Toro Groundsmaster 3505-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3505-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
3505-D
N° de modèle 30849—N° de série 403450001 et suivants
Form No. 3426-676 Rev B
*3426-676* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3505-D

  • Page 1 Form No. 3426-676 Rev B Tondeuse rotative Groundsmas- ® 3505-D N° de modèle 30849—N° de série 403450001 et suivants *3426-676* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Consultez le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Activation, charge et branchement de la concessionnaire-réparateur agréé ou le service client batterie............11 Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros 2 Mise en place de l'autocollant CE ....12 de modèle et de série sur le produit.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien du séparateur d'eau......44 Purge du circuit d'alimentation ......45 Purge de l'air des injecteurs ......45 Cette machine a été conçue en conformité avec la Entretien du système électrique ......46 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la decal117-4764 batterie. 117-4764 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 7 decal121-3627 121-3627 1. Hauteurs de coupe decal121-3598 121-3598 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 8 decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer 6.
  • Page 9 decal121-3619 121-3619 1. PDF désengagée 6. Arrêt du moteur 2. PDF engagée 7. Moteur en marche 3. Abaissement des unités de coupe 8. Démarrage du moteur 4. Levage des unités de coupe 9. Haut régime 5. Verrouillage 10. Petite vitesse decal138-6974 138-6974 1.
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Activation, charge et branchement de – Aucune pièce requise la batterie. Autocollant de sécurité Autocollant de l'année de production Mise en place des autocollants CE (si nécessaire).
  • Page 11: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    Remarque: Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. ATTENTION Activation, charge et La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. branchement de la batterie • N'approchez pas la batterie de cigarettes, flammes ou sources Aucune pièce requise d'étincelles.
  • Page 12: Important

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
  • Page 13: Montage Du Loquet De Capot

    Montage du loquet de capot Modèles CE seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Support de loquet du capot g012629 Figure 8 Rivet Rondelle 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot Procédure...
  • Page 14: Montage De La Protection De L'échappement (Ce)

    g012631 Figure 10 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou g008875 Figure 11 1. Protection de l'échappement Montage de la protection de l'échappement (CE) Fixez la protection de l'échappement au cadre à l’aide de 4 vis autotaraudeuses (Figure 11).
  • Page 15: Réglage Des Bras De Levage

    Desserrez l'écrou de blocage sur le vérin (Figure 14). Réglage des bras de levage Aucune pièce requise Procédure Démarrez le moteur, élevez les unités de coupe et vérifiez qu'un espace de 5 à 8 mm sépare chaque bras de levage et le support de la plaque g031573 de plancher, comme montré...
  • Page 16: Réglage Du Bâti Porteur

    Abaissez les unités de coupe et desserrez l'écrou de blocage sur le vérin (Figure 16). g031575 Figure 16 1. Vérin arrière 2. Écrou de réglage g031576 Figure 17 En vous aidant d'une pince et d'un chiffon, tenez la tige du vérin près de l'écrou et 1.
  • Page 17: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Tout en soutenant la chambre, déposez l'entretoise (Figure 18). Placez la chambre à la hauteur de coupe voulue et mettez l'entretoise dans le trou et la fente Réglage de la hauteur de correspondant à la hauteur de coupe désignée (Figure coupe Aucune pièce requise Procédure...
  • Page 18: Réglage Du Racloir De Rouleau

    L'efficacité du racloir de rouleau en option est optimale Pour vous procurer le déflecteur de mulching correct, quand un espace uniforme de 0,5 à 1 mm sépare le contactez votre distributeur Toro agréé. racloir et le rouleau. Enlevez soigneusement tous les débris présents Desserrez le graisseur et la vis de fixation dans les trous de montage des parois arrière et...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes g031597 Figure 23 1. Frein de stationnement 7. Témoin de préchauffage 2. Levier de déplacement 8. Compteur horaire des plateaux de coupe 3. Commande des plateaux 9. Commande d'accélérateur de coupe 4. Témoin d'alternateur 10. Commutateur d'allumage g196137 Figure 22 5.
  • Page 20 Commutateur d'allumage Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le commutateur d'allumage sert au démarrage, à l'arrêt et au préchauffage du moteur. Le Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT s'allume si la température du liquide de refroidissement .
  • Page 21 Fente indicatrice La fente dans la plate-forme de l'utilisateur indique quand les unités de coupe ont atteint la position centrale (Figure 22). Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le diminuer (Figure 23).
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g192077 Figure 26...
  • Page 23: Outils Et Accessoires

    Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 24: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Avant l'utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine •...
  • Page 25: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    ; voir • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 53). contactez votre concessionnaire Toro agréé. Choisir une lame Remplissage du réservoir de carburant Lame à ailette combinée standard Nettoyez la surface autour du bouchon du Cette lame est conçue pour soulever l'herbe et la...
  • Page 26: Choisir Des Accessoires

    • L'herbe clairsemée ou tendre est particulièrement ATTENTION bien saisie aux hauteurs de coupe supérieures La lame haute levée peut se briser si vous • L'herbe humide ou collante est éjectée plus l'utilisez en même temps que le déflecteur de facilement ce qui réduit la congestion dans les mulching et causer des blessures graves ou unités de coupe.
  • Page 27: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de Pendant l'utilisation sécurité Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou pendant l'utilisation une fois par jour PRUDENCE Consignes de sécurité générales Si les contacteurs de sécurité sont • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des déconnectés ou endommagés, la machine accidents pouvant entraîner des dommages peut se mettre en marche inopinément et...
  • Page 28: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires, outils et baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser pièces de rechange agréés par Toro. la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez Sécurité du système de protection cette étude.
  • Page 29: Démarrage Du Moteur

    patiner la machine et entraîner la perte du freinage Tournez le volant à droite et gauche pour vérifier et de la direction. la réponse de la direction, puis arrêtez le moteur et recherchez d'éventuelles fuites d'huile, pièces • Faites preuve de la plus grande prudence desserrées ou autres anomalies.
  • Page 30 commande standard) ou en appliquant une tension Vous trouverez ci-après la procédure logique de d'essai temporaire au composant spécifique. dépistage des pannes pour le module de commande standard. Le module SCM ne se connecte pas à un ordinateur Déterminez l'anomalie de sortie que vous externe ou à...
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Entrées Sorties — — — — Rodage — — Haute tempé- rature • • (–) Indique un circuit fermé à la masse – Diode (+) Indique un circuit sous tension (bobine allumée. d'embrayage, solénoïde ou entrée démarrage) – Diode allumée. •...
  • Page 32: Résolution Des Problèmes De Finition

    Reportez-vous au Guide de dépannage des l'herbe ni la déchiqueter. L'herbe arrachée ou problèmes de finition disponible sur www.Toro.com. déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
  • Page 33: Après L'utilisation

    Après l'utilisation • 2 à l'avant de la plateforme d'utilisation • Roue arrière Consignes de sécurité générales • Coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de quitter la position d'utilisation. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.
  • Page 34 g031610 Figure 30 1. Vanne de dérivation Poussez ou remorquez la machine Après avoir poussé ou remorqué la machine, tournez la vanne de dérivation de 90° (1/4 de tour) pour la fermer. Important: Assurez-vous que la vanne de dérivation est fermée avant de démarrer le moteur.
  • Page 35: Entretien

    Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous moteur est en marche. Ne vous approchez pas rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre des pièces mobiles. machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 36: Important

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. Toutes les 150 heures • Faire l’entretien du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Toutes les 200 heures •...
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 38: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant Utilisation du verrou de service des unités de l'entretien coupe Préparation de la machine Lors de l'entretien des unités de coupe, utilisez le pour l'entretien verrou de service pour prévenir les blessures.
  • Page 39: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 40 g008901 Figure 40 • g008898 Sélecteur de tonte/transport (Figure Figure 37 • 2 pivots de bras de levage avant gauche et vérin de levage (Figure g008902 Figure 41 • Pivot de tension de courroie (Figure g008899 Figure 38 • 2 pivots de bras de levage avant droit et vérin de levage (Figure g008903...
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g008906 Figure 43 Entretien du filtre à...
  • Page 42 l'élément filtrant de sécurité une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre (Figure 47). g032050 Figure 46 1. Valve de sortie en 4. Boîtier du filtre à air caoutchouc 2. Attache du filtre à air 5. Détecteur de colmatage de filtre à...
  • Page 43: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    La capacité approximative du carter moteur avec filtre est de 2,8 litres. g029301 Figure 48 Utilisez de l'huile moteur haute qualité Toro ou une autre huile moteur de haute qualité à basse teneur en cendre conforme ou supérieure aux spécifications suivantes : Vidange de l'huile moteur et •...
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Remplacez le filtre à huile moteur comme montré à la Figure d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. En complément des entretiens périodiques énoncés, vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé...
  • Page 45: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Remplacement du filtre à carburant Nettoyez la surface de montage du filtre (Figure 51). Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile propre. Installez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint touche la surface de montage, puis serrez-le encore de 1/2 tour.
  • Page 46: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative g031615 Figure 53 de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. 1.
  • Page 47: Entretien Des Fusibles

