Toro Groundsmaster 4300-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4300-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30859N—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3382-140 Rev A
®
4300-D
*3382-140* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4300-D

  • Page 1 Form No. 3382-140 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® 4300-D N° de modèle 30859N—N° de série 314000001 et suivants *3382-140* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du cadre, sous le repose-pieds.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Entretien des freins ...........39 Informations concernant la sécurité des tondeuses Réglage des freins de service ........39 autoportées Toro ..........6 Réglage du frein de stationnement ......40 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 7 Entretien des courroies ..........40 Mise en service .............11...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise Cette machine est conforme ou supérieure aux répartition de la charge. spécifications de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la •...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir Avant de quitter la position d'utilisation : à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale; • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir –...
  • Page 6: Transport

    La liste suivante contient des renseignements de sécurité toutes les fixations et tous les raccords hydrauliques bien spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les autocollants relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui usés ou endommagés.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles demandez à un distributeur Toro de contrôler le régime hydrauliques avant de mettre le système sous pression. moteur maximum avec un compte-tours.
  • Page 8 110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 117–2385 2. Basse vitesse 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage 3. Haute vitesse l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 4. Arrêt du moteur 117–2718 117–0169 117–0170 1. Phares 6. Réglage d'accélérateur 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. variable continu 2.
  • Page 9 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-0986 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 3.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 11: Mise En Service

    – Aucune pièce requise d'expédition Masses arrière (le nombre varie selon la Montage des masses arrière (à Variable configuration). commander à votre dépositaire Toro). Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces À...
  • Page 12: Réglage De La Position Du Bras De Commande

    Figure 2 1. Marchepied 2. Supports Figure 3 1. Bras de commande 3. Boulons (2) 2. Élevez ou abaissez le marchepied à votre convenance, 2. Pattes de retenue puis fixez à nouveau les supports au châssis avec les 2 boulons et écrous. 2.
  • Page 13: Montage Des Masses Arrière

    Procédure Le groupe de déplacement Groundsmaster 4300-D est conforme aux normes ISO 5395:1990 et ANSI B71.4-2004 lorsqu'il est équipé de masses arrières et/ou lorsque les roues arrière sont lestés avec 41 kg (90 lb) de chlorure de calcium. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses requises pour votre configuration.
  • Page 14 Figure 4 1. Collecteur de traction 5. Masse(s) 2. Entretoises 6. Boulon de carrosserie 3. Boulons 7. Écrou 4. Rondelles • Enlevez les 3 boulons, rondelles et entretoises qui fixent le collecteur de traction au bas du pare-chocs arrière (Figure 4a). •...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Boutons de réglage du siège Le levier de réglage (Figure 5) vous permet de régler la position du siège en avant et en arrière. Le bouton de réglage du poids permet d'ajuster le siège en fonction du poids de l'utilisateur.
  • Page 16 Témoin de préchauffage Ce témoin (Figure 7) s'allume pendant le préchauffage des bougies de préchauffage. Témoin de pression d'huile moteur Ce témoin (Figure 7) signale une baisse de pression dangereuse de l'huile moteur. Témoin de charge Ce témoin (Figure 7) s'allume pour indiquer une défaillance du circuit de charge.
  • Page 17: Jauge De Carburant

    Figure 9 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Jauge de carburant Figure 11 La jauge de carburant (Figure 10) indique la quantité de 1. interrupteur des phares carburant dans le réservoir. Prise de courant La prise de courant fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques (Figure 12).
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Contrôle du niveau d'huile De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont moteur disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou Le moteur est expédié...
  • Page 19: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Contrôle du circuit de refroidissement Enlevez les débris sur la grille, le refroidisseur d'huile et l'avant du radiateur chaque jour et plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et sale.
  • Page 20: Ravitaillement En Carburant

