Toro Groundsmaster 4500-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
4700-D
N° de modèle 30857—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 30858—N° de série 290000001 et suivants
Form No. 3434-107 Rev A
®
4500-D ou
*3434-107* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4500-D

  • Page 1 Form No. 3434-107 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® 4500-D ou 4700-D N° de modèle 30857—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 30858—N° de série 290000001 et suivants *3434-107* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine et certains de ses Vous pouvez contacter Toro directement sur constituants contiennent des substances www.Toro.com pour tout renseignement concernant chimiques considérées par l'état de un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse Californie comme étant à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........4 Entretien du système d'alimentation ....39 Informations concernant la sécurité des Réservoir de carburant ........39 tondeuses autoportées Toro......7 Conduites et raccords........39 Niveau de pression acoustique pour un Entretien du séparateur d'eau ......40 4500-D ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien du silencieux du pare- étincelles............51 Remisage ............... 52 Cette machine est conforme à ou dépasse les Groupe de déplacement ........52 spécifications de la norme CEN EN 836:1997 (lorsque Moteur .............. 52 les autocollants appropriés sont en place) et de la Schémas ..............
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    – La nécessité de consacrer toute son attention capots de protection sont en place et fonctionnent à la conduite lors de l'utilisation d'une machine correctement. N'utilisez pas la machine en cas de autoportée. mauvais fonctionnement. – L'application du frein ne permet pas de Utilisation regagner le contrôle d'une machine autoportée en cas de problème sur une pente.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • – serrez le frein de stationnement Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de – coupez le moteur et enlevez la clé de contact stockage du carburant de tout excès de graisse, Important: Laissez le moteur tourner débris d'herbe et feuilles.
  • Page 7: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste qui suit contient des renseignements de • Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres d'échappement si le moteur tourne ou vient de renseignements relatifs à la sécurité non inclus s'arrêter car vous risquez de vous brûler.
  • Page 8: Niveau De Pression Acoustique Pour Un 4500-D

    • Pour garantir la sécurité et la précision du procédures de la norme EN 1032. fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4763 117-4763 1. Pour serrer le frein 2. Pour desserrer le frein de stationnement, de stationnement, immobilisez les pédales de...
  • Page 10 decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal117-2387 117–2387 Groundsmaster 4700 montrée 1.
  • Page 11 decal106-6754 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal112-5298 112-5298 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pièces mobiles.
  • Page 12 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 13 decal117-4758 117-4758 decal117-2718 117-2718...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de sécurité devant satisfaire à la norme européenne Patte de verrouillage du capot Rivets Uniquement utilisé...
  • Page 15: Remplacement De L'autocollant De Sécurité Pour Assurer La Conformité Ce

    Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité g009984 Figure 3 Procédure 1. Verrou du capot Sur les machines devant satisfaire à la norme européenne CE, remplacez l'autocollant de sécurité Réf. 112-5297 par l'autocollant Réf. 112-5298. Retirez les (2) rivets qui fixent le support du verrou au capot (Figure...
  • Page 16: Montage De La Butée De Papillon En

    Montage de la butée de Graissage de la machine papillon en conformité Aucune pièce requise avec la norme CE quand les lames "haute levée" Procédure optionnelles sont montées. Vous devez graisser la machine avant de l'utiliser pour garantir une bonne lubrification. Voir la section Lubrification.
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. produit Pédale d'inclinaison du volant Commandes Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 6) et tirez la colonne de direction vers vous à...
  • Page 18 Commutateur à clé Commandes de levage Le commutateur à clé (Figure 8) a trois positions : Ces commandes (Figure 8) permettent de lever arrêt, contact/préchauffage et démarrage. et d'abaisser les plateaux de coupe. Poussez les commandes en avant pour abaisser les plateaux de coupe et en arrière pour les lever.
  • Page 19: Réglages Du Siège

    g009701 Figure 10 1. Jauge de carburant Réglages du siège g010239 Figure 9 Levier de réglage avant et arrière 1. Prise de courant 3. Support de sac Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant 2. Commutateur de 4.
  • Page 20 g008837 Figure 11 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège 2. Levier de réglage pour le 5. Bouton de réglage poids de l'utilisateur d'accoudoir 3. Levier de réglage avant et arrière Levier de réglage pour le poids de l'utilisateur Il permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur (Figure...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste...
  • Page 22: Utilisation

    -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 23: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    g008809 Figure 13 1. Bouchon de remplissage d'huile Remarque: si vous utilisez une huile différente, g009702 vidangez complètement le carter moteur avant Figure 14 de refaire le plein. 1. Vase d'expansion Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement Refermez et verrouillez le capot.
  • Page 24: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. de carburant • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des détériorer avec le temps.
  • Page 25: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 l ou barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas numéros de référence.)
  • Page 26: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Autre liquide pouvant être utilisé : Mobil Envirosyn 46H Remarque: Cette huile biodégradable d'origine végétale est testée et approuvée par Toro pour ce modèle. Ce liquide ne résiste pas aussi bien aux températures élevées que le liquide standard. Il faut donc suivre précisément le programme de vidange préconisé.
  • Page 27: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. et doivent donc être légèrement dégonflés avant l'utilisation. Important: Laissez le moteur tourner au ralenti Les pneus doivent être gonflés à 1,38 bar. Vérifiez la pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient pression de gonflage des pneus chaque jour.
  • Page 28: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Conduisez la machine lentement jusqu'à un la machine lentement sans endommager la endroit dégagé et suffisamment grand. Abaissez transmission. Notez la position de la vanne le plateau de coupe, arrêtez le moteur et serrez quand vous l'ouvrez ou la fermez. le frein de stationnement.
  • Page 29: Fonctionnement Du Ventilateur De Refroidissement Du Moteur

