Toro Reelmaster 3555 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 3555:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03820—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 03821—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3412-516 Rev D
®
3555 et 3575
*3412-516*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3555

  • Page 1 Form No. 3412-516 Rev D Groupes de déplacement Reelmaster ® 3555 et 3575 N° de modèle 03820—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03821—N° de série 400000000 et suivants *3412-516* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des Vous commettez une infraction à la section 4442 ou pièces d'origine Toro ou des renseignements 4443 du Code des ressources publiques de Californie complémentaires, munissez-vous des numéros si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Graissage des roulements et bagues....41 Entretien du moteur ..........43 Sécurité du moteur ........... 43 Sécurité ..............4 Entretien du filtre à air ........43 Consignes de sécurité générales......4 Vidange de l'huile moteur et remplacement Certification antipollution du moteur....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont apposés) et la norme ANSI B71.4-2012. Important: Pour les données réglementaires exigées par la CE, reportez-vous à la Déclaration de conformité fournie avec la machine. Consignes de sécurité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Attention – lisez le manuel 2.
  • Page 6 decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte decal133-4900c 133-4900 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 7 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateurs 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le doivent être formés à l'utilisation de la machine. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 8 decal120-1686 120-1686 (À coller sur réf. 120-1683 pour CE) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 9 decal121-7884 121-7884 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames decal133-4901 133-4901 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre.
  • Page 10 decal120-2105 120-2105 1. Abaissement des unités de coupe 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour 9. Démarrage du moteur savoir comment démarrer le moteur – 1) Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ; 2) Tournez la clé à la position de préchauffage ; 3) Attendez l'extinction du témoin de préchauffage électrique ;...
  • Page 11 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guide-flexible (droit) Montage des unités de coupe. Guide-flexible (gauche) – Aucune pièce requise Réglage du ressort de compensation. Mise en place de l'autocollant CE (le Autocollant de mise en garde (120-1686) cas échéant).
  • Page 13: Montage Des Unités De Coupe

    Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Guide-flexible (droit) Guide-flexible (gauche) Procédure Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Déposez les moteurs de cylindre des supports g019938 Figure 3 de transport.
  • Page 14 Remarque: Placez la tête du boulon sur le côté extérieur de la patte, comme montré à la Figure g031275 Figure 6 1. Unité de coupe nº 1 5. Unité de coupe nº 5 g003967 2. Unité de coupe nº 2 6.
  • Page 15 Abaissez complètement les bras de levage. Retirez la goupille à fermoir et le capuchon de la chape de pivot du bras de levage (Figure g003979 Figure 11 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de levage Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 10).
  • Page 16: Réglage Du Ressort De Compensation

    dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les écrous, puis serrez les écrous. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g020164 Figure 14 1.
  • Page 17: Montage Du Loquet De Capot

    Montage du loquet de capot (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Support de loquet Rivet g012629 Figure 16 Rondelle 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot Procédure Rivez les supports et les rondelles sur le capot...
  • Page 18: Utilisation De La Béquille De L'unité De Coupe

    g012631 Figure 18 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou g020158 Utilisation de la béquille de Figure 19 1. Béquille de l'unité de coupe l'unité de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille Pièces nécessaires pour cette opération: à...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 22 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 21) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position.
  • Page 20 en position avant pendant l'abaissement ou le levage des unités de coupe. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 23) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Les unités de coupe seront mises hors service.
  • Page 21: Prise De Courant

    g019982 Figure 24 1. Jauge de carburant Prise de courant La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux g020248 Figure 26 dispositifs électroniques (Figure 25). 1. Levier de rodage 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces d'origine Toro. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre...
  • Page 23: Avant L'utilisation

    Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité...
  • Page 24: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 Figure 27 (toutes températures) 1. Bouchon du réservoir de carburant Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 25: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Retirez la jauge (Figure 28) et essuyez-la sur un chiffon propre. g008881 Figure 28 1. Jauge de niveau g019984 Figure 30 Remettez la jauge dans le tube en vérifiant 1. Radiateur/refroidisseur d'huile qu'elle est enfoncée au maximum. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le circuit de refroidissement contient un mélange Si le niveau est bas, retirez le bouchon 50/50 d'eau et d'antigel à...
  • Page 26: Important

    Toro. D'autres marques de liquide synthétique Le réservoir est rempli en usine d'environ 13,5 litres peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez néanmoins le niveau de liquide hydraulique avant le substitutions non autorisées.
  • Page 27: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    DANGER La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Serrage des écrous de roues g008886...
  • Page 28: Positionnement Du Siège

    Modification de la position de Remarque: Si la machine avance alors que le frein de stationnement est serré, réglez le l'accoudoir frein de stationnement ; voir Réglage du frein de stationnement (page 49). Vous pouvez régler les accoudoirs pour assurer un confort optimal.
  • Page 29: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. protection oculaire, un pantalon, des chaussures • N'utilisez la machine que si la visibilité est solides à semelle antidérapante et des protecteurs suffisante et les conditions météorologiques d'oreilles.
  • Page 30: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Remarque: – Enlevez ou balisez les obstacles tels que Relâchez la clé quand le moteur fossés, trous, ornières, bosses, rochers démarre. Elle revient automatiquement à la ou autres dangers cachés. L'herbe haute position CONTACT peut masquer les accidents du terrain. Les Important: Pour éviter de faire surchauffer irrégularités du terrain peuvent provoquer le...
  • Page 31 decal121-7884 Figure 35 Modèle 03820 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames decal133-4901 Figure 36 Modèle 03821 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3.
  • Page 32: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    PRUDENCE Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Leur réglage doit s'effectuer avec prudence. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de ressort au support (Figure 38). g020259 Figure 37 1.
  • Page 33: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    Remarque: Laissez la clé à la position DANGER jusqu'à ce que le carburant s'écoule CONTACT Dans certaines conditions, le gazole régulièrement par la vis. et les vapeurs qu'il dégage sont Serrez la vis et tournez la clé en position A RRÊT extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 34: Contrôle Du Fonctionnement Des Contacteurs De Sécurité

