Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

FRENCH
FORM
NO. 3320-681
MANUEL
MODELE NO. 30794 - 1000001 & AU-DESSUS
MODELE NO.30223 - 2000001 &AU-DESSUS D' INSTRUCTIONS
TORO
GROUNDSMASTER
220-D/223-D
- 1991
O The
TORO
Company
loading

Sommaire des Matières pour Toro GROUNDSMASTER 220-D

  • Page 1 FRENCH FORM NO. 3320-681 MANUEL MODELE NO. 30794 - 1000001 & AU-DESSUS MODELE NO.30223 - 2000001 &AU-DESSUS D' INSTRUCTIONS TORO GROUNDSMASTER 220-D/223-D - 1991 O The TORO Company...
  • Page 2 TABLE DES MATIERES Page Page CONSIGNES DE SECURITE MODE D'EMPLOI FR-12 Avant l'emploi . Démarrage et arrét FR-12 Pendant l'emploi Vérificationquotidiennedu systéme de sécurité Entretien FR-2 FR-12 La tonte FR-13 ADHESIFS DE SECURITE Réglagede la hauteurde coupe. FR-14 D'INSTRUCTION FR-4 Remorquage en cas d'urgence ..
  • Page 3 PRUDENCE Laprisedeconscience, I'lntérét e t Iabonne formation dupersonnel prenant partåI'utlllsatlon, å l'entretlenet au rangementde la machinesont essentlelspourvotre sécurtté.Unemauvalseutilisation ou un mauvals entretlen de la machine peut provoquer des blessures ou un accident mortel. Pour rédulre le rlsquede blessure ou d'accldent m ortel,observer l esconslgnes desécurttés sulvantes. CONSIGNES DE SECURITE D.
  • Page 4 CONSIGNES DE SECURITE 12. EVITER LES BLESSURESI Si une personne ou 18. Si la machine doit étre remorquée,utiliser une un animal surgit soudain prés ou å l'intérieur de la barrede remorquagerigide. Utiliseruneremorque surface de travail, ARRETER DE TONDRE. une pour un transport normal. utilisation imprudente en conjonction avec Ies angles du terrain, les ricochets ou des carters mal placés ENTRETIEN...
  • Page 5 30. Pour assurerperformanceet sécurité optimales, PROBLEMES RESPIRATOIRES OU AUTRES. Pour acheter toujours les véritables piéces de rechange et votre protection respecter les consignes suivantes: accessoires TORO. Les piéces de rechange et A. Eviterde produirede la poussiére. accessoires provenant d' autres fabricants pourraient étre dangereux.
  • Page 6 ADHESIFS DE SECURITE ET D'INSTRUCTION RELEVAGE DESCENTE: ABAISSEMENT FLOITEMENT (EN SERVICE) DIRECTION LEVIER COMMANDE MARCHE ARRIERE MARCHE AVANT ESSENCE SANS PLOMB CARBURANT DIESEL CARBURANT PRESSION D'HUILE DU MOTEUR FR—4...
  • Page 7 ADHESIFS DE SECURITE ET D'INSTRUCTION FILTRE A HUILE PRE-CHAUFFAGE HYDRAULIQUE MOTEUR HI-JILE HYDRAULIQUE SEULEMENT INCLINAISON DU VOLANT BLOQUEE/DEBLOQUEE VERIFIER AVANT METTRE EN SERVICE (VERIFIER LES VOYANTS LUMINEUX) CLAXON PRISE DE FORCE AMPEREMETRE EN SERVICE TRANSMISSION HAUTE/BASSE PRISE DE FORCE - HORS SERVICE TRACTION...
  • Page 8 Volant de 38 cm. Soupape pour conduite assistée TRW No. HGF12003-A12000 D'EAU: INSTRUMENTS DE MESURE: 3 microns, élément vissé. Remplaqable (Piéce TORO No. 63-8300). Lajauge å carburant, j auge de température de l'eau, le compteurhoraireet les voyantslumineux pourarrét POMPE A CARBURANT: å...
  • Page 9 FICHE TECHNIQUE DIMENSIONS ET POIDS (APPROX.): COMMANDES DE SECURITE: Empéchent le moteurde démarrer s i la pédalede Unité de traction avec siége standard. traction ou la commande de la prise de force sont Longueur: 2,08 m enclenchées. Les commandes de sécurité arrétent le 1,11m Largeur: moteur si I'utilisateur quitte le siége en laissant la...
  • Page 10 COMMANDES Pédales de freln (Fig. 3) Levier de relevage hydraulique (Fig. 2) Le levier de relevage hydraulique a trois positions: Deux pédales actionnent des freins de roue FLOAT (Flottement), TRANSPORT et RAISE individuels pour toumer et se garer et pour faciliter la (RELOJAGE).
  • Page 11 VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR IMPORTANT:La compagnie TORO recommande de vérifier le niveau d'huile chaque utilisation de la machine ou toutes les cinq (5) heures de Figure 5 fonctionnement.
