Toro Groundsmaster 3505-DL 30849 Manuel De L'utilisateur
Toro Groundsmaster 3505-DL 30849 Manuel De L'utilisateur

Toro Groundsmaster 3505-DL 30849 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse rotative
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
3505-D
N° de modèle 30849—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3412-371 Rev B
*3412-371* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3505-DL 30849

  • Page 1 Form No. 3412-371 Rev B Tondeuse rotative Groundsmas- ® 3505-D N° de modèle 30849—N° de série 400000000 et suivants *3412-371* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation Vous pouvez contacter Toro directement sur de l'Agence américaine pour la protection de www.Toro.com pour tout renseignement concernant l'environnement (EPA) et la réglementation...
  • Page 3: Table Des Matières

    Pousser ou remorquer la machine ....33 Entretien ..............34 Programme d'entretien recommandé ....34 g000502 Liste de contrôle pour l'entretien Figure 2 journalier ............35 Graphique de fréquence d'entretien....36 1. Symbole de sécurité Procédures avant l'entretien ........ 36 Consignes de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relative aux lames ............55 Séparation des plateaux de coupe et du Cette machine est conçue en conformité avec la norme groupe de déplacement ........ 55 EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Montage des plateaux de coupe sur le groupe de déplacement ........
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la decal117-4764 batterie. 117-4764 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 7 decal121-3598 121-3598 Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour établir si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 8 decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer 6.
  • Page 9 decal117-5103 117-5103 decal121-3619 121-3619 1. PDF désengagée 6. Arrêt du moteur 2. PDF engagée 7. Moteur en marche 3. Abaissement des unités de coupe 8. Démarrage du moteur 4. Levage des unités de coupe 9. Haut régime 5. Verrouillage 10. Petite vitesse...
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Activation, charge et branchement de – Aucune pièce requise la batterie. Mise en place des autocollants CE (si Autocollant (121-3598) nécessaire).
  • Page 11: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    Activation, charge et branchement de la batterie Aucune pièce requise Procédure g031567 Figure 3 1. Couvercle de la batterie ATTENTION Enlevez les bouchons de remplissage CALIFORNIE de la batterie et versez de l'électrolyte, Proposition 65 - Avertissement avec précaution, dans chaque élément Les bornes, les cosses de la batterie et jusqu'au-dessus des plaques.
  • Page 12: Mise En Place De L'autocollant Ce

    Décrochez le loquet du capot de son support. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) Retirez les 2 rivets qui fixent le support de loquet (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse au capot (Figure légère.
  • Page 13 g012630 Figure 7 g031570 1. Loquet du capot Figure 5 1. Rivets 2. Support de loquet de capot Vissez le boulon dans l'autre bras du support de loquet pour bloquer le loquet en position (Figure Enlevez le support de loquet du capot. Remarque: Alignez les trous de montage et positionnez le Serrez fermement le boulon mais...
  • Page 14: Montage De La Protection De L'échappement (Ce)

    Montage de la protection Réglage des bras de levage de l'échappement (CE) Aucune pièce requise Modèles CE uniquement Procédure Démarrez le moteur, élevez les unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: et vérifiez qu'un espace de 5 à 8 mm sépare chaque bras de levage et le support de la plaque Protection de l'échappement de plancher, comme montré...
  • Page 15: Réglage Du Bâti Porteur

    Desserrez l'écrou de blocage sur le vérin Abaissez les unités de coupe et desserrez (Figure 12). l'écrou de blocage sur le vérin (Figure 14). g031575 Figure 14 g031573 Figure 12 1. Vérin arrière 2. Écrou de réglage 2. Vérin avant 1.
  • Page 16: Réglage Du Plateau De Coupe Arrière

    Réglage de la hauteur de coupe Aucune pièce requise Procédure Important: La hauteur de coupe de ce