Toro Groundsmaster 4300-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4300-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30864—N° de série 412437987 et suivants
Form No. 3453-437 Rev A
®
4300-D
*3453-437*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4300-D

  • Page 1 Form No. 3453-437 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® 4300-D N° de modèle 30864—N° de série 412437987 et suivants *3453-437* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    entraîner des blessures graves ou mortelles si les Modification des réglages de précautions recommandées ne sont pas respectées. compensation ..........30 Choix des accessoires........31 Pendant l'utilisation ..........32 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 32 g000502 Démarrage du moteur........33 Figure 2 Arrêt du moteur..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement ..........63 Spécifications du liquide de refroidisse- Cette machine est conçue en conformité avec la norme ment.............. 63 EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures Contrôle du circuit de refroidissement ....64 d'installation) et la norme ANSI B71.4-2017.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la decal117-4764 batterie. 117-4764 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 7 decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système 7. Contrôleur TEC de l'utilisateur électrique pour tout decal125-8754 renseignement 125-8754 sur les fusibles. 1. Phares 6. Basse vitesse 2. Prise de 5. Démarrage du 8. Contrôleur TEC courant (12 V) moteur 2.
  • Page 8 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes;...
  • Page 9 decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
  • Page 10 decal136-3723 136-3723 1. Fonctions des freins 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 2. Contrôlez toutes les 8 heures. 16. Liquides 9. Écran du radiateur 3. Liquide hydraulique 10. Huile moteur 17. Capacité 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Autocollant de sécurité Mise en place des autocollants (modèles CE seulement). Autocollant CE Réglage de la position du bras de –...
  • Page 12: Réglage De La Position Du Bras De Commande

    pièces détachées sur l'autocollant existant (Figure • Apposez l'autocollant CE près de la plaque du numéro de série sur la machine (Figure g031681 Figure 4 1. Bras de commande 3. Boulons (2) 2. Pattes de retenue g276200 Figure 3 Tournez le bras de commande à la position voulue et serrez les 2 boulons.
  • Page 13: Montage Du Verrou Du Capot

    Montage du verrou du capot Pour conformité CE g003946 Figure 6 3. Verrou du capot Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Écrou 2. Rondelle métallique 4. Rondelle en caoutchouc Verrou du capot Rondelle À l'extérieur du capot, insérez le côté crochu du verrou dans le trou du capot en veillant à...
  • Page 14: Réglage Des Unités De Coupe Arrière

    Quelle que soit la hauteur de coupe, l'unité de coupe arrière doit être montée dans les trous de montage arrière (Figure Montage du déflecteur de déchiquetage Option Aucune pièce requise Procédure Pour vous procurer le déflecteur de déchiquetage correct, contactez votre distributeur Toro agréé.
  • Page 15: Réglage Du Logiciel De La Machine

    Réglage du logiciel de la machine Aucune pièce requise Procédure Contactez votre distributeur Toro agréé pour configurer le logiciel de la machine en mode CE.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 10) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
  • Page 17 g021208 g031683 Figure 11 Figure 12 1. Levier multifonction 4. Commande 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique d'activation/désactivation 2. Commutateur d'allumage 5. Commande de régime moteur 3. Centre d'information 6. Interrupteur des phares Prise de courant (InfoCenter) La prise de courant (Figure 13) fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques.
  • Page 18: Centre D'information (Infocenter)

    • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de retour – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter. Il permet également de quitter le menu actuellement utilisé. • Bouton central – utilisez ce bouton pour faire défiler les menus. •...
  • Page 19 Mauvais fonctionnement ou défaillance Centre Haute température de l'échappement Droit Défaillance du diagnostic de Gauche détection de NOx; ramenez la machine à l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel Ampoule version U et suivantes).
  • Page 20: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous Indique les entrées, à votre distributeur Toro agréé qualificateurs et sorties pour plus de renseignements pour l'activation du circuit de sur le menu Anomalies et sur la PDF les données qu'il contient.
  • Page 21 17C). Répétez cette procédure jusqu'à ce que Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, le dernier chiffre soit saisi, puis appuyez une demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. nouvelle fois sur le bouton droit. Dans le M...
  • Page 22: Affichage Et Modification Des Réglages Du Menu Protégé