    Entretien du système solution de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l'eau après le nettoyage. Les bouchons d'entraînement de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage de la batterie. Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur Contrôle de la pression des les bornes pour assurer un bon contact électrique.
  • Page 48: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Serrez les écrous de roues à un couple de 61 à 88 ATTENTION N·m. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de ATTENTION transmission. Les pièces mobiles et les Un mauvais couple de serrage des écrous de surfaces brûlantes peuvent causer des roue peut occasionner des blessures.
  • Page 49: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le g195255 Figure 56...
  • Page 50: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Ouvrez le capot. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. En commençant par l'avant du radiateur, utilisez de l'air comprimé pour souffler les débris vers l'arrière.
  • Page 51: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Entretien des courroies du moteur stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures—Vérifiez le réglage du frein heures de fonctionnement—Vérifiez de stationnement. l'état et la tension de toutes les courroies.
  • Page 52: Remplacement De La Courroie D'entraînement Hydrostatique

    Remplacement de la courroie Entretien des d'entraînement hydrostatique commandes Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. Réglage de l'accélérateur Ramenez la commande d'accélérateur en PRUDENCE arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente Le ressort de tension de la courroie dans le panneau de commande.
  • Page 53: Entretien Du Système Hydraulique

    (page 53). Liquide hydraulique recommandé : liquide Contrôle du niveau de liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; hydraulique disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de Périodicité...
  • Page 54 Remettez le bouchon du réservoir. Si le liquide est contaminé, faites rincer le système par Démarrez le moteur. un concessionnaire Toro agréé. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir. Actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler le liquide hydraulique dans Arrêtez le moteur et soulevez le capot.
  • Page 55: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (réf. produits chimiques, et que les supports de montage 86-3010). et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les...
  • Page 56: Entretien Des Unités De Coupe

    Entretien des unités de coupe Séparation des unités de coupe et du groupe de déplacement Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 38). Retirez les vis du moteur hydraulique, puis g031645 débranchez et déposez le moteur hydraulique Figure 68 de l'unité...
  • Page 57: Contrôle Du Plan De Lame

    Contrôle du plan de lame Déposez le moteur hydraulique de l'unité de coupe et détachez l'unité de coupe du groupe de déplacement. Remarque: A l'aide d'un palan (ou d'au moins une autre personne), placez l'unité de coupe sur une surface plane. Marquez une extrémité...
  • Page 58: Dépose Du Galet Avant

    Important: pièces responsables si vous constatez un de ces Si le galet est monté avec un défauts. espace supérieur à 1,5 mm, cela crée une charge latérale sur le roulement qui peut alors subir une défaillance prématurée. Dépose du galet avant Vérifiez que le galet ne se trouve pas à...
  • Page 59: Entretien Des Lames

    Remplacez toute lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, levez l'unité de coupe à la position la plus haute, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 60: Contrôle Du Temps D'arrêt De La Lame

    Arrêtez les unités de coupe et notez le temps mis par les lames pour s'immobiliser. Si ce temps est supérieur à 7 secondes, il faut régler la vanne de freinage. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour effectuer ce réglage. g276373 Figure 75 1. Tranchant 2.
  • Page 61: Remisage

    Remisage Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Consignes de sécurité pour Préparation du moteur le remisage Vidangez le carter moteur et remettez en place • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le bouchon de vidange.
  • Page 62 Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou...
  • Page 63: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

30849

Table des Matières