résister quand vous la tournez en position ouverte. 3. Refermez la vanne de dérivation avant de mettre le moteur en marche, Toutefois, ne la serrez pas à...
  • Page 34 Laissez donc remonter la pédale de déplacement quand le régime moteur diminue et appuyez lentement sur la pédale quand le régime augmente. Cette machine est conçue pour enfoncer des Par comparaison, lorsque vous vous rendez d'une objets dans le sol où ils perdent rapidement zone de travail à...
  • Page 35: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en Tondez quand l'herbe est sèche souffrir. Enlevez aussi les débris qui ont pu s'accumuler Tondez en fin de matinée, quand la rosée a entre les vérins de levage des plateaux et les bloc séché, pour éviter que l'herbe ne s'agglomère de mousse des plateaux (Figure 32).
  • Page 36: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières • Vériez la tension de la courroie de ventilateur et d'alternateur. heures •...
  • Page 37: Périodicité D'entretien

    Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Changez l'huile du train planétaire avant. • Changez le lubriant du pont arrière. • Contrôlez le pincement des roues arrière. • Vériez l'état des courroies d'entraînement des lames. Toutes les 800 heures •...
  • Page 38: Lubrication

    Lubrication Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle Graissage des roulements et est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau bagues puissant et une grande quantité d'eau directement sur les roulements.
  • Page 39: Plateaux De Coupe Centraux

    Figure 36 Figure 38 Figure 37 Figure 39 Plateaux de coupe centraux • Pivot de biellette supérieure (4) (Figure 38) • Pivot de biellette inférieure (2) (Figure 38) • Pivot de verrou (2) (Figure 38) Remarque: Le plateau peut être relevé pour exposer les graisseurs du pivot de biellette inférieure et du pivot de verrou.
  • Page 40: Ensembles De Relevage Centraux

    Figure 40 Ensembles de relevage centraux • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 41). • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 41). • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 42). Figure 42 Ensembles de relevage latéraux Vérin de relevage latéral (4) (Figure 43). Figure 41 Figure 43...
  • Page 41: Plateaux De Coupe Latéraux

    Plateaux de coupe latéraux Entretien du ltre à air • Bague d'axe de fourche de roue pivotante (1 Vérifiez si le corps du filtre à air présente des par roue) (Figure 44) dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. • Paliers d'axe de pivot (4) Remplacez le corps du filtre s'il est endommagé.
  • Page 42: Changement De L'huile Moteur Et Du Ltre

    5. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. 6. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 45) s'il est rouge. Changement de l'huile moteur et du ltre Changez l'huile moteur et le filtre après les Figure 46 50 premières heures de fonctionnement, puis...
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimenta

    Entretien du système Séparateur d'eau d'alimentation Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 50). Entretien du circuit 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. d’alimentation 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre (Figure 50).
  • Page 44: Purge De L'air Des Injecteurs

    le carburant ne s'écoule pas quand vous 4. Serrez fermement le raccord du tuyau. débranchez les conduites. 5. Répétez la procédure pour les autres injecteurs. 2. Desserrez les colliers de serrage aux deux extrémités du filtre et débranchez les conduites. Entretien du système électrique Activation, charge et...
  • Page 45 Figure 54 1. Batterie 4. Mettez les bouchons en place et branchez un Figure 53 chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. 1. Couvercle de la batterie Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à...
  • Page 46: Entretien De La Batterie

    Grafo 112X des étincelles. Les étincelles risquent (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Fusibles •...
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraîne

    Entretien du système 8. Versez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140 dans l'orifice de d'entraînement remplissage du train planétaire (position dix ou deux heures) et dans l'orifice de contrôle du Changement de l'huile du carter de frein jusqu'à ce que le niveau arrive au fond des orifices de contrôle du train planétaire train planétaire et du carter de frein.
  • Page 48: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Contrôle du pincement des roues arrière Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. 1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm (1/4") au pincement à...
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Important: Ne nettoyez pas le radiateur ou le refroidisseur d'huile avec de l'eau, car vous risquez d'encourager la corrosion et Entretien de la courroie la détérioration des composants. d'alternateur Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 63) toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 50: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Lame

