Télécharger Imprimer la page
Toro Reelmaster 3575 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 3575:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03820—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 03821—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3402-737 Rev B
®
3555 et 3575
*3402-737*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3575

  • Page 1 Form No. 3402-737 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster ® 3555 et 3575 N° de modèle 03820—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 03821—N° de série 316000001 et suivants *3402-737* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des Vous commettez une infraction à la section 4442 ou pièces d'origine Toro ou des renseignements 4443 du Code des ressources publiques de Californie complémentaires, munissez-vous des numéros si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,...
  • Page 3 Table des matières Purge du séparateur d'eau........ 46 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant............46 Sécurité ..............4 Purge de l'air des injecteurs ......46 Consignes de sécurité ........4 Entretien du système électrique ......47 Consignes de sécurité ........7 Entretien de la batterie........
  • Page 4 Sécurité – L'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une machine autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de Cette machine est conçue en conformité avec la contrôle est due le plus souvent : norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants ◊...
  • Page 5 • N'oubliez pas qu'aucune pente n'est absolument de coupe avant de remettre la machine en sans danger. Le déplacement sur une pente marche et de l'utiliser. herbeuse demande une attention particulière. • Désengagez l'entraînement des accessoires pour Pour éviter que la machine ne se retourne : transporter la machine ou quand elle ne sert pas.
  • Page 6 • Ne déposez pas le système ROPS. vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Toute modification du système ROPS doit être agréée par le fabricant. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Consignes de sécurité...
  • Page 7 12 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas excessivement. La liste suivante contient des renseignements de sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important contacteurs de sécurité.
  • Page 8 équipé pour être utilisé sur la voie utilisez uniquement des pièces de rechange publique. Si vous devez traverser ou circuler et accessoires Toro d'origine. Les pièces de sur la voie publique, tenez toujours compte de la rechange et accessoires provenant d'autres réglementation locale concernant les éclairages...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Attention – lisez le manuel 2.
  • Page 10 decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte decal133-4900 133-4900 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal120-1683 120–1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez machine à...
  • Page 11 decal120-1686 120–1686 (à coller sur Réf. 120-1683 pour CE) 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. le frein de stationnement, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 12 decal133-4901 133-4901 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames...
  • Page 13 decal120-2105 120–2105 1. Descente des cylindres 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour 9. Démarrage du moteur savoir comment démarrer le moteur – 1) Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ; 2) Tournez la clé à la position de préchauffage ; 3) Attendez l'extinction du témoin de préchauffage électrique ;...
  • Page 14 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 15 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guide-flexible (droit) Montage des unités de coupe. Guide-flexible (gauche) – Aucune pièce requise Réglage du ressort de compensation. Mise en place de l'autocollant CE (le Autocollant de mise en garde (120-1686) cas échéant).
  • Page 16 compensation sur l'unité de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre. Positionnez le ressort de compensation comme suit : Montage des unités de Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux coupe pattes de l'unité...
  • Page 17 flexible doivent être inclinés vers l'unité de coupe centrale (Figure Figure Figure g031275 Figure 6 1. Unité de coupe nº 1 5. Unité de coupe nº 5 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe nº 3 7.
  • Page 18 Pour les unités de coupe avant, poussez une Fixez le capuchon et l'arbre du bâti porteur à unité de coupe sous le bras de levage tout en la chape du bras de levage avec la goupille à insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de fermoir.
  • Page 19 g020322 Figure 13 1. Moteur d'entraînement de g020164 2. Écrous de fixation Figure 14 cylindre 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux Serrez les écrous hexagonaux sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé...
  • Page 20 Montage du loquet de capot (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Support de loquet Rivet g012629 Figure 16 Rondelle 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot Procédure Rivez les supports et les rondelles sur le capot...
  • Page 21 g012631 Figure 18 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou g020158 Utilisation de la béquille de Figure 19 1. Béquille de l'unité de coupe l'unité de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille Pièces nécessaires pour cette opération: à...
  • Page 22 Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 22 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 21) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position.
  • Page 23 en position avant pendant l'abaissement ou le levage des unités de coupe. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 23) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Les plateaux de coupe sont désactivés si vous n'arrêtez pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 12 °C, le moteur est...
  • Page 24 g019982 Figure 24 1. Jauge de carburant Prise de courant La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux g020248 Figure 26 dispositifs électroniques (Figure 25). 1. Levier de rodage 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le...
  • Page 25 Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces d'origine Toro. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre...
  • Page 26 -17 °C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 27 nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité...
  • Page 28 5,7 litres. Le liquide de remplacement recommandé est le liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium PRUDENCE All Season » (disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres ; voir le catalogue de pièces ou le Si le moteur vient de tourner, le liquide distributeur Toro pour les numéros de références).
  • Page 29 Toro. D'autres marques de liquide synthétique suffisante du liquide approprié pour atteindre le peuvent présenter des problèmes de compatibilité repère maximum. et Toro décline toute responsabilité en cas de Remettez la jauge dans le goulot et revissez le substitutions non autorisées. bouchon en place.
  • Page 30 Remarque: Si la machine avance alors que DANGER le frein de stationnement est serré, réglez le La stabilité de la machine sur les pentes est frein de stationnement ; voir Réglage du frein de réduite si les pneus ne sont pas suffisamment stationnement (page 49).
  • Page 31 Modification de la position de Démarrage du moteur l'accoudoir Vérifiez que le frein de stationnement est serré et que la commande des plateaux de coupe est Vous pouvez régler les accoudoirs pour assurer un en position DÉSENGAGÉE confort optimal. Réglez les accoudoirs à la position la Enlevez le pied de la pédale de déplacement et plus confortable pour vous.
