Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4500-D et 4700-D
N° de modèle 30857—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 30858—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3385-821 Rev B
*3385-821* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4500-D

  • Page 1 Form No. 3385-821 Rev B Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4500-D et 4700-D N° de modèle 30857—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30858—N° de série 314000001 et suivants *3385-821* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués des malformations congénitales et autres par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture troubles de la reproduction.
  • Page 3: Table Des Matières

    Renseignements concernant la sécurité des Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros tondeuses autoportées Toro......7 de modèle et de série du produit sur le longeron avant Niveau de puissance acoustique ......8 droit du cadre du produit. Inscrivez les numéros dans Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Réglage de l'accélérateur ......... 43 Entretien du système d'alimentation ....43 Entretien du réservoir de carburant ....43 Cette machine est conforme à ou dépasse les Contrôle des conduites et raccords spécifications de la norme CEN EN 836:1997 (lorsque d'alimentation..........
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    ◊ au manque d'adhérence des roues – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers ◊ à une conduite trop rapide cachés ◊ à un freinage inadéquat – ne tondez jamais transversalement à la pente, ◊ à un type de machine non adapté à la tâche sauf si la machine est spécialement conçue ◊...
  • Page 6: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    Consignes de sécurité pour la • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa manipulation des carburants trajectoire. • Pour éviter de vous blesser ou de causer des • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez dommages matériels, manipulez l'essence de direction et quand vous traversez des routes et avec une extrême prudence.
  • Page 7: Transport

    La liste qui suit contient des renseignements de le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant renseignements relatifs à la sécurité non inclus de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir la sécurité et la précision du • Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau fonctionnement, demandez à un distributeur Toro d'échappement si le moteur tourne ou vient de agréé de contrôler le régime moteur maximum s'arrêter car vous risquez de vous brûler.
  • Page 9 Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,56 m/s Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,37 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,28 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Corps de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4763 117-4763 1. Pour serrer le frein 2. Pour desserrer le frein de stationnement, de stationnement, immobilisez les pédales de...
  • Page 11 decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal117-2387 117–2387 1. Relevage du plateau 4.
  • Page 12 decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal112-5298 112-5298 (À coller sur l'autocollant réf. 112- 5297 pour les machines CE*) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à...
  • Page 13 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14 decal117-4758 117-4758...
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de sécurité devant satisfaire à la norme européenne Support de verrou Rivet Rondelle Montez le verrou de capot (CE).
  • Page 16: Remplacement De L'autocollant De Sécurité Pour Assurer La Conformité Ce

    Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité g012628 Figure 3 Procédure 1. Support de loquet du capot 2. Rivets Sur les machines devant satisfaire à...
  • Page 17: Montage De La Butée De Papillon Pour Conformité Avec La Norme Ce

    Montage de la butée de papillon pour conformité avec la norme CE g012630 Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 5 Butée de papillon 1. Loquet du capot Vis de fixation Vissez le boulon dans l'autre bras du support de loquet pour bloquer le loquet en position (Figure Procédure Desserrez la vis sans tête sur la butée de...
  • Page 18: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Tout en supportant la chambre, déposez l'entretoise (Figure Placez la chambre à la hauteur de coupe voulue et mettez l'entretoise dans le trou et la fente Réglage de la hauteur de correspondant à la hauteur de coupe désignée (Figure coupe Aucune pièce requise Procédure Important:...
  • Page 19: Montage Du Déflecteur De Mulching (Option)

    Vérifiez que le déflecteur de mulching ne gêne pas la pointe de la lame et ne dépasse pas à l'intérieur de la surface de la paroi arrière de la chambre. ATTENTION N'utilisez pas la lame « haute levée » g011346 avec le déflecteur de mulching.
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. produit Pédale d'inclinaison du volant Commandes Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 12) et tirez la colonne de direction vers Pédales de frein vous à...
  • Page 21 Commutateur à clé Commandes de levage Le commutateur à clé (Figure 14) a 3 positions : arrêt, Ces commandes (Figure 14) permettent de lever contact/préchauffage et démarrage. et d'abaisser les plateaux de coupe. Poussez les commandes en avant pour abaisser les plateaux de coupe et en arrière pour les lever.
  • Page 22: Réglages Du Siège

    g009701 Figure 16 1. Jauge de carburant Réglages du siège g010239 Figure 15 Levier de réglage avant et arrière 1. Prise de courant 3. Support de sac Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant 2. Commande du ventilateur 4.
  • Page 23 g024916 Figure 17 1. Levier de réglage selon le 4. Levier de réglage du poids de l'utilisateur dossier de siège 2. Jauge de poids 5. Bouton de réglage de l'accoudoir 3. Levier de réglage avant et arrière Levier de réglage selon le poids de l'utilisateur Il permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur (Figure...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    88 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 25: Utilisation

    -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 26: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Remarque: Si vous utilisez une huile Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement différente, vidangez complètement le carter dans le radiateur. moteur avant de refaire le plein. Remarque: Le radiateur doit être rempli Remettez le bouchon de remplissage et la jauge jusqu'en haut du goulot de remplissage et le en place.
  • Page 27 ATTENTION DANGER Le carburant est toxique et même mortel Dans certaines circonstances, le carburant en cas d'ingestion. L'exposition prolongée est extrêmement inflammable et hautement aux vapeurs de carburant peut causer des explosif. Un incendie ou une explosion par blessures et des maladies graves. du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 28: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : Si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides traditionnels à base de pétrole peuvent être utilisés s'ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie...
  • Page 29: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Toro décline toute responsabilité en cas de dommage Nettoyez la surface autour du goulot et causé par l'utilisation d'huiles de remplacement du bouchon de remplissage du réservoir inadéquates. Utilisez uniquement des produits hydraulique (Figure 22). provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
  • Page 30: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Cela soulage le système de la charge hydraulique, prévient l'usure des pièces du système et évite moteur l'abaissement accidentel des plateaux de coupe. Ramenez la commande d'accélérateur en Démarrage du moteur position Bas régime. Désengagez la PDF. Important: Vous devez purger le circuit d'alimentation dans les cas suivants :...
  • Page 31: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Soulevez-vous du siège et engagez la PDF. La PDF ne doit pas s'engager. Si elle s'engage, cela signifie que le système de sécurité est défaillant ; vous devez alors le réparer avant d'utiliser la machine.
  • Page 32: Choisir Une Lame