    Si le témoin de diagnostic ne s'allume pas quand PRUDENCE la clé est en position , cela signifie que le CONTACT Si les contacteurs de sécurité sont contrôleur électronique ne fonctionne pas. Les causes déconnectés ou endommagés, la machine peuvent être les suivantes : peut se mettre en marche inopinément et •...
  • Page 35: Contrôle De La Fonction De Sortie

    à la position correcte et fonctionne correctement, déterminer rapidement si la défaillance est mais que les diodes de sortie ne sont pas d'origine électrique ou hydraulique. allumées, cela signifie qu'un problème d'ECM existe. Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Toro.
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    Conduite de la machine en mode Important: Ne laissez pas l'outil Diagnostic ACE connecté à la machine. Il n'est pas transport conçu pour supporter les conditions d'utilisation quotidiennes de la machine. Placez le commutateur d'activation/désactivation Lorsque vous n'avez plus besoin de l'outil en position de et levez les unités de DÉSACTIVATION...
  • Page 37: Identification Des Points D'attache

    Identification des points Avant de mettre le moteur en marche, tournez la vanne de dérivation de 90° (¼ de tour) pour d'attache la fermer. Important: Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte. g198911 Figure 43 1.
  • Page 38: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 39: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Notes concernant les problèmes constatés...
  • Page 40: Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien decal133-4900 Figure 45 Procédures avant – Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer toute opération d'entretien. l'entretien • Si les unités de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage Consignes de sécurité...
  • Page 41: Retrait Du Couvercle De La Batterie

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés g008908 régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Figure 46 Graissez chaque jour les roulements et les bagues si 1.
  • Page 42 • Mécanisme de réglage du point mort (Figure g008901 Figure 52 • Sélecteur de tonte/transport (Figure g200803 Figure 50 • Pivots d'unité de coupe (2 chacun) ; voir Figure g008902 Figure 53 • Pivot de tension de courroie (Figure g020393 Figure 51 g008903 Figure 54...
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Enlevez un des bouchons de vidange (Figure 56) et faites couler l'huile dans un bac de d'alimentation vidange. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Page 45: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Carburant

    g008913 Figure 59 1. Injecteurs g009880 Figure 58 1. Cartouche de filtre à 3. Robinet de vidange Placez la commande d'accélérateur en position carburant/séparateur AUT RÉGIME d'eau 2. Bouchon d'aération Tournez la clé en position DÉMARRAGE observez l'écoulement du carburant autour du raccord.
  • Page 46: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, électrique qui est mortel en cas d'ingestion et cause de graves brûlures. Consignes de sécurité • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou relatives au système les vêtements.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le d'entraînement réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des Réglage du point mort de la blessures. transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à...
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent g019984...
  • Page 49: Entretien Des Freins

    2. Pommeau Outils spéciaux : extracteur de moyeu de roue (réf. Toro TOR4097) Tournez le pommeau jusqu'à ce qu'une force Retirez les contre-écrous qui fixent le moyeu sur de 133 à 178 N soit nécessaire pour actionner...
  • Page 50: Nettoyage Du Tambour Et Des Segments De Frein

    Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, enlevez l'herbe, les saletés et la poussière à l'intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 67), ainsi que du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. g332520 Figure 65 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe...
  • Page 51: Contrôle De La Tringlerie De Frein

    g332545 Figure 69 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe g332560 1. Plateau de frein 2. Arbre à came de frein Figure 70 1. Levier de came de frein Levez ou abaissez le levier du frein de stationnement pour vérifier que le levier du levier Répétez les opérations de l'autre côté...
  • Page 52: Pose Du Moyeu De Roue Et Du Tambour De Frein

    Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 72).
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 Nm en étoile. Serrez le contre-écrou à un couple de 339 à Entretien des courroies du 372 N·m. moteur Contrôlez et réglez le frein de stationnement au besoin ;...
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Remplacement de la courroie Entretien des d'entraînement hydrostatique commandes Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, Réglage de l'accélérateur serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Garez la machine sur une surface plane et Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de horizontale, abaissez les unités de coupe, tuyau à...
  • Page 55: Entretien Du Système Hydraulique

    Toutes les 200 heures/Une fois par an (la Si le liquide est contaminé, demandez à votre première échéance prévalant) concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro (réf.
  • Page 56: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Important: Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 57: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Entretien du système des unités de coupe Sécurité des unités de coupe Une unité de coupe usée ou endommagée peut se briser et projeter un morceau de cylindre ou de contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
  • Page 58 Si les unités de coupe calent ou se mettent DANGER à tourner irrégulièrement pendant le rodage, Si vous modifiez le régime moteur sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à ce pendant le rodage, les unités de coupe qu'elles se stabilisent, puis réglez-les à nouveau risquent de caler.
  • Page 59: Remisage

    Grafo 112X (Skin-Over) Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie sur une étagère ou Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter...
  • Page 60: Remarques

    Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 35750382003821

Table des Matières