  • Page 32 correctement la vitesse des cylindres à l'aide des Reportez-vous au graphique sur les autocollants commandes situées sous le siège. Réglez la vitesse du tableau de vitesse des cylindres (Figure 35 des cylindres comme suit : Figure 36) pour déterminer le réglage de vitesse de cylindre correct.
  • Page 33 decal133-4901 Figure 36 Modèle 03821 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames Réglage de la Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le bouton (Figure 37) jusqu'à...
  • Page 34 PRUDENCE DANGER Les ressorts sont tendus et peuvent Dans certaines conditions, le gazole causer des blessures. et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Leur réglage doit s'effectuer avec Un incendie ou une explosion causé(e) prudence. par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes et causer des Tout en détendant le ressort, retirez le boulon dommages matériels.
  • Page 35 Remarque: Laissez la clé à la position Si le témoin de diagnostic ne s'allume pas quand jusqu'à ce que le carburant s'écoule la clé est en position , cela signifie que le CONTACT CONTACT régulièrement par la vis. contrôleur électronique ne fonctionne pas. Les causes peuvent être les suivantes : Serrez la vis et tournez la clé...
  • Page 36 PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
  • Page 37 3 à 4 km/h au risque d'endommager la allumées, cela signifie qu'un problème d'ECM transmission. Si la machine doit être déplacée existe. Dans ce cas, adressez-vous à votre sur une longue distance, faites-la transporter par concessionnaire Toro. camion ou chargez-la sur une remorque.
  • Page 38 Trouvez la vanne de dérivation sur la pompe marche avant, appuyez sur la pédale de déplacement (Figure 44) et tournez-la de 90°. en marche avant. Conduite de la machine en mode transport Placez le commutateur d'activation/désactivation en position de et relevez les plateaux de DÉSACTIVATION coupe en position de transport.
  • Page 39 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 40 Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Notes concernant les problèmes constatés...
  • Page 41 Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien decal133-4900 Figure 45 Procédures avant Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l'autre côté et sortez-le des supports. l'entretien Remarque: Inversez la procédure pour remettre le capot en place.
  • Page 42 Retrait du couvercle de la Lubrification batterie Graissage des roulements Desserrez les boutons et déposez le couvercle de la batterie (Figure 47). et bagues Remarque: Reportez-vous à la Entretien de la Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures batterie (page 47) pour plus de renseignements.
  • Page 43 g034347 Figure 49 g020393 Figure 51 • Pivots de bras de levage arrière et vérins de levage (4 chacun) ; voir Figure • Mécanisme de réglage du point mort (Figure g008901 Figure 52 • Sélecteur de tonte/transport (Figure G034348 g034348 Figure 50 g008902 Figure 53...
  • Page 44 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
  • Page 45 g020086 Figure 56 1. Bouchons de vidange d'huile moteur Déposez le filtre à huile (Figure 57). g002401 Figure 55 1. Couvercle du filtre à air 2. Élément filtrant Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité...
  • Page 46 Remplacement de la Entretien du système cartouche du filtre à d'alimentation carburant Entretien du réservoir de Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures carburant Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 58). Périodicité des entretiens: Tous les 2 Déposez la cartouche et nettoyez la surface de ans—Vidangez et nettoyez le montage.
  • Page 47 Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la électrique batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Entretien de la batterie l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
  • Page 48 Entretien du système ATTENTION Le moteur doit tourner pour pouvoir d'entraînement effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes Réglage du point mort de la peuvent causer des blessures. transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à...
  • Page 49 Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de Périodicité des entretiens: Toutes les 200 refroidissement du moteur heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Desserrez la vis de fixation du pommeau sur le levier du frein de stationnement...
  • Page 50 Figure 65). Outils spéciaux : extracteur de moyeu de roue Retirez la clavette demi-lune de l'arbre du (réf. Toro TOR4097) moteur de roue (Figure 66). Retirez les contre-écrous qui fixent le moyeu sur l'arbre du moteur de roue...
  • Page 51 Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, enlevez l'herbe, les saletés et la poussière à l'intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 67), ainsi que du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. g332545 Figure 69 g332543...
  • Page 52 Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 72).
  • Page 53 Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 Nm en étoile. Serrez le contre-écrou à un couple de 339 à 372 N·m. Contrôlez et réglez le frein de stationnement au besoin ; voir Contrôle du frein de stationnement (page 30).
  • Page 54 Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique Entretien des courroies du Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la moteur courroie. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières ATTENTION heures de fonctionnement—Vérifiez Le ressort est soumis à...
  • Page 55 Toutes les 200 heures/Une fois par an (la sur le bras du levier de la pompe d'injection première échéance prévalant) (Figure 78). Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro (réf. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 56 Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. g008886...
  • Page 57 Entretien du système ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous des unités de coupe pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Utilisation du gabarit en • Vérifiez l'état des flexibles et conduites option hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant Utilisez le gabarit (Figure...
  • Page 58 de stationnement et placez le commutateur Placez le levier de tonte/transport en position d'activation/désactivation en position , puis placez le commutateur TONTE désactivation. d'activation/désactivation en position . Déplacez le levier multifonction en ACTIVATION Soulevez le panneau de plancher pour exposer avant pour commencer le rodage des cylindres les commandes.
  • Page 59 Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la Remisage de la batterie sur la machine dans un endroit frais. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, la batterie sur la machine.
  • Page 60 Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 63 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 35550382003821Reelmaster 3575-dReelmaster 3555-d