Toro Groundsmaster 3500-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses rotatives
Groundsmaster
3505-D
N° de modèle 30807—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 30839—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 30843—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 30849—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3385-794 Rev B
®
3500-D et
*3385-794* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3500-D

  • Page 1 N° de modèle 30807—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30839—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30843—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30849—N° de série 314000001 et suivants *3385-794* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation Vous pouvez contacter Toro directement sur de l'Agence américaine pour la protection de www.Toro.com pour tout renseignement concernant l'environnement (EPA) et la réglementation...
  • Page 3: Table Des Matières

    Remorquage du groupe de déplace- ment.............. 34 Module de commande standard (SCM)..... 35 g000502 Choisir une lame..........37 Figure 2 Choisir des accessoires........38 Conseils d'utilisation ........39 1. Symbole de sécurité Entretien ..............43 Programme d'entretien recommandé ....43 Ce manuel utilise deux autres termes pour faire Liste de contrôle pour l'entretien passer des renseignements essentiels.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Préparation au remisage saisonnier ....63 Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont en place) et de la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la production lorsqu'elle est équipée des masses indiquées dans la section Masses arrière.
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    – La nécessité de consacrer toute son attention avec une extrême prudence. L'essence est à la conduite lors de l'utilisation d'une tondeuse extrêmement inflammable et ses vapeurs sont autoportée. explosives. • – L'application du frein ne permet pas de Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres regagner le contrôle d'une machine autoportée sources d'étincelles.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • N'approchez pas les mains ni les pieds des – Après avoir heurté un obstacle ou si des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant vibrations inhabituelles se produisent l'ouverture d'éjection. (vérification immédiate). Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de •...
  • Page 7: Transport

    Avant de garer, remiser ou laisser la machine sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si La liste suivante contient des renseignements de vous utilisez un système de blocage mécanique sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres positif. renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important •...
  • Page 8: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Apprendre à se servir de la Lorsque l'angle de la pente augmente jusqu'au maximum recommandé de 25°, le risque de machine retournement devient moyen. Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 25 degrés, car le L'utilisateur doit posséder les compétences et les risque de retournement et de blessure grave, qualifications requises pour travailler sur les pentes.
  • Page 9: Niveau De Puissance Acoustique

    Corps de l'utilisateur continue de la machine, utilisez toujours des Niveau de vibrations mesuré = 0,44 m/s pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité...
  • Page 10 decal93-7818 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m. decal99-3558 99-3558 decal107-7801 (CE uniquement) 107-7801 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. *Cet autocollant de sécurité...
  • Page 11 decal104-1086 104-1086 1. Hauteur de coupe decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur.
  • Page 12 decal108-9015 108–9015 (Modèle 30849) decal106-6754 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal104-5181 104-5181 (CE uniquement) 1.
  • Page 13 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la decal117-4764 batterie. 117-4764 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14 decal117-5103 117-5103 (Modèles 30849, 30839 et 30843) decal121-3532 121–3532 (Modèle 30807) 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 4. Éclairage en option –15 A 2. SCM-2A 5. Jauges/instruments – 10 A 3. Principal – 15 A 6. Démarrage du moteur – 10 A...
  • Page 15 decal121-3580 121–3580 (Modèles 30807, 30839 et 30843) 1. Appuyer pour désengager la PDF. 8. Arrêt du moteur 2. Tirer pour engager la PDF. 9. Moteur en marche 3. Descente du plateau. 10. Moteur en marche 4. Relevage du plateau. 11. Pour plus de renseignements sur le démarrage du moteur, lisez le Manuel de l'utilisateur –...
  • Page 16 decal121-3581 121–3581 (Modèle 30849) 1. Appuyer pour désengager la PDF. 7. Moteur en marche 2. Tirer pour engager la PDF. 8. Moteur en marche 3. Descente du plateau. 9. Pour plus de renseignements sur le démarrage du moteur, lisez le Manuel de l'utilisateur – 1)Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ;...
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Activation, charge et branchement de – Aucune pièce requise la batterie. Contrôle de l'indicateur d'angle (Modèles Inclinomètre 30839, 30843 et 30807 uniquement). Autocollant de mise en garde (104–5181) Mise en place des autocollants CE (le...
  • Page 18: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    Activation, charge et branchement de la batterie Aucune pièce requise g008874 Figure 3 Procédure 1. Couvercle de la batterie ATTENTION Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l'électrolyte, CALIFORNIE avec précaution, dans chaque élément Proposition 65 - Avertissement jusqu'au-dessus des plaques.
  • Page 19: Important