    Remarque: Si jamais vous retirez le boulon entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension (Figure 64). de butée de la patte de montage, remettez-le toujours dans le trou qui aligne la tête du Remarque: La courroie doit être placée du boulon sur le bras de la poulie de tension.
  • Page 51: Entretien Des Commandes

    pouce entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension. Entretien des commandes Réglage de l'accélérateur Réglez le câble d'accélérateur (Figure 66) de sorte Figure 67 que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de réglage de bas régime et haut régime avant 2.
  • Page 52: Entretien Du Système Hydraulique

    Changez l'huile hydraulique toutes les 800 heures Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 de fonctionnement dans des conditions normales pour le côté gauche de la machine et Réf. 75-1310 d'utilisation. Si le liquide est contaminé, demandez pour le côté...
  • Page 53: Prises D'essai Du Système

    Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. La prise d'essai A (Figure 71) se trouve sur le côté gauche de la machine et sert à mesurer la pression pendant le déplacement en marche avant.
  • Page 54 La prise d'essai D (Figure 74) se trouve sur le côté droit de la machine et sert à mesurer la pression du plateau de coupe droit. Figure 76 1. Prise d'essai F 2. Prise d'essai G Figure 74 La prise d'essai H (Figure 77) sert à mesurer la 1.
  • Page 55: Réglage Du Régulateur De Débit Des Plateaux De Coupe

    Figure 78 1. Prise d'essai d'équilibrage 2. Vis de réglage de Figure 80 l'équilibrage 1. Amortisseur 2. Goupille fendue Réglage du régulateur de 3. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape débit des plateaux de coupe qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau de coupe (Figure 81).
  • Page 56: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    à l'avant et à l'arrière du plan de la lame. Réglage des plateaux de coupe Toro recommande une inclinaison de 6 mm (1/4"). latéraux Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé...
  • Page 57: Entretien Des Bagues Des Bras Pivotants

    Entretien des bagues des Entretien des roues bras pivotants pivotantes et des roulements 1. Retirez le contre-écrou du boulon vis de Les bras pivotants sont munis de bagues enfoncées fixation de l'ensemble roue pivotante entre à la presse en haut et en bas du tube. Les bagues la fourche (Figure 85) ou le bras pivotant s'usent après de nombreuses heures d'utilisation.
  • Page 58: Replacement Des Couvercles De Charnières

    4. Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement dans le moyeu. Lors de la pose des roulements, appuyez sur la bague extérieure des roulements. 5. Glissez la douille d'écartement dans le moyeu. Insérez l'autre roulement dans le côté ouvert du moyeu pour bloquer la douille d'écartement à...
  • Page 59: Retrait Et Montage Des Lames De

    Pour garantir le • Inspectez la lame régulièrement. meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. • N'essayez jamais de redresser une lame Les lames d'autres constructeurs peuvent être faussée ou de souder une lame brisée ou dangereuses.
  • Page 60 sur les bords. Aiguisez les tranchants pour remédier à cela. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Relevez le plateau de coupe, serrez le frein de stationnement, placez la pédale de déplacement au point mort, placez le levier de PDF en position désengagée, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 61: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    4. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie. Si la lame est trop usée, une entaille se 5. Tournez les lames dans le sens longitudinal. forme entre la partie incurvée et la partie Mesurez et notez la distance entre le sol et plane (Figure 93).
  • Page 62 Prenez garde de ne pas vous blesser car le silencieux peut être chaud. Soyez prudent lorsque vous travaillez près du silencieux. 2. Mettez le moteur en marche. Obturez la sortie normale du silencieux avec un bloc de bois ou une plaque de métal pour forcer les gaz d'échappement à...
  • Page 63: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 64: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 65 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 68: La Garantie Générale Des Produits Toro Commerciaux

    état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30411

Table des Matières