Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3355–770 Rév. A
)
Groundsmaster
3500-D
Groupe de déplacement Groundsmaster
Modèle Nº 30839 – Nº de série 260000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3500-D

  • Page 1 Form No. 3355–770 Rév. A Groundsmaster 3500-D Groupe de déplacement Groundsmaster Modèle Nº 30839 – Nº de série 260000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Réglage des bras de relevage ....accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Contrepoids arrière ......
  • Page 3: Sécurité

    Formation Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent les précautions à respecter pour • Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et toute éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. autre documentation de formation. Familiarisez-vous Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le avec les commandes, les symboles de sécurité...
  • Page 4 Préliminaires Utilisation • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles le monoxyde de carbone dangereux dégagé par pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements amples l’échappement risque de s’accumuler.
  • Page 5 Entretien et remisage • Avant de quitter le poste de conduite : – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale ; • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans –...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    • Remplissez le réservoir jusqu’à 25 mm au-dessous de la Les instructions de sécurité qui suivent comportent des base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres excessivement. informations essentielles non incluses dans les normes CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir la une pente. sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler le régime moteur • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. maximum avec un compte-tours. • Servez-vous de la pédale de marche arrière pour freiner.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 94-3353 1. Risque d’écrasement des doigts et des mains – ne pas approcher les mains.
  • Page 9 93-6681 1. Risque de mutilation – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 104-0484 99-3444 1. Rotation des cylindres – 2. Rotation des cylindres – rapide lente 43-8480 104-1086 1. Hauteur de coupe...
  • Page 10 106-6753 (pour CE) 104-5181 (pour CE) 1. Risque de projections – 2. Risque de sectionnement tenez les spectateurs à des mains ou des pieds 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. bonne distance de la par la lame de la machine.
  • Page 11 104–5191 1. Engagement de la prise de 4. Déplacement des plateaux 7. Déplacez en arrière pour 10. Démarrage du moteur force (PDF) de coupe vers la droite verrouiller le levier de levage 11. Haut régime 2. Désengagement de la prise 5.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Spécifications générales Kubota, diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 32 ch à Moteur 2800 tr/min, régulé à 3050 tr/min. Cylindrée 1124 cm . Filtre à air à 2 étages, à grand rendement, monté à distance. Disjoncteur de surchauffe. Capacité...
  • Page 13: Préparation

    Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles, vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine. Description Qté...
  • Page 14 8. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la 6. Enlevez les bouchons de remplissage. Versez lentement batterie de graisse Grafo 112X (Skin Over) (Réf. Toro de l’électrolyte dans chaque élément jusqu’à l’anneau 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite de remplissage.
  • Page 15: Contrôle De L'indicateur D'angle

    Contrôle de l’indicateur d’angle Montage du verrou de capot (CE) Danger 1. Décrochez le verrou du capot de son support (Fig. 4). 2. Glissez la patte de blocage du capot sur le verrou (Fig. 4). Pour réduire les risques de blessures, parfois mortelles, associées au retournement de la machine, 3.
  • Page 16: Réglage Des Bras De Relevage

    Réglage des bras de relevage 1. Mettez le moteur en marche, relevez les plateaux de coupe et vérifiez si l’écartement entre chaque bras de relevage et le support de la plaque de plancher est compris entre 5 et 8 mm (Fig. 6). Si ce n’est pas le cas, reculez les boulons d’arrêt (Fig.
  • Page 17: Contrepoids Arrière

    Contrepoids arrière L’huile moteur Toro Premium est disponible chez votre distributeur avec une viscosité de 15W–40 ou 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de Le groupe de déplacement Groundsmaster 3500 à plateaux référence. de coupe rotatifs de 27” est conforme à la norme B71.4-1999 quand les roues arrière sont lestées de 23 kg de...
  • Page 18: Plein Du Réservoir De Carburant

    Plein du réservoir de carburant Contrôle du circuit de refroidissement Le moteur fonctionne avec du gazole Nº 2. Enlevez les débris sur le radiateur et le refroidisseur d’huile Capacité approximative du réservoir de carburant : 41,6 l. tous les jours (Fig. 14). Nettoyez le radiateur toutes les 1.
  • Page 19: Contrôle Du Système Hydraulique

    Toro). Autres liquides : Si vous ne disposez pas de liquide Toro, vous pouvez utiliser d’autres liquides à condition qu’ils soient conformes aux caractéristiques matérielles et aux spécifications industrielles suivantes.
  • Page 20: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des pneus Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l’utilisation. Les pneus avant doivent être gonflés entre 97 et 124 kPa (14–18 psi). Important Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances.
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences auditives en cas d’exposition prolongée.
  • Page 22 Commutateur d’allumage Compteur horaire Le commutateur d’allumage (Fig. 19) sert à démarrer, arrêter Le compteur horaire (Fig. 19) indique le nombre total d’heures et préchauffer le moteur. Il a trois positions : Contact coupé, de fonctionnement de la machine. Il se déclenche chaque fois Contact établi/préchauffage et Démarrage.
  • Page 23: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Témoin de préchauffage Le témoin de préchauffage (Fig. 19) s’allume quand les Important Il faudra peut-être purger le circuit bougies de préchauffage sont activées. d’alimentation dans les cas suivants : • Lors de la première mise en marche d’un moteur neuf Frein de stationnement •...
  • Page 24: Purge Du Circuit D'alimentation