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. g008873 Figure 5 Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
  • Page 20: Mise En Place Des Autocollants Ce

    manière à obtenir zéro degré, puis resserrez les boulons. Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: g012628 Figure 6 Autocollant de mise en garde (104–5181) 1. Support du verrou de 2. Rivets Autocollant de mise en garde (99–3558) capot Autocollant de mise en garde (107–1972) Alignez les trous de montage et positionnez...
  • Page 21: Montage De La Protection De L'échappement (Ce Uniquement)

    g012630 Figure 8 1. Verrou du capot Vissez le boulon dans l'autre bras du support de verrou pour bloquer le verrou en position (Figure 9). Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g008875 Figure 10 1. Protection de l'échappement Fixez la protection de l'échappement au cadre à l’aide de 4 vis autotaraudeuses (Figure 10).
  • Page 22 Retirez l'axe côté tige et tournez la chape. Remettez l'axe et vérifiez l'écartement. Répétez la procédure au besoin. Resserrez l'écrou de blocage de la chape. Vérifiez que l'écartement entre chaque bras de relevage et le boulon d'arrêt est de 0,13 à 1,02 mm (Figure 12).
  • Page 23: Masses Arrière

    Resserrez l'écrou de blocage de la chape. groupe de déplacement à l'approche de changements rapides de terrain en montée. Important: Les bras de relevage risquent d'être Cela limite cependant la garde entre la endommagés s'il n'y a pas d'écartement au niveau chambre et le bâti porteur au sommet de buttes des butées avant ou de la barre d'usure arrière.
  • Page 24: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Tout en supportant la chambre, déposez l'entretoise (Figure 17). Placez la chambre à la hauteur de coupe voulue et mettez l'entretoise dans le trou et la fente Réglage de la hauteur de correspondant à la hauteur de coupe désignée (Figure coupe Aucune pièce requise Procédure...
  • Page 25: Montage Du Déflecteur De Mulching (Option)

    Vérifiez que le déflecteur de mulching ne gêne pas la pointe de la lame et ne dépasse pas à l'intérieur de la surface de la paroi arrière de la chambre. ATTENTION N'utilisez pas la lame « haute levée » g011346 avec le déflecteur de mulching.
  • Page 26: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 22 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 21) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position.
  • Page 27 plateaux de coupe dans la direction correspondante. N'exécutez cette manœuvre que lorsque les plateaux de coupe sont relevés ou lorsqu'ils sont abaissés au sol et que la machine se déplace. Remarque: Vous n'avez pas besoin de maintenir le levier en avant pendant l'abaissement des plateaux de coupe.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires le siège en position. Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste...
  • Page 29: Utilisation

    -17 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 30: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure DANGER à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à Dans certaines conditions, le gazole basses températures réduit le point d'éclair et les et les vapeurs qu'il dégage sont caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 31: Contrôle Du Système Hydraulique

    Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas lentement pour laisser la vapeur du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser s'échapper. d'autres liquides à condition qu'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement...
  • Page 32: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Important: Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H Contrôle de la pression des est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les pneus élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible Périodicité...
  • Page 33: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Arrêt du moteur moteur Pour arrêter le moteur, amenez la commande d'accélérateur en position de ralenti, le commutateur de commande des plateaux de coupe en position Il sera peut-être nécessaire de purger le système désengagée et coupez le contact. Enlevez la clé du d'alimentation dans les cas suivants (voir Purge du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 34: Contrôle Du Système De Sécurité

    coupe est en position engagée ou si la pédale de déplacement est enfoncée. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de déplacement au point mort, desserrez le frein de stationnement et mettez le commutateur de commande des plateaux en position désengagée.
  • Page 35: Module De Commande Standard (Scm)

    Module de commande Les circuits de sortie sont excités par une série de conditions d'entrée appropriées. Les trois sorties standard (SCM) comprennent PDF, ETR et démarrage. Les diodes des sorties surveillent l'état des relais indiquant la Le module de commande standard est un dispositif présence d'une tension à...
  • Page 36 Si une diode de sortie spécifique n'est pas spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la allumée et si les entrées sont à l'état voulu, colonne de gauche. Les symboles identifient une remplacez le module de commande standard et condition de circuit spécifique dont : sous tension, vérifiez si le défaut disparaît.
  • Page 37: Choisir Une Lame

    Choisir une lame Lame à ailette combinée standard Cette lame est conçue pour soulever l'herbe et la disperser de manière optimale dans pratiquement toutes les conditions. Pour redresser plus ou moins l'herbe ou varier la vitesse de dispersion, envisagez d'utiliser une lame différente. Particularités : Excellents soulèvement et dispersion de l'herbe dans la plupart des conditions.
  • Page 38: Choisir Des Accessoires

    Choisir des accessoires Configurations des équipements en option Lame à ailette oblique Lame à ailette Déflecteur de mulching Racloir de rouleau horizontale haute levée (ne pas l'utiliser avec le déflecteur de mulching) Tonte : hauteur de Recommandée dans la Peut convenir si l'herbe Améliore la dispersion et Peut être utilisé...
  • Page 39: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • Entraînez-vous à travailler avec la machine et familiarisez-vous avec toutes les commandes. • Démarrez le moteur et laissez-le tourner à la Recommandations générales pour moitié du régime de ralenti jusqu'à ce qu'il soit les modèles 30839, 30843 et 30807 réchauffé.
  • Page 40: Direction De Tonte

