Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3353–353 Rév. A
)
Groundsmaster
3505-D
Groupe de déplacement Groundsmaster
Modèle Nº 30826 – Nº de série 250000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 30826

  • Page 1 Form No. 3353–353 Rév. A Groundsmaster 3505-D Groupe de déplacement Groundsmaster Modèle Nº 30826 – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
  • Page 2 Contrôle du niveau d’huile du carter moteur ..dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, Plein du réservoir de carburant ....
  • Page 3 Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers • N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de potentiels et indiquent les précautions à respecter pour tout accident ou dommage causé à lui-même, aux autres éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. personnes et à...
  • Page 4 • Remplacez les silencieux défectueux. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne • Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les s’approcher de la machine en marche. lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
  • Page 5 Les instructions de sécurité qui suivent comportent des du carburant de tout excès de graisse, de débris d’herbe informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres et de feuilles. Nettoyez les coulées éventuelles d’huile informations essentielles non incluses dans les normes ou de carburant.
  • Page 6 à 20 degrés, le risque de retournement devient moyen. Ne un concessionnaire Toro de contrôler le régime moteur travaillez pas sur des pentes de plus de 20 degrés, car le maximum avec un compte-tours.
  • Page 7 Directive 98/37/CE et les rechange et des accessoires Toro d’origine. Les pièces modifications ultérieures. de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 8 93-7818 1. Attention – vérifier le couple de serrage des lames dans le manuel de l’utilisateur. 43-8480 107-7801 (pour CE) 93-6681 1. Risque de renversement – ne traversez jamais de pentes de plus de 15 degrés. 1. Risque de mutilation – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 9 106-6753 (pour CE) 104-5181 (pour CE) 1. Risque de projections – 2. Risque de sectionnement tenez les spectateurs à des mains ou des pieds 1. Attention – Lisez le Manuel de l’utilisateur. bonne distance de la par la lame de la machine.
  • Page 10 108-9006 1. Engagement de la prise de 3. Abaissement des plateaux 5. Déplacez en arrière pour 8. Démarrage du moteur force (PDF) de coupe verrouiller le levier de levage 9. Haut régime 2. Désengagement de la prise 4. Relevage des plateaux de 6.
  • Page 11 Caractéristiques techniques Spécifications générales Kubota, diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 32 ch à Moteur 2800 tr/min, régulé à 3050 tr/min. Cylindrée 1124 cm . Filtre à air à 2 étages, à grand rendement, monté à distance. Disjoncteur de surchauffe. Capacité...
  • Page 12 Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles, vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine. Description Qté...
  • Page 13 8. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive. 9. Reposez le couvercle de la batterie.
  • Page 14 Montage du verrou de capot Réglage des bras de relevage (CE) 1. Mettez le moteur en marche, relevez les plateaux de coupe et vérifiez si l’écartement entre chaque bras de relevage et 1. Décrochez le verrou du capot de son support (Fig. 3). le support de la plaque de plancher est compris entre 5 et 8 mm (Fig.
  • Page 15 Huile préférée : SAE 15W–40 (au-dessus de -18_C) Autre huile : SAE 10W–30 ou 5W–30 (toutes températures) L’huile moteur Toro Premium est disponible chez votre distributeur avec une viscosité de 15W–40 ou 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 16 3. Si le niveau est bas, retirez le bouchon de remplissage Danger (Fig. 11) et versez progressivement de petites quantités d’huile, en vérifiant fréquemment le niveau, jusqu’à ce que l’huile atteigne le repère du plein (FULL) sur la Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs jauge.
  • Page 17 Toro). vous brûler. Autres liquides : Si vous ne disposez pas de liquide Toro, • N’enlevez pas le bouchon du radiateur si le vous pouvez utiliser d’autres liquides à condition qu’ils moteur tourne.
  • Page 18 Autre liquide : Mobil EAL 224H pneus Cette huile biodégradable végétale est testée et approuvée par Toro pour ce modèle. Comme sa résistance aux hautes températures n’est pas aussi bonne que celle de l’huile Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc standard, montez un refroidisseur d’huile si le manuel de...
  • Page 19 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences auditives en cas d’exposition prolongée.
  • Page 20 Commutateur d’allumage Levier de translation des plateaux de coupe Le commutateur d’allumage (Fig. 18) sert à démarrer, Pour abaisser les plateaux de coupe au sol, déplacez le arrêter et préchauffer le moteur. Il a trois positions : Contact levier de translation des plateaux de coupe (Fig. 18) vers coupé, Contact établi/Préchauffage et Démarrage.