    Purge du circuit d’alimentation 4. Tournez la clé en position Contact établi. La pompe d’alimentation électrique se met en marche et force l’air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la même 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez position jusqu’à...
  • Page 25: Remorquage Du Groupe De Déplacement

    Remorquage du groupe de déplacement En cas d’urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d’employer cette procédure de manière habituelle. Important Ne remorquez pas la machine à plus de 3–4 km/h, car vous risquez d’endommager la transmission. Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque.
  • Page 26: Module De Commande Standard (Scm)

    Module de commande Les circuits de sortie sont excités par une série de conditions d’entrée appropriée. Les trois sorties standard (SCM) comprennent PDF, ETR et DÉMARRAGE. Les diodes des sorties surveillent l’état des relais indiquant la présence Le module de commande standard est un dispositif d’une tension à...
  • Page 27 Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d’entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique dont : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse. –...
  • Page 28: Caractéristiques De Fonctionnement

    Caractéristiques de Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner à la moitié du régime maximum à vide jusqu’à ce qu’il soit réchauffé. fonctionnement Poussez la manette d’accélérateur à fond en avant, relevez les plateaux de coupe, desserrez le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de déplacement et rendez-vous avec Danger prudence dans un endroit dégagé.
  • Page 29 Tondez quand l’herbe est sèche Le Sidewinder offre un surplomb maximum de 33 cm, ce qui vous permet de tondre plus près des bords des fosses de Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, pour sable et autres obstacles, tout en gardant les roues aussi éviter que l’herbe ne s’agglomère sur les lames, ou en fin éloignées que possible des fosses de sable ou d’eau.
  • Page 30: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 31: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifier le fonctionnement du système de sécurité. Vérifier le fonctionnement des freins. Contrôler le niveau d’huile moteur.
  • Page 32: Graissage Des Roulements Et Bagues

    (Fig. 36) Remarque : Les graisseurs encastrés des rouleaux (Fig. 36) exigent un adaptateur de buse de pistolet à graisse. Vous Figure 25 pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (Réf. 107–1998). Important Ne lubrifiez pas le tube transversal de...
  • Page 33 Figure 29 Figure 26 Figure 30 Figure 27 Figure 31 Figure 28...
  • Page 34 Figure 35 Figure 32 Figure 36 Figure 33 Figure 34 Voir la note...
  • Page 35: Fréquence D'entretien

    Fréquence d’entretien Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d’entretien dans la zone du moteur de la machine. 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Fig.
  • Page 36: Entretien Général Du Filtre À Air

    Entretien général du filtre à air 3. Déposez et remplacez l’élément primaire (Fig. 39). Il est déconseillé de nettoyer l’élément usagé car cela risquerait d’endommager le filtre. Vérifiez que le • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dégâts nouveau filtre n’a pas été...
  • Page 37: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    Changement de l’huile moteur Entretien du circuit et du filtre d’alimentation Réservoir de carburant Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 1.
  • Page 38: Purge De L'air Des Injecteurs

    Remplacement du préfiltre à carburant 4. Retirez le collier du filtre à carburant et glissez-le sur le filtre de rechange. Raccordez les conduites au filtre de Remplacez le préfiltre à carburant, situé à l’intérieur du rechange et fixez-les à l’aide des colliers de serrage. longeron, en dessous du séparateur d’eau, toutes les Vérifiez que la flèche qui se trouve sur le filtre est bien 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la...
  • Page 39: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement Moteur

    Nettoyage du circuit de Entretien des courroies du refroidissement moteur moteur Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’entraînement refroidisseur d’huile et le radiateur. Nettoyez-les plus après la première journée d’utilisation, puis toutes les fréquemment s’il y a beaucoup de saleté.
  • Page 40: Réglage De L'accélérateur

    Réglage de l’accélérateur Remplacement de la courroie de transmission Hydrostat 1. Déplacez la manette d’accélérateur en arrière jusqu’à ce 1. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à qu’elle bute contre la fente dans le panneau de l’extrémité du ressort de tension de la courroie. commande.
  • Page 41: Changement De L'huile Hydraulique

    Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l’huile propre. 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot.
  • Page 42: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Contrôle des flexibles et 3. Desserrez le contre-écrou de la came de réglage de transmission (Fig. 53). conduites hydrauliques Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 43: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Danger stationnement L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un Contrôlez le réglage du frein de stationnement toutes les poison mortel capable de causer de graves brûlures. 200 heures. • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Page 44: Remisage De La Batterie

    Remisage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, déposez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu’elle ne se décharge trop rapidement.
  • Page 45: Schéma Électrique

    Schéma électrique...
  • Page 46: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique...
  • Page 47: Préparation Au Remisage Saisonnier

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois...

Ce manuel est également adapté pour:

30839

Table des Matières