    Lame horizontale haute levée fonctionner le ventilateur en arrière manuellement. Il est conseillé d'inverser la rotation du ventilateur La lame permet d'obtenir de meilleurs résultats aux quand la grille arrière est colmatée ou avant d'entrer hauteurs de coupe supérieures (70 à 100 mm). dans l'atelier ou le local de remisage.
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    Avantages L'herbe est mieux Peut améliorer la Réduit les dépôts Éjection régulière à soulevée et la vitesse dispersion et la d'herbe sur les rouleaux basse hauteur de coupe. d'éjection est améliorée. finition dans certaines dans certains cas. Aspect plus net autour L'herbe clairsemée ou applications.
  • Page 34: Tondre Avec Des Lames Bien Aiguisées

    Reportez-vous au Guide de dépannage des Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la problèmes de finition, disponible sur www.Toro.com. hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur de coupe supérieure.
  • Page 35: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 36: Important

    Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 38: Fréquence D'entretien

    Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs. Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur.
  • Page 39: Procédures Avant L'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot...
  • Page 40 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Roulements d'axes de pivots de plateau de coupe (2 par plateau de coupe) (Figure Remarque: Utilisez le plus accessible des deux graisseurs. Injectez la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir au bas du logement de l'axe (sous le plateau de coupe).
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
  • Page 42: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été vidange. Remettez le bouchon quand toute endommagé pendant le transport. Vérifiez l'huile s'est écoulée. l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. Remarque: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l'élément pour l'engager dans la cartouche.
  • Page 43: Réglage De L'accélérateur

    Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation Réglez le câble d'accélérateur (Figure 38) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche le boulon de réglage de haut régime en même temps DANGER que la commande d'accélérateur touche l'extrémité de la fente dans le bras de commande.
  • Page 44: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien de la crépine Une fois par an—Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. du tube d'aspiration de Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes carburant les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés.
  • Page 45: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION La batterie en charge produit des gaz électrique susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie Charge et branchement de éloignée des flammes et sources la batterie d'étincelles. Déverrouillez et soulevez le panneau de la Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie console (Figure...
  • Page 46: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures légère. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur machine, débranchez le câble négatif de la batterie...
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle du jeu axial des trains planétaires Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Les trains planétaires/roues motrices ne doivent présenter aucun jeu axial (les roues ne doivent pas bouger lorsque vous les tirez ou les poussez parallèlement à...
  • Page 48: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Si une roue bouge, demandez à votre Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures distributeur Toro agréé de remettre le train (Figure 47). planétaire en état. Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle.
  • Page 49: Contrôle Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Remarque: Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 50) et ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. g009715 Figure 49 g009716 1. Carter de frein 2. Bouchon de vidange Figure 50 1. Bouchon de contrôle 2.
  • Page 50: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Contrôle du pincement des 85W-140 ou la quantité d'huile qui convient pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. roues arrière Remettez le bouchon de contrôle en place. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première Réglage du point mort de la échéance prévalant) transmission aux roues...
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: Serrez la fixation à l'extrémité connectée de la biellette. refroidissement Posez la rotule dans le support du corps de pont et serrez l'écrou à la main. Mesurez le pincement des roues. Entretien du circuit de Répétez la procédure au besoin.
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Remplacez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 pour l'arrière (plateau de coupe) et réf. 75-1310 pour l'avant (charge) de la machine.
  • Page 54: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
  • Page 55: Modification Des Réglages De Compensation

    ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
  • Page 56: Entretien Des Plateaux De Coupe

    Entretien des plateaux nouveau réglage de compensation (1, 2 ou de coupe Lorsque vous avez obtenu le réglage souhaité, tournez la clé à la position Arrêt. Débranchez les câbles volants, remettez le Séparation des plateaux capuchon en place et rangez les câbles dans de coupe et du groupe de le compartiment.
  • Page 57: Montage Des Plateaux De Coupe Sur Le Groupe De Déplacement

    Montage des plateaux de coupe sur le groupe de déplacement Placez la machine sur une surface plane et arrêtez le moteur. Amenez le plateau de coupe en position devant le groupe de déplacement. Faites glisser le bâti porteur du plateau de coupe sur l'axe de pivot du bras de relevage.
  • Page 58: Entretien De La Lame

    (Figure 69). le meilleur rendement et le maximum de sécurité, Le sable et les matières abrasives peuvent utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il d'autres constructeurs peuvent être dangereuses.
  • Page 59: Contrôle Du Temps D'arrêt De La Lame

    Si ce temps est g006924 Figure 69 supérieur à 7 secondes, il faut régler la vanne de freinage. Demandez conseil à votre distributeur Toro 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une pour effectuer ce réglage. entaille 2.
  • Page 60: Remontage Du Galet Avant

    Nettoyage Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Toutes les 200 heures de fonctionnement, décalaminez le silencieux. Retirez l'obturateur de l'orifice de nettoyage du g011356 côté inférieur du silencieux. Figure 71 3. Roulement 1. Galet avant PRUDENCE 2.
  • Page 61: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 62: Remarques

    Remarques:...
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 4700-d3085730858

Table des Matières