  • Page 21 Réglages du siège Important Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l’actionnez pas pendant plus de 15 secondes de suite. Après Réglage en avant et en arrière (Fig. 19) – Déplacez le levier 10 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes situé...
  • Page 22 4. Tournez la clé en position Contact établi. La pompe 1. Ne laissez approcher personne du périmètre de travail. d’alimentation électrique se met en marche et force l’air N’approchez pas les pieds et les mains des plateaux de autour de la vis de purge. Laissez la clé à la même coupe.
  • Page 23 Module de commande standard (SCM) Le module de commande standard est un dispositif Les circuits de sortie ne déterminent pas l’intégrité des électronique “encapsulé” de configuration uniformisée. Le dispositifs de sortie, aussi le dépistage des défauts module utilise des composants mécaniques et à électriques comprend le contrôle des diodes de sortie et semi-conducteurs pour contrôler et commander les l’essai d’intégrité...
  • Page 24 Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d’entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique dont : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse. –...
  • Page 25 Caractéristiques de Chaque fois que vous le pouvez, travaillez dans le sens de la pente plutôt que transversalement. Abaissez les plateaux fonctionnement de coupe lorsque vous descendez une pente pour ne pas perdre le contrôle de la machine. Ne changez pas de direction sur une pente.
  • Page 26 Tondez quand l’herbe est sèche Les plateaux de coupe peuvent être équipés de déflecteurs de hachage qui se boulonnent en place. Les déflecteurs de Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, pour hachage ont un bon rendement quand vous tondez le gazon éviter que l’herbe ne s’agglomère sur les lames, ou en fin régulièrement de manière à...
  • Page 27 Configuration des équipements en option Lame horizontale haute levée Lame à angle Déflecteur de Racloir de rouleau NE PAS UTILISER standard mulching LE DÉFLECTEUR DE MULCHING A amélioré la Recommandé pour la Peut convenir si dispersion et la Hauteur de coupe : plupart des l’herbe est fine ou finition sur les herbes...
  • Page 28 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 29 Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
  • Page 30 • Roulements de rouleau arrière (2 par plateau de coupe) (Fig. 34) Figure 24 Remarque : Les graisseurs encastrés des rouleaux (Fig. 34) exigent un adaptateur de buse de pistolet à graisse. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (Réf. 107–1998).
  • Page 31 Figure 28 Figure 25 Figure 29 Figure 26 Figure 30 Figure 27...
  • Page 32 Figure 33 Figure 31 Figure 34 Figure 32 Voir la note...
  • Page 33 Fréquence d’entretien Dépose du capot 3. Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l’autre côté et sortez-le des supports. Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations 4. Inversez la procédure pour mettre le capot en place. d’entretien dans la zone du moteur de la machine. 1.
  • Page 34 Entretien du filtre à air 4. Nettoyez l’orifice d’éjection de saleté du couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en Faites l’entretien du filtre à air toutes les 200 heures (ou place.
  • Page 35 Changement de l’huile moteur Entretien du circuit et du filtre d’alimentation Réservoir de carburant Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 1.
  • Page 36 Remplacement du préfiltre à carburant 4. Retirez le collier du filtre à carburant et placez-le sur le filtre de rechange. Raccordez les conduites au filtre de Remplacez le préfiltre à carburant, situé à l’intérieur du rechange et fixez-les à l’aide des colliers de serrage. longeron, en dessous du séparateur d’eau, toutes les Vérifiez que la flèche qui se trouve sur le filtre est bien 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la...
  • Page 37 Nettoyage du circuit de Entretien des courroies du refroidissement moteur moteur Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le Vérifiez l’état et la tension de toutes les courroies après la refroidisseur d’huile et le radiateur. Nettoyez-les plus première journée d’utilisation, puis toutes les 100 heures de fréquemment s’il y a beaucoup de saleté.
  • Page 38 Réglage de l’accélérateur Remplacement de la courroie de transmission Hydrostat 1. Déplacez la manette d’accélérateur en arrière jusqu’à ce 1. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à qu’elle bute contre la fente dans le panneau de commande. l’extrémité...
  • Page 39 Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l’huile propre. 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot.
  • Page 40 Contrôle des flexibles et 3. Desserrez le contre-écrou de la came de réglage de transmission (Fig. 51). conduites hydrauliques Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 41 Réglage du frein de Danger stationnement L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison Contrôlez le réglage du frein de stationnement toutes les mortel capable de causer de graves brûlures. 200 heures. • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Page 42 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois...
  • Page 43 Schéma électrique...
  • Page 44 Schéma hydraulique...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 3505-d