  • Page 12 CONSIGNES AVANT L'EMPLOI Le systéme de refroidissement est rempli par un REMPLISSAGE DU RESERVOIR A mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent å l'éthyléne glycol. Vérifier le niveau du refroidisseur au CARBURANT début de chaque joumée de travail (Fig. 7), avant de mettre le moteur en route.
  • Page 13 CONSIGNES AVANT L'EMPLOI Dévisser le bouchon de la jauge (Fig. 9) se trouvant sur le tube de remplissage de la transmission et nettoyer la jauge avec un chiffon propre. Revisser la jauge dans le tube de remplissage. Enlever la jauge et vérifier le niveau d'huile.
  • Page 14 MODE D'EMPLOI 5. Mettre la commande des gaz sur SLOW. ATTENTION 6. Quandle moteur t oumepourla premiére fois(ou apråsune remiseen étatdu moteur, d e la Arréter le moteur, enclencher le freln de transmission ou de l'essieu), faire fonctionner le statlonnement, enlever la Clé...
  • Page 15 MODE D'EMPLOI 1. Mettre la commande de prise de force sur OFF et enleverle pied de la pédale de traction. PRUDENCE 2. Mettre la Clé de contact sur START. L e moteur Un polds arrlére approprlé est nécessalre devrait se lancer. S'il se lance, passer å l'étape 3. Si pour empécher Ies roues arrlére de quitter le moteurne se lance pas, alors Ie systémede le sol.
  • Page 16 L'unité de traction peut étre poussée ou remorquée sur une trés courte distance. Cependant, TORO ne recommande pas de 'e faire régu!iérement. IMPORTANT Ne pas pousser ou remorquer I'unité de traction å plus de 3,2 å 4,8 km/h, au risque d'endommager Ia transmission.
  • Page 17 11 mm 100 heures Vérifier courroie Flexion de courroie 6 mm 100 heures Vérifier courroie ventilateur Huile moteur: Utiliser IOW-30CD Filtrehuile moteur: Numérode piéce TORO67-4330 Liquide systéme hydraulique: 4,731d'huilemoteur S AEIOW-30 Filtre liquide hydraulique: Numéro d epiéce TORO 23-2300 FR-15...
  • Page 18 ENTRETIEN Figure 12 Figure 15 Gralssser p ivot de tenslondeIa prisede force I. Graissage du bras & des roues directrices, trois Figure 16 graisseurs d'un cöté, deux de l'autre. Graissage de I'arbrede Iaprise deforce, entrois endro;ts Figure 17 1. Douilles des pivots du bras de relevage, une de chaque cöté...
  • Page 19 ENTRETIEN Figure 21 Figure 18 1. Courrole alternateur/pompe å eau 1. Trois(3)graisseurs—essieu arrlåre,centre 2. Boulon de réglage de tension Figure 22 Figure 19 Courrole de ventilateur 1. Graisser pédale de traction 2. Boulons (2) de tension de la courroie Figure 20 4.
  • Page 20 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE RAMASSAGE 400L. ET 240L. 2. Au cours du ramassage d'herbe mouillée et ADHESIFS DE SECURITE lourde,il peut arriverqu'unepartiene tombepas complétement å travers la goulotte. Le trou au bas de D'INSTRUCTIONS la goulotte laissepassercetteherbesansbloquerla Si un adhésif est endommagé ou illisible, le remplacer goulotte.
  • Page 21 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE RAMASSAGE 400L. ET 240L. Enlever la goupille de retenue qui maintient l'arriére du cadre sur la machine. Faire glisser le cadre et le retirer de la machine. Connecter les branchements du bac afin d'éviter toute contamination des branchements hydrauliques.
  • Page 22 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE RAMASSAGE 400L. ET 240L. Entretien Intervalle Fig. No. Spécifications TREMIE 9 CU FT Vérifier serrage hélice botte vitesses. 50 heures 220-230 in-lb Vérifier tension et usure de la courroie. 50 heures Rechercher fuite du train d'engrenages 50 heures Encas de fuite, remplacerjointset rempliravec du souffleur.
  • Page 24 rrono...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 223-d3079430223