    Entraînez-vous à conduire en marche avant et en Reportez-vous au Guide de dépannage des marche arrière, ainsi qu'à démarrer et à arrêter la problèmes de finition disponible à www.Toro.com machine. Pour vous arrêter, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir au point mort ou...
  • Page 41: Techniques De Tonte

    • les descentes, vous aurez peut-être besoin de Si vous rencontrez un obstacle, déplacez les vous servir de la pédale de marche arrière pour plateaux de coupe pour tondre facilement autour. arrêter la machine. • Lorsque vous vous rendez d'une zone de travail •...
  • Page 42: Choisissez La Hauteur De Coupe Appropriée

    Choisissez la hauteur de coupe appropriée Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être nécessaire d'augmenter la hauteur de coupe d'un cran. Toujours tondre avec des lames bien affûtées Au contraire d'une lame émoussée, une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher...
  • Page 43: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 44: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement une copie du schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 45: Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien decal117-5103 Figure 34 Procédures avant Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 35). l'entretien Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d'entretien dans la zone du moteur de la machine.
  • Page 46: Utilisation Du Verrou De Service Des Plateaux De Coupe

    Asseyez-vous sur le siège et démarrez le groupe de déplacement. Abaissez les plateaux de coupe en position de tonte. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Inversez la procédure pour déverrouiller les plateaux de coupe. g008908 Figure 35 1.
  • Page 47: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº...
  • Page 48 g008901 Figure 44 • g008898 Sélecteur de tonte/transport (Figure Figure 41 • Pivot de bras de levage avant gauche et vérin de levage (2) (Figure g008902 Figure 45 • Pivot de tension de courroie (Figure g008899 Figure 42 • Pivot de bras de levage avant droit et vérin de levage (2) (Figure g008903...
  • Page 49 g008906 Figure 49 g008904 Figure 47 • Roulements de rouleau arrière (2 par plateau de coupe) (Figure Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez monter un graisseur supplémentaire à l'autre extrémité du vérin de direction. Déposez la roue, montez le graisseur, lubrifiez le graisseur, retirez le graisseur et mettez le bouchon en place (Figure 48).
  • Page 50: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). •...
  • Page 51: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit g008911 Figure 53 d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
  • Page 52: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Carburant

    Remplacement de la Entretien du système cartouche du filtre à électrique carburant Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Nettoyez la surface autour des supports de la Périodicité des entretiens: Toutes les 25 cartouche du filtre (Figure 55).
  • Page 53: Fusibles

    Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la d'entraînement batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Réglage du point mort de la l'explosion des gaz de la batterie et vous transmission aux roues blesser.
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le refroidissement réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des Nettoyage du circuit de blessures. refroidissement du moteur Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à...
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 60). g008915 Figure 59 Reposez le panneau d'accès et refermez le capot.
  • Page 56: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies ATTENTION Faites attention lorsque vous détendez Entretien des courroies du le ressort, car il est soumis à une forte charge. moteur Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 62) et Périodicité des entretiens: Après les 10 premières poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort heures de fonctionnement—Vérifiez du support et le détendre.
  • Page 57: Entretien Des Commandes

    Toutes les 200 heures/Une fois par an (la sur le bras du levier de la pompe d'injection première échéance prévalant) (Figure 63). Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (réf. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 58: Vidange Du Liquide Hydraulique

    éventuelles, puis arrêtez le moteur. Si le liquide est contaminé, demandez à votre Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint pour concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile amener le niveau jusqu'au repère maximum sur contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 59: Entretien Des Plateaux De Coupe

    Entretien des plateaux Montage des plateaux de coupe sur le groupe de de coupe déplacement Séparation des plateaux Placez la machine sur une surface plane et arrêtez le moteur. de coupe et du groupe de Amenez le plateau de coupe en position devant déplacement le groupe de déplacement.
  • Page 60: Réglage Du Plan De Lame

    Dépose de la lame Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses.
  • Page 61: Contrôle Et Affûtage De La Lame

    Relevez le plateau de coupe au maximum, d'utiliser la machine. Remplacez la lame si elle arrêtez le moteur et serrez le frein de est usée (Figure 72) ; voir Dépose de la lame. stationnement. Calez le plateau de coupe pour l'empêcher de retomber accidentellement.
  • Page 62: Contrôle Du Temps D'arrêt De La Lame

    Si ce temps est pression uniquement sur la bague extérieure supérieur à 7 secondes, il faut régler la vanne de ou uniformément sur les bagues intérieure et freinage. Demandez conseil à votre distributeur Toro extérieure. pour effectuer ce réglage. Insérez l'entretoise (Figure 74).
  • Page 63: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 3505-d30807308393084330849314000001

Table des Matières