    • 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites de plus faible teneur par temps froid. l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. •...
  • Page 21: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    All Season Hydraulic Fluid » (disponible en bidons de 19 litres [5 gallons] ou en barils de 208 litres [55 gallons]. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés...
  • Page 22: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les 4. Si le niveau est bas, ajoutez la quantité de liquide qui systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges convient pour faire monter le niveau jusqu'au repère plages de températures. Ce liquide est compatible avec maximum.
  • Page 23: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    4. Tournez la clé en position Contact. La pompe DANGER d'alimentation électrique se met en marche et force Dans certaines conditions, le carburant diesel et l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la ses vapeurs sont extrêmement inflammables et même position jusqu'à...
  • Page 24: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à...
  • Page 25: Comprendre Le Voyant De Diagnostic

    Figure 22 Figure 23 1. Point d'attache arrière 1. Voyant de diagnostic Comprendre le voyant de Lorsque le voyant de diagnostic clignote, cela signifie que le diagnostic module de commande a détecté l'un des problèmes suivants : • Une des sorties est en court-circuit. La machine est équipée d'un voyant de diagnostic qui signale •...
  • Page 26: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Utilisez l'affichage de l'outil de diagnostic ACE pour vérifier 5. Branchez le connecteur de l'affichage de l'outil de et corriger les fonctions électriques de la machine. diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage (Figure 25). Contrôle des contacteurs de Remarque: Vérifiez que le masque correct est apposé...
  • Page 27: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Pour tondre en marche avant, appuyez sur la pédale de anomalie de l'ECM. Dans ce cas, contactez votre distributeur déplacement en marche avant. Toro. Remarque: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant Important: Ne laissez pas l'outil de diagnostic ACE 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner...
  • Page 28: Tondre Quand L'herbe Est Sèche

    Tondre quand l'herbe est sèche Tondez en fin de matinée quand la rosée a séché, pour éviter que l'herbe s'agglomère en paquets, ou en fin d'après-midi pour éviter que les rayons du soleil n'endommagent l'herbe fraîchement coupée. Sélection de la hauteur de coupe appropriée Ne coupez pas plus de 25 mm (1 po) environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe.
  • Page 29: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 Nm (70 à 90 pi-lb). fonctionnement Après les 8 premières •...
  • Page 30: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 31: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien Figure 26 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage des roulements et bagues...
  • Page 32 • • Pivots des bras de relevage (x 1) (Figure 28) Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 32) • Pivot du bâti porteur du tablier de coupe (x 1) (Figure 29) Figure 32 • Rotules de vérin de direction (2) et essieu arrière (1) (Figure 33) Figure 29 •...
  • Page 33: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur est endommagé. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l'élément pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale Entretien du filtre à air flexible du filtre. 4. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans Recherchez sur le corps du filtre à...
  • Page 34: Réglage De L'accélérateur

    Figure 38 1. Pivot de câble 3. Butée de régime de ralenti d'accélérateur accéléré 2. Bras de levier de pompe 4. Fixation de câble d'injection d'accélérateur 3. Maintenez le bras de levier de la pompe d'injection en Figure 37 appui contre la butée du ralenti accéléré (Figure 38). 1.
  • Page 35: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 39). Changez la d'alimentation cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant.
  • Page 36: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Entretien de la batterie ATTENTION Figure 40...
  • Page 37: Fusibles

    Fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 41) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement.
  • Page 38: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Entretien du système de 4. Mettez le moteur en marche et tournez l'hexagone de la came dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que les refroidissement roues cessent de tourner. 5. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. 6. Coupez le moteur. Retirez les chandelles de sous la Nettoyage du circuit de machine et abaissez la machine au sol.
  • Page 39: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 2.5 cm (1 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 40: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Entretien des courroies stationnement Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, il faudra fonctionnement.
  • Page 41: Entretien Du Système Hydraulique

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre.
  • Page 42: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système sous pression.
  • Page 43: Prises D'essai Du Système Hydraulique

    • Pour augmenter le réglage de compensation, Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou déplacez le levier multifonction vers l'arrière à la de vaseline. position de relevage, puis relâchez-le; cela a pour effet de réduire le poids effectif exercé...
  • Page 44 11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
  • Page 45: Remarques

    Remarques:...
  • Page 46 Remarques:...
  • Page 47 Remarques:...
  • Page 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30859n

Table des Matières