    Affichage et modification des réglages du menu protégé Après avoir ouvert le menu protégé, naviguez jusqu'à l'option Protection des réglages. Pour afficher et modifier les réglages sans saisir de code PIN, utilisez le bouton droit pour désactiver (O ) la fonction Protection des réglages.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g193881 Figure 18...
  • Page 24: Spécifications Des Unités De Coupe

    88 kg (195 lb) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 25: Avant L'utilisation

    Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le sont déterminés d'après la position d'utilisation moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 26: Ajout De Carburant

    Spécification du carburant Lieu d'utilisation biodiesel. diesel • Pour tout renseignement complémentaire sur le ASTM D975 biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 Ajout de carburant EN 590 Union européenne ISO 8217 DMX...
  • Page 27: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 56). Contrôle du circuit de refroidissement g001055 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la Figure 20 machine, vérifiez le circuit de refroidissement;...
  • Page 28: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Desserrez le boulon qui fixe le support de (par exemple, passage d'une hauteur de coupe hauteur de coupe à la plaque de hauteur de de 3,1 à 7 cm / 1¼ à 2¾ po). coupe (à l'avant et de chaque côté), comme montré...
  • Page 29: Contrôle Du Temps D'arrêt De La Lame

    7 secondes, il faut régler la vanne de freinage. La lame permet d'obtenir de meilleurs résultats aux Demandez conseil à votre distributeur Toro hauteurs de coupe supérieures (7 à 10 cm / 2 à 4 po). agréé pour effectuer ce réglage.
  • Page 30: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    Lame Atomic Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner la compensation et choisir entre les réglages bas, Cette lame a été conçue pour assurer un excellent moyen et haut. déchiquetage des feuilles. Remarque: Après avoir réglé la compensation, Particularités : excellent déchiquetage des feuilles faites un essai de fonctionnement au nouveau réglage.
  • Page 31: Choix Des Accessoires

    Choix des accessoires Configuration des équipements en option Lame à ailette oblique Lame à ailette Déflecteur de Racloir de rouleau horizontale haute déchiquetage levée (ne pas l'utiliser avec le déflecteur de déchiquetage) (non conforme CE) Tonte : hauteur de Recommandée dans la Peut convenir si l'herbe Améliore la dispersion et Utiliser chaque fois que...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    Utilisez uniquement des accessoires, outils et • Ne transportez pas de passagers sur la machine pièces de rechange agréés par Toro. et tenez tout le monde, y compris les enfants, à l'écart de la zone de travail. Système de protection •...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    • travaillez sur des pentes. La machine peut devenir Une cabine installée par Toro est un arceau de instable si vous levez la ou les unités de coupe sécurité. pendant le déplacement sur une pente.
  • Page 34: La Tonte Avec La Machine

    Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur du moteur. Pour que la suie ne s'accumule pas dans suralimenté. le FAP, pensez à ce qui suit : • Tournez la clé dans le commutateur à la position La régénération passive s'effectue en continu , puis enlevez-la.
  • Page 35 Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie Niveau Puissance nominale Code d'anomalie Action recommandée d'avertissement du moteur Effectuer une régénération Niveau 1 : Le calculateur réduit la en stationnement dès que Avertissement puissance du moteur possible; voir Régénération en moteur à...
  • Page 36 Accumulation de cendre dans le • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation • La cendre légère est évacuée par le système de cendre dans le FAP.
  • Page 37: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 38: Accès Aux Menus De Régénération

    Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée demandes de régénération en stationnement et en attente/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 39 Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option et appuyez sur le bouton droit pour la ECHNICIAN sélectionner (Figure 30). Description État Le paramètre Regen Inhibit Le calculateur (interdiction de moteur tente régénération)
  • Page 40: Régénération Passive Du Fap

    Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie État de régénération importantes 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 33 •...
  • Page 41 Autorisation de régénération commandée º 185 (Figure 34) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L'InfoCenter affiche l'icône de haute température d'échappement quand la régénération commandée est en cours. Remarque: Si I est réglé sur O NHIBIT EGEN g224692...
  • Page 42: Régénération En Stationnement Ou D'urgence

    Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de requête de g224397 Figure 41 régénération (Figure 39) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l'InfoCenter affiche qu'une régénération en stationnement est nécessaire –...
  • Page 43 g213867 Figure 44 g224625 • Avertissement moteur SPN 522574, FMI : 0 Figure 47 (Figure • Si le calculateur moteur n'a pas demandé de régénération d'urgence et que vous naviguez jusqu'à l'option R (régén. ECOVERY EGEN d'urgence), la régénération d'urgence se bloque g318159 et l'icône de blocage (Figure...
  • Page 44 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 45 50 heures se soient écoulées depuis la dernière régénération réussie, ce message s'affiche. Si la machine demande une régénération et que ce message s'affiche, faites réviser la machine par votre dépositaire Toro agréé. g224626 Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives...
  • Page 46 Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) g224403 Figure 55 Mesure corrective : Quittez le menu de régénération et faites fonctionner la machine jusqu'à ce que le temps écoulé depuis Remarque: Pendant la régénération du FAP, la dernière régénération soit supérieur à 50 heures; voir Temps l'InfoCenter affiche l'icône de haute température écoulé...
  • Page 47: Conseils D'utilisation

    g227306 Figure 59 g224393 Figure 57 Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner l'option Regen Cancel (Figure 58 Figure 59). Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Conseils d'utilisation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel Se familiariser avec la machine (annulation de régén.
  • Page 48: Après L'utilisation

    Tondre avec des lames bien compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. aiguisées • Si les unités de coupe sont en position de Une lame bien aiguisée produit une coupe nette, sans transport, utilisez le système de blocage arracher ni déchiqueter l'herbe.
  • Page 49: Transport De La Machine

    g003995 Figure 62 1. Vanne de dérivation g004555 Figure 61 Tournez le boulon une fois et demie pour 1. Point d'attache arrière permettre la dérivation interne de l'huile. Remarque: Il est alors possible de déplacer Transport de la machine la machine lentement sans endommager la transmission.
  • Page 50: Entretien

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité gravement, ainsi que toute personne à proximité. continue de la machine, utilisez toujours des Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces d'allumage. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 51: Important

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Toutes les 50 heures • Contrôlez l'état de la batterie et nettoyez-la. • Contrôlez le branchement des câbles de la batterie. •...
  • Page 52: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 53: Procédures Avant L'entretien

    Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Levage de la machine...
  • Page 54 • Pivot de bâti porteur d'unité de coupe (x 1) – Figure 66 g011614 Figure 69 g011613 Figure 66 • Pédale de frein (1) – Figure 70 • Axe de pivot des bras de levage (x1) – Figure 67 g011615 Figure 70 g004157 Figure 67...
  • Page 55: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur et retirez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile g008907 Figure 72 dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
  • Page 56: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l'huile L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité g194209 15W-40 ou 10W-30. Utilisez une huile moteur de qualité à basse teneur en cendres conforme ou supérieure aux spécifications...
  • Page 57: Capacité Du Carter D'huile

