Toro Groundsmaster 3505-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3505-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30849—N° de série 311000001 et suivants
Form No. 3367-727 Rev B
®
3505-D
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3505-D

  • Page 1 Form No. 3367-727 Rev B Groupe de déplacement Groundsmaster ® 3505-D N° de modèle 30849—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 Purge de l'air des injecteurs ......... 41 Consignes de sécurité ........... 4 Entretien du système électrique....... 41 Sécurité des tondeuses Toro........6 Entretien de la batterie........41 Niveau de puissance acoustique ......8 Fusibles.............. 42 Niveau de pression acoustique ......8 Entretien du système d'entraînement ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité – La nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997 – L'application du frein ne permet pas de regagner (lorsque les autocollants appropriés sont en place) le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au...
  • Page 5 ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une boulons et les lames usés ou endommagés par paires surface non herbeuse. pour ne pas modifier l'équilibre. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Les instructions de sécurité qui suivent sont des débris, d'herbe et de feuilles. Nettoyez les coulées informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres éventuelles d'huile ou de carburant. informations essentielles non incluses dans les normes CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7 Avant d'utiliser la machine • Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité de bunkers, de fossés, de dénivellations, de Il doit établir ses propres procédures et règles de travail pentes raides ou d'autres accidents de terrain. spéciales à appliquer en cas de conditions d’utilisation •...
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    énoncées dans la norme EN 836. sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Vous devez arrêter le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 108-9015...
  • Page 10 93-7276 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l'eau. 3. Risque d'incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 4. Risque d'empoisonnement – tenez les enfants à l'écart de la batterie.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la 104-5181 batterie. Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les 2.
  • Page 12 108-9006 1. Engagement de la prise de 4. Relevage des plateaux de 7. Moteur en marche 10. Réglage continu du régime force (PDF) coupe 2. Désengagement de la prise 5. Déplacez en arrière pour 8. Démarrage du moteur 11. Bas régime de force (PDF) verrouiller le levier de relevage...
  • Page 13 117-5103...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Autocollant de mise en garde Mise en place des autocollants CE (le (104–5181) cas échéant). Autocollant de mise en garde (93–3558) Patte de blocage Rivet Rondelle...
  • Page 15: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    Activation, charge et branchement de la batterie Aucune pièce requise Figure 3 Procédure 1. Couvercle de la batterie ATTENTION 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l'électrolyte, avec précaution, dans chaque CALIFORNIE élément jusqu'au-dessus des plaques. Proposition 65 - Avertissement 4.
  • Page 16: Mise En Place Des Autocollants Ce

    8. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Rivet Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Rondelle 9. Placez le capuchon protecteur sur la borne positive Vis 1/4 x 2"...
  • Page 17: Montage De La Protection De L'échappement (Ce Uniquement)

    G012630 Figure 7 G012628 1. Verrou du capot Figure 5 1. Support du verrou de 2. Rivets 7. Vissez le boulon dans l'autre bras du support de capot verrou pour bloquer ce dernier en position (Figure 8). Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. 3.
  • Page 18: Réglage Des Bras De Relevage

    Figure 10 plateaux de coupe déposés pour plus de clarté 1. Bras de relevage 3. Écartement 2. Support de plaque de plancher Si l'écart ne correspond pas aux spécifications, Figure 9 procédez comme suit : 1. Protection de l'échappement A. Desserrez les boulons d'arrêt (Figure 11). 2.
  • Page 19: Masses Arrière

    La Groundsmaster 3505-D est conforme aux arrière et la bride de butée est compris entre 0,51 spécifications de la norme CEN EN 836:1997 et de la et 2,54 mm (Figure 13).
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 16 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 15) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position.
  • Page 21 Remarque: Vous n'avez pas besoin de maintenir le levier en avant pendant l'abaissement des plateaux de coupe. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 17) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
  • Page 22: Réglage En Avant Et En Arrière

    Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 23: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    du gazole de qualité hiver (Nº 1-D ou mélange Nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité...
  • Page 24: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Figure 21 1. Bouchon du réservoir de carburant Figure 22 DANGER 1. Panneau d'accès 3. Refroidisseur d'huile 2. Radiateur Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange explosion causé(e) par du carburant peut vous 50/50 d'eau et d'antigel à...
  • Page 25: Contrôle Du Système Hydraulique

    Liquide hydraulique biodégradable Toro Biodegradable 1. Vase d'expansion Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Contrôle du système Autre liquide pouvant être utilisé : Mobil EAL 224H hydraulique Cette huile biodégradable d'origine végétale est testée...
  • Page 26: Contrôle De La Pression Des Pneus

