Toro Groundsmaster 4300-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4300-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30864—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3376-513 Rev B
®
4300-D
*3376-513* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4300-D

  • Page 1 Form No. 3376-513 Rev B Groupe de déplacement Groundsmaster ® 4300-D N° de modèle 30864—N° de série 313000001 et suivants *3376-513* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    L'état de Californie considère les gaz client Toro. Les numéros de modèle et de série sont d'échappement des moteurs diesel et indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du certains de leurs composants comme cadre, sous le repose-pieds.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........4 Crépine de tube d'aspiration de Renseignements concernant la sécurité des carburant............46 tondeuses autoportées Toro......6 Entretien du système électrique ......46 Niveau de puissance acoustique ......7 Entretien de la batterie........46 Niveau de pression acoustique ......7 Fusibles ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente Cette machine peut occasionner des accidents si ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si un bon éclairage artificiel. ce réglage peut se faire depuis la position d'utilisation • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez –...
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste qui suit contient des renseignements de s'arrêter car vous risquez de vous brûler. sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres renseignements relatifs à la sécurité non inclus • Si le moteur cale ou perd de la puissance et que...
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    Tenez tout le monde à l'écart. • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. •...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 decal117-2718 117-2718 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 9 decal120-4158 120-4158 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 4. Arrêt du moteur decal93-6689 93-6689 1. Attention – ne transportez pas de passagers. decal125-8754 125-8754 1. Phares 6. Petite vitesse 2. Engagée 7. Descente des plateaux de coupe 3.
  • Page 10 decal106-6754 106-6754 decal106-6755 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 106-6755 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas coincement par la courroie – ne vous approchez pas des du moteur sous pression.
  • Page 11 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la pression des pneus. – Aucune pièce requise Réglage de la hauteur du marchepied. Réglage de la position du bras de –...
  • Page 13: Réglage De La Position Du Bras De Commande

    g003959 Figure 2 g004152 1. Marchepied 2. Supports Figure 3 1. Bras de commande 3. Boulons (2) Élevez ou abaissez le marchepied à votre 2. Pattes de retenue convenance puis fixez à nouveau les supports au châssis avec les 2 boulons et écrous. Tournez le bras de commande à...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du basculez le limiteur de vitesse en arrière pour obtenir la vitesse de transport maximale. produit Frein de stationnement Commandes Pour serrer le frein de stationnement (Figure enfoncez la pédale de frein et poussez le haut de la pédale vers l'avant pour la verrouiller en position .
  • Page 15 Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Lorsque le moteur tourne à la température de service normale, observez l'indicateur (Figure 7) ; il doit se trouver dans le vert. Lorsque l'indicateur est dans le rouge, remplacez les filtres hydrauliques. g021208 Figure 6 1.
  • Page 16 L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un Description des icônes de l'InfoCenter écran d'information principal. Vous pouvez alterner (cont'd.) entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'une des touches de l'InfoCenter puis en sélectionnant la flèche Petite vitesse de direction appropriée.
  • Page 17: Utilisation Des Menus

    Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes (cont'd.) de la machine. Reportez-vous au manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro pour plus de Code PIN renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Bus CAN...
  • Page 18 Cette option permet de choisir les unités utilisées Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, sur l'InfoCenter. Les unités adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. peuvent être métriques ou impériales Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 19: Réglage De La Compensation

    Caractéristiques Appuyez sur le bouton central pour entrer le code PIN (Figure 11D). techniques Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé...
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 12). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Il doit se situer entre les repères qui figurent sur sont déterminés d'après la position d'utilisation le côté du réservoir. normale.
  • Page 21 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosif. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par du carburant peut vous brûler, vapeurs de carburant.
  • Page 22: Capacité Du Réservoir De Carburant

    Tableau de spécifications du carburant • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Spécifications du gazole Lieu d'utilisation Toro agréé. ASTM D975 Nº 1-D S15 États-Unis Ajout de carburant Nº 2-D S15 Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le EN 590 Union européenne...
  • Page 23: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. liquide afin d'optimiser la biodégradabilité et Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les performances. Cette huile est disponible en les numéros de référence.) bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Mobil.
  • Page 24: Contrôlez Le Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. Démarrage du moteur Asseyez-vous sur le siège, ne mettez pas le pied sur la pédale de déplacement afin qu'elle reste en position neutre, serrez le frein de stationnement, réglez la commande de régime moteur à...
  • Page 25: La Tonte Avec La Machine