    Garez la machine sur une surface plane et Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la horizontale. machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 74). l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 58: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du tube Entretien du système d'aspiration de carburant d'alimentation Le tube d'aspiration de carburant se trouve dans le réservoir de carburant. Il est muni d'une crépine qui Entretien du filtre à empêche les débris de pénétrer dans le système d'alimentation.
  • Page 59: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Périodicité des entretiens: Toutes les 800 filtre à suie. heures—Vidange et nettoyage du Demandez à votre dépositaire Toro agréé de réservoir de carburant. réinitialiser l'ECU du moteur après la pose d'un Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le FAP propre.
  • Page 60: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Vérifiez que le réservoir à carburant contient du carburant. électrique Effectuez la procédure suivante pour amorcer le filtre et les conduites jusqu'à la pompe haute pression afin d'éviter d'user ou d'endommager Consignes de sécurité pour la pompe : le système électrique Mettez la clé...
  • Page 61: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez pas et n'approchez pas d'étincelles ni de flammes de la batterie. Important: Maintenez la batterie chargée au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 °C (32 °F).
  • Page 62: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le d'entraînement réglage final de la came de réglage de la transmission. Cela présente un risque de blessure. Réglage du point mort de la Gardez les mains, les pieds, le visage et transmission aux roues toute autre partie du corps à...
  • Page 63: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Mesurez l'entraxe à l'avant et à l'arrière des roues arrière, à hauteur d'essieu. refroidissement Remarque: La distance à l'avant des roues arrière doit différer de moins de 6 mm (¼ po) par rapport à la distance mesurée à l'arrière des Consignes de sécurité...
  • Page 64: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Tableau des types de liquide de DANGER refroidissement (cont'd.) Les ventilateurs et les courroies d'entraînement en rotation peuvent causer des blessures. Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de • N'utilisez jamais la machine sans les corrosion capots de protection. Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) •...
  • Page 65 Toutes les 100 heures—Contrôlez les flexibles Nettoyez soigneusement les deux côtés du du circuit de refroidissement. radiateur et du refroidisseur d'huile (Figure à l'air comprimé. Tous les 2 ans—Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille et le radiateur/refroidisseur d'huile (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale).
  • Page 66: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant la procédure de serrage. Réglage des freins de Réglage du verrou du frein stationnement de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est Si le frein de stationnement ne se serre pas et ne supérieure à...
  • Page 67: Entretien Des Courroies

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 68). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains). Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 68: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    « Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid » est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales classiques;...
  • Page 69: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    56,7 L (15 gallons américains) excessivement. Si le liquide est contaminé, demandez à votre Remplacement des filtres distributeur Toro de rincer le système. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à hydrauliques de l'huile propre. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 Tournez la clé...
  • Page 70: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Utilisez les prises d'essai du système hydraulique pour contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au distributeur Toro le plus proche. Fonctions des électrovannes hydrauliques Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les différentes fonctions des électrovannes du collecteur...
  • Page 71: Entretien Des Unités De Coupe

    Entretien des unités de Fonction Électrovanne PRV2 Circuit du tablier de coupe avant coupe PRV1 Circuit du tablier de coupe arrière Levage/descente des tabliers de coupe Séparation de l'unité de Descente des tabliers de coupe coupe et du groupe de Descente des tabliers de coupe déplacement Placez la machine sur une surface plane et...
  • Page 72: Accouplement Des Unités De Coupe Au Groupe De Déplacement

    Accouplement des unités (Figure 97) Remplacez les composants endommagés et remontez-les. de coupe au groupe de déplacement Remontage du galet avant Enfoncez le premier roulement dans le Placez la machine sur une surface plane et logement à la presse (Figure 97).
  • Page 73: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Consignes de sécurité pour les lames • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 74: Retrait Et Montage Des Lames Des Unités De Coupe

    Remplacez toute lame qui a heurté un obstacle, qui est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur Remarque: Le sable et les matières abrasives rendement et le maximum de sécurité, utilisez peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est toujours des lames Toro d'origine.
  • Page 75 pourquoi il est important de contrôler l'état de la Pour vérifier si la lame est bien droite et lame avant d'utiliser la machine. parallèle, posez-la sur une surface plane et vérifiez les extrémités. Remplacez la lame si elle est usée (Figure 101);...
  • Page 76: Remisage

    Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les Consignes de sécurité deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Préparation du moteur moteur, enlevez la clé...
  • Page 77: Remarques

    Remarques:...
  • Page 78 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 79: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30864

Table des Matières