    déplacement lorsque la charge augmente sur les moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le plateaux de coupe et de l'augmenter lorsque la charge turbocompresseur. diminue. Avant d'arrêter le moteur, débrayez toutes les commandes et placez la commande d'accélérateur A cet effet, relâchez la pédale de déplacement quand le régime moteur diminue et enfoncez lentement en position Bas régime.
  • Page 30: Tondez Toujours Avec Des Lames Bien Affûtées

    pousse plus ou moins vite selon l'époque. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, la fréquence de la tonte doit être adaptée à la vitesse de croissance de l'herbe. Autrement dit, tondez souvent au début du printemps et seulement tous les 8 à...
  • Page 31: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 32: Important

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez toutes les fixations. Avant le remisage • Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. • Peignez les surfaces écaillées. •...
  • Page 33 Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques. Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Lubrifiez tous les graisseurs. Retouchez les peintures endommagées.
  • Page 34: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien decal117-4758 Figure 19 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
  • Page 35: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Déverrouillez le capot (Figure 20) et faites-le Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures pivoter pour l'ouvrir. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº...
  • Page 36 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Roulements d'axes de pivots de plateau de coupe (1 par plateau de coupe) (Figure g009708 Figure 25 • Bagues de bras de bâti porteur de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure 25).
  • Page 37: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés.
  • Page 38: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 150 heures Changez l'huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. Enlevez le bouchon de vidange arrière (Figure 31) et laissez l'huile s'écouler dans un bac de...
  • Page 39: Réglage De L'accélérateur

    Entretien du système Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle de l'huile moteur à la section Utilisation. d'alimentation Réglage de l'accélérateur DANGER Réglez le câble d'accélérateur (Figure 33) de sorte Dans certaines conditions, le gazole et les que le levier du régulateur sur le moteur touche le vapeurs qu'il dégage sont extrêmement boulon de réglage de haut régime en même temps...
  • Page 40: Entretien Du Séparateur D'eau

    Crépine de tube Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par d'aspiration de carburant an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. Le tube d'aspiration de carburant se trouve dans le réservoir de carburant.
  • Page 41: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide électrique sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. Charge et branchement de • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la la batterie peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
  • Page 42: Entretien De La Batterie

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou Important: Avant d'effectuer des soudures sur la de graisse légère. Placez ensuite le capuchon machine, débranchez le câble négatif de la batterie...
  • Page 43 decal117-4761 Figure 38 g010255 Figure 40 1. Fusibles Déverrouillez et soulevez le panneau de la console (Figure 39) pour exposer les fusibles (Figure 40). g009985 Figure 39 1. Verrou 2. Panneau de la console...
  • Page 44: Entretien Du Système D'entraînement

    Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si une roue bouge, demandez à votre distributeur Toro agréé de remettre le train Les trains planétaires/roues motrices ne doivent planétaire en état. présenter aucun jeu axial (les roues ne doivent pas bouger lorsque vous les tirez ou les poussez parallèlement à...
  • Page 45: Vidange De L'huile Du Train Planétaire

    Placez un bac de vidange sous le moyeu et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. Placez un autre bac de vidange sous le carter de frein de l'autre côté de la roue (Figure 44). g008860 Figure 42 1.
  • Page 46: Vidange Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité Remettez les bouchons en place. du pont arrière (Figure 45) et vérifiez que le Enlevez un bouchon de contrôle et versez lubrifiant atteint la base de l'orifice. Si le niveau environ 2,4 l d'huile pour engrenages 85W-140 est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage dans le pont ou une quantité...
  • Page 47: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Contrôle du pincement des Posez la rotule dans le support du corps de pont et serrez l'écrou à la main. Mesurez le roues arrière pincement. Répétez la procédure au besoin. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première Resserrez l'écrou et mettez une goupille fendue échéance prévalant) neuve quand le réglage correct est obtenu.
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le moteur, le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté.
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage des freins de Entretien de la courroie d'alternateur service Réglez les freins de service si la garde aux pédales Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure ne fonctionnent pas bien.
  • Page 50: Entretien Du Système Hydraulique

    Remplacez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 g009989 Figure 56 pour l'arrière (unité de coupe) et 75-1310 pour l'avant (charge) de la machine).
  • Page 51: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Nettoyage touche la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour supplémentaire. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Entretien du silencieux du environ deux minutes pour purger l'air du circuit. Coupez le moteur et recherchez des fuites pare-étincelles éventuelles.
  • Page 52: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 53: Schémas

    Schémas g009991 Schéma hydraulique – Groundsmaster 4700 (Rev. A)
  • Page 54 g009990 Schéma hydraulique - Groundsmaster 4500 (Rev. A)
  • Page 55 g009992 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 56 g009993 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 57 g009994 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 58 g009995 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 59: Remarques

    Remarques:...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 4700-d3085730858

Table des Matières