    La tonte avec la machine Régénération du filtre à particules diesel Remarque: Tondez à une vitesse qui charge le moteur et favorise la régénération du FAP. Le filtre à particules diesel (FAP) est intégré au Amenez la machine sur le lieu de travail. système d'échappement.
  • Page 26: Accumulation De Suie Dans Le Fap

    Accumulation de suie dans le FAP PRUDENCE • Avec le temps, le FAP accumule de la suie dans La température des gaz d'échappement le filtre à suie. L'ordinateur du moteur surveille le est élevée (approximativement 600 °C niveau de suie dans le FAP. pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP.
  • Page 27 Accumulation de cendre dans le • Quand une quantité suffisante de cendre s'est accumulée, l'ordinateur du moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous la forme d'un code d'avis système ou d'un code d'anomalie moteur • La cendre légère est évacuée par le système pour indiquer l'accumulation de cendre dans le d'échappement ;...
  • Page 28: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 29: Régénération Du Fap Passive

    FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 30: Régénération Réinitialisée

    Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 23 Figure 22 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 23). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 22).
  • Page 31 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 27). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 32 g211986 g212405 Figure 29 Figure 31 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 32). (Figure 30). g212406 Figure 32 g212372 Figure 30 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 33: Régénération De Récupération

    Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 34: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    à l'intérieur de chaque roue avant (Figure 38). le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé. Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à...
  • Page 35: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    Comprendre le témoin de diagnostic Le voyant de diagnostic vert signale les anomalies de fonctionnement détectées par la machine. Le voyant de diagnostic est situé sur l'InfoCenter, au-dessus de l'écran d'affichage (Figure 41). Lorsque la machine fonctionnent correctement et que la clé est tournée à...
  • Page 36: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Contrôle des contacteurs Cette méthode permet de déterminer rapidement si la défaillance est d'origine électrique ou hydraulique. de sécurité Contrôle de la fonction de sortie Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage Garez la machine sur une surface plane du moteur si la pédale de déplacement n'est et horizontale, abaissez les plateaux de pas en position neutre, si le commutateur...
  • Page 37 Vérifiez l'état des plateaux de plateaux de coupe, et engagez et désengagez les lames. Après vous être familiarisé avec la machine, coupe. entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente. Vérifiez que les chambres de coupe sont en bon état. Redressez les pièces faussées dans les chambres pour obtenir un bon jeu entre la pointe de la lame et Système d'avertissement...
  • Page 38: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. fonctionnement •...
  • Page 39: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 40: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien decal125-2927 Figure 42 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage des roulements et bagues...
  • Page 41 • Vérins des bras de relevage des plateaux de coupe (x 2) (Figure g011612 Figure 44 • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure • Pivot de bâti porteur de plateau de coupe (x 1) g003987 (Figure Figure 47 •...
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur • Pédale de frein (1) (Figure Entretien du filtre à air Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés.
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) g020435 Figure 55 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou d'huile 10W-30.
  • Page 44: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie du FAP. filtre de rechange avant de le visser en place. Consultez votre concessionnaire Toro agréé Ne serrez pas excessivement. pour vous procurer des pièces de rechange Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ;...
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du séparateur Entretien du système d'eau d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures DANGER Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui Dans certaines conditions, le gazole et les se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 59). vapeurs qu'il dégage sont extrêmement Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures inflammables et explosifs.
  • Page 46: Crépine De Tube D'aspiration De Carburant

    Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Entretien de la batterie g021576 ATTENTION...
  • Page 47: Fusibles

    Fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 61) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement.
  • Page 48: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Entretien du système de Mettez le moteur en marche et tournez l'hexagone de la came dans un sens ou dans refroidissement l'autre jusqu'à ce que les roues cessent de tourner. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. Nettoyage du circuit de Coupez le moteur.
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie (Figure toutes les 100 heures de fonctionnement. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force g011617 Figure 68...
  • Page 51: Entretien Du Système Hydraulique

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le circuit. L'huile Le système hydraulique est muni d'un indicateur de contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 52: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Vérifiez la propreté de la surface de montage contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. du filtre. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus Installez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint proche. touche la surface de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour supplémentaire.
  • Page 53: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 54: Schémas

    Schémas g011593 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 55: Remarques

    Remarques:...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30864

Table des Matières