Toro Groundsmaster 3500-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groupes de déplacement
Groundsmaster
3505-D
N° de modèle 30826—Serial No. 310000001 and Up
N° de modèle 30839—Serial No. 310000001 and Up
N° de modèle 30843—Serial No. 310000001 and Up
Form No. 3363-252 Rev B
®
3500-D et
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3500-D

  • Page 1 N° de modèle 30839—Serial No. 310000001 and Up N° de modèle 30843—Serial No. 310000001 and Up Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 carburant............44 Consignes de sécurité ........... 4 Purge de l'air des injecteurs ......... 44 Sécurité des tondeuses Toro........6 Entretien du système électrique....... 45 Niveau de puissance acoustique ......8 Entretien de la batterie........45 Niveau de pression acoustique ......8 Fusibles..............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité – La nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997 – L'application du frein ne permet pas de regagner (lorsque les autocollants appropriés sont en place) le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au...
  • Page 5 ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une boulons et les lames usés ou endommagés par paires surface non herbeuse. pour ne pas modifier l'équilibre. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez •...
  • Page 6: Sécurité Des Tondeuses Toro

    Les instructions de sécurité qui suivent sont des débris, d'herbe et de feuilles. Nettoyez les coulées informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres éventuelles d'huile ou de carburant. informations essentielles non incluses dans les normes CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7 Avant d'utiliser la machine • Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité de bunkers, de fossés, de dénivellations, de Il doit établir ses propres procédures et règles de travail pentes raides ou d'autres accidents de terrain. spéciales à appliquer en cas de conditions d’utilisation •...
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    énoncées dans la norme EN 836. à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Vous devez arrêter le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 94-3353 Modèle 03207 uniquement 1. Risque d'écrasement des mains – n'approchez pas les mains de la zone dangereuse.
  • Page 10 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 104-1086 Modèles 30826 & 30843 uniquement 1. Hauteur de coupe 106-6753 104-0484 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la 104-5181 batterie. CE uniquement 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 104-5191 Modèles 30839 et 30826 1. Engagement de la prise de 5. Relevage des plateaux de 9. Moteur en marche 13. Bas régime force (PDF) coupe 2. Désengagement de la prise 6. Déplacement des plateaux 10. Démarrage du moteur de force (PDF) de coupe vers la gauche 3.
  • Page 13 108-9006 Modèles 30843 1. Engagement de la prise de 4. Relevage des plateaux de 7. Moteur en marche 10. Réglage continu du régime force (PDF) coupe 2. Désengagement de la prise 5. Déplacez en arrière pour 8. Démarrage du moteur 11.
  • Page 14 117-5103...
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Contrôlez l'indicateur d'angle (Modèles Inclinomètre 30839 et 30843 uniquement) Autocollant de mise en garde Mise en place des autocollants CE (le (104–5181) cas échéant).
  • Page 16: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    Activation, charge et branchement de la batterie Aucune pièce requise Figure 3 Procédure 1. Couvercle de la batterie ATTENTION 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l'électrolyte, avec précaution, dans chaque CALIFORNIE élément jusqu'au-dessus des plaques. Proposition 65 - Avertissement 4.
  • Page 17: Contrôle De L'indicateur D'angle(Modèles 30839 Et 30843 Uniquement)

    8. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. 9. Placez le capuchon protecteur sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
  • Page 18: Mise En Place Des Autocollants Ce

    Mise en place des autocollants Pièces nécessaires pour cette opération: G012628 Autocollant de mise en garde (104–5181) Figure 6 Procédure 1. Support du verrou de 2. Rivets capot Si cette machine doit être utilisée dans un pays de la CE, apposez l'autocollant de mise en garde (104-5181) sur 3.
  • Page 19: Montage De La Protection De L'échappement (Ce Uniquement)

    G012630 Figure 8 1. Verrou du capot 7. Vissez le boulon dans l'autre bras du support de verrou pour bloquer ce dernier en position (Figure 9). Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. Figure 10 1. Protection de l'échappement 2. Fixez la protection de l'échappement au châssis à l’aide de 4 vis autotaraudeuses (Figure 10).
  • Page 20 C. Retirez l'axe côté tige et tournez la chape. D. Remettez l'axe et vérifiez l'écartement. Répétez la procédure au besoin. E. Resserrez l’écrou de blocage de la chape. 2. Vérifiez que l'écartement entre chaque bras de relevage et le boulon d'arrêt est de 0,13 à 1,02 mm (Figure 12).
  • Page 21: Masses Arrière

    Vue d'ensemble du Important: Les bras de relevage risquent d'être endommagés s'il n'y a pas d'écartement au niveau produit des butées avant ou de la barre d'usure arrière. Commandes Masses arrière Aucune pièce requise Procédure Les modèles 30843 et 30839 sont conformes aux spécifications de la norme CEN EN 836:1997 et de la norme ANSI B71.4-2004 quand les roues arrière sont lestées de 22,6 g de chlorure de calcium.
  • Page 22 Figure 17 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du Figure 18 volant 1. Manette d'accélérateur 7. Commutateur de commande des plateaux Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 16) en de coupe arrière pour incliner le volant à la position voulue. 2.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Verrou du levier de relevage Pour les modèles 30839 et 30826, déplacez le levier vers la droite ou la gauche pour déplacer les plateaux Déplacez le verrou du levier de relevage (Figure 18) de coupe dans la direction correspondante. N'exécutez en arrière pour empêcher les plateaux de coupe de cette manœuvre que lorsque les plateaux de coupe retomber.
  • Page 24: Accessoires/Équipements

    Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la www.Toro.com.
  • Page 25: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    du gazole de qualité hiver (Nº 1-D ou mélange Nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité...
  • Page 26: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Figure 22 1. Bouchon du réservoir de carburant Figure 23 DANGER 1. Panneau d'accès 3. Refroidisseur d'huile 2. Radiateur Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange explosion causé(e) par du carburant peut vous 50/50 d'eau et d'antigel à...
  • Page 27: Contrôle Du Système Hydraulique

    Liquide hydraulique biodégradable Toro Biodegradable 1. Vase d'expansion Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Contrôle du système Autre liquide pouvant être utilisé : Mobil EAL 224H hydraulique Cette huile biodégradable d'origine végétale est testée...
  • Page 28: Contrôle De La Pression Des Pneus

    3. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et • Lors de la première mise en marche d'un moteur essuyez-la sur un chiffon propre. Réinsérez la jauge neuf dans le goulot de remplissage, sortez-la de nouveau • Après un arrêt du moteur dû à une panne de et vérifiez le niveau de liquide.
  • Page 29: Purge Du Circuit D'alimentation

    le contact. Enlevez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. Purge du circuit d'alimentation 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et Figure 26...
  • Page 30: Remorquage Du Groupe De Déplacement

    Module de commande est enfoncée. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. standard (SCM) 3. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de Le module de commande standard est un dispositif déplacement au point mort, desserrez le frein électronique encapsulé produit dans une configuration de stationnement et mettez le commutateur de uniformisée.
  • Page 31 Figure 28 Vous trouverez ci-après la procédure logique de 5. Si une diode d'entrée spécifique est allumée sans la dépistage des pannes pour le module de commande fonction de sortie appropriée, vérifiez le faisceau de standard. câblage, les connexions et le composant. Faites les réparations nécessaires.
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • (–) Indique un circuit fermé à la masse. – diode allumée. • (O) Indique un circuit ouvert à la masse ou hors Recommandations générales pour les tension – diode éteinte modèles 30839 et 30843 • (+) Indique un circuit sous tension (bobine DANGER d'embrayage, solénoïde ou démarrage) –...
  • Page 33 • Entraînez-vous à travailler avec la machine et La machine n'est prévue que pour une personne. familiarisez-vous avec toutes les commandes. Ne transportez jamais de passager. Cela est extrêmement dangereux et risque d'entraîner des • Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner à accidents graves.
  • Page 34 Dans les Reportez-vous au Guide de dépannage des problèmes descentes, vous aurez peut-être besoin de vous de finition disponible à www.Toro.com servir de la pédale de marche arrière pour arrêter la machine. Recommandations générales pour le •...
  • Page 35 Tondez quand l'herbe est sèche • Le Sidewinder offre un surplomb maximum de 33 cm, ce qui vous permet de tondre plus près Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, des bords des bunkers et autres obstacles, tout en pour éviter que l'herbe s'agglomère sur les lames, ou gardant les roues aussi éloignées que possible des en fin d'après-midi pour éviter que les rayons du soleil...
  • Page 36: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Entretiens à effectuer Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 38: Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Fréquence d'entretien Figure 29...
  • Page 39: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations (Lubrifiez tous les roulements et d'entretien dans la zone du moteur de la machine. toutes les bagues s'il y a beaucoup de 1.
  • Page 40 Figure 35 • Pivot de bras de relevage avant gauche et vérin de relevage (2) (Figure 36) Figure 33 • Pivot de direction (Figure 34) Figure 36 • Pivot de bras de relevage avant droit et vérin de relevage (2) (Figure 37) Figure 34 •...
  • Page 41 Figure 38 Figure 41 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 39) Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez monter un graisseur supplémentaire à l'autre extrémité du vérin de direction. Déposez la roue, montez le graisseur, lubrifiez le graisseur, retirez le graisseur et mettez le bouchon en place (Figure 42). Figure 39 •...
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    à graisse. Vous pouvez le commander chez les dommages ou de colliers de flexible desserrés. distributeurs Toro agréés (Réf. 107-1998). • Effectuez l'entretien aux intervalles prescrits ou plus fréquemment si les performances du moteur...
  • Page 43: Changement D'huile Moteur Et De Filtre À Huile

    Figure 47 1. Bouchon de vidange d'huile moteur Figure 46 2. Déposez le filtre à huile (Figure 48). Appliquez une 1. Élément principal fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas 5.
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Remplacement de la cartouche Entretien du système du filtre à carburant d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Entretien du réservoir de 1. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 49). carburant 2. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de Périodicité...
  • Page 45: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent provoquer des étincelles et subir des dégâts ou endommager le tracteur. Les étincelles risquent Entretien de la batterie de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Entretien du système de d'entraînement refroidissement Réglage du point mort de la Nettoyage du circuit de transmission aux roues refroidissement du moteur Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une déplacement est au point mort, la came de transmission fois par jour doit être réglée.
  • Page 47: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 54). Figure 53 4.
  • Page 48: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies ATTENTION Faites attention lorsque vous détendez le ressort, car il est soumis à une forte charge. Entretien des courroies du moteur 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 56) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du Périodicité...
  • Page 49: Entretien Des Commandes

    Toutes les 200 heures/Une fois par le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 57). an (la première échéance prévalant) Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (Réf. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 50: Vidange Et Remplacement Du Liquide Hydraulique

    Si l'huile est contaminée, demandez à votre 5. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint pour concessionnaire Toro de rincer le système. L’huile amener le niveau jusqu'au repère maximum sur la contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de jauge.
  • Page 51: Remisage

    E. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline.
  • Page 52: Schémas

    Schémas G008924 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 53 G008925 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 3505-d308263083930843

Table des Matières