    3. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et • Lors de la première mise en marche d'un moteur essuyez-la sur un chiffon propre. Réinsérez la jauge neuf dans le goulot de remplissage, sortez-la de nouveau • Après un arrêt du moteur dû à une panne de et vérifiez le niveau de liquide.
  • Page 27: Purge Du Circuit D'alimentation

    le contact. Enlevez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. Purge du circuit d'alimentation 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et Figure 25...
  • Page 28: Remorquage Du Groupe De Déplacement

    Module de commande est enfoncée. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. standard (SCM) 3. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de Le module de commande standard est un dispositif déplacement au point mort, desserrez le frein électronique encapsulé produit dans une configuration de stationnement et mettez le commutateur de uniformisée.
  • Page 29 Figure 27 Vous trouverez ci-après la procédure logique de 5. Si une diode d'entrée spécifique est allumée sans la dépistage des pannes pour le module de commande fonction de sortie appropriée, vérifiez le faisceau de standard. câblage, les connexions et le composant. Faites les réparations nécessaires.
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • (–) Indique un circuit fermé à la masse. – diode allumée. Recommandations générales • (O) Indique un circuit ouvert à la masse ou hors tension – diode éteinte DANGER • (+) Indique un circuit sous tension (bobine d'embrayage, solénoïde ou démarrage) –...
  • Page 31: Techniques De Tonte

    servir de la pédale de marche arrière pour arrêter certaines applications, choisissez un arbre ou autre la machine. objet éloigné et dirigez-vous droit dessus. • Conduisez lentement sur les pentes pour ne pas • Dès que les plateaux avant arrivent au bout de perdre le contrôle de la machine et évitez de changer la zone de travail, relevez les plateaux de coupe de direction pour ne pas vous retourner.
  • Page 32: Direction De Tonte

    Résolution des problèmes de finition Reportez-vous au Guide de dépannage des problèmes de finition disponible à www.Toro.com Contrôler l'état du plateau de coupe Vérifiez que les chambres de coupe sont en bon état. Redressez les pièces faussées des chambres pour obtenir un bon jeu entre la pointe de la lame et la chambre.
  • Page 33: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 34: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Entretiens à effectuer Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 35: Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Fréquence d'entretien Figure 28...
  • Page 36: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations (Lubrifiez tous les roulements et d'entretien dans la zone du moteur de la machine. toutes les bagues s'il y a beaucoup de 1.
  • Page 37 Figure 35 Figure 32 • Mécanisme de réglage du point mort (Figure 36) • Pivot de bras de levage arrière et vérin de relevage (2) (Figure 33) Figure 36 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 37) Figure 33 • Pivot de bras de relevage avant gauche et vérin de relevage (2) (Figure 34) Figure 37 •...
  • Page 38 (Figure 29) nécessitent un adaptateur pour la pompe à graisse. Vous pouvez le commander chez les Figure 39 distributeurs Toro agréés (Réf. 107-1998). Important: Ne lubrifiez pas le tube transversal de Sidewinder. Les paliers sont autolubrifiés. Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez monter un graisseur supplémentaire à...
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 4. Déposez et remplacez l'élément principal (Figure 44). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Entretien général du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit Figure 45 d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
  • Page 41: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Carburant

    Remplacement de la cartouche Entretien du système du filtre à carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Entretien de la batterie 1. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 47). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 2.
  • Page 42: Fusibles

    Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie d'entraînement peuvent provoquer des étincelles et subir des dégâts ou endommager le tracteur. Les étincelles risquent Réglage du point mort de la de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 43: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté.
  • Page 44: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Entretien des courroies du moteur stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures—Vérifiez le réglage du heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les frein de stationnement.
  • Page 45: Entretien Des Commandes

    Entretien des ATTENTION Faites attention lorsque vous détendez le ressort, commandes car il est soumis à une forte charge. Réglage de l'accélérateur 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 54) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du 1. Déplacez la manette d'accélérateur en arrière jusqu'à support et le détendre.
  • Page 46: Entretien Du Système Hydraulique

    (la première échéance prévalant) enlevez le filtre hydraulique (Figure 56) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. Rebranchez la Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (Réf. conduite hydraulique quand la vidange est terminée. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 47: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    E. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. F. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la...
  • Page 48 pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Versez 3,8 l d'huile moteur SAE 15W-40 dans le carter moteur.
  • Page 49: Schémas

    Schémas G008924 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 50 G008925 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 51: Remarques

    Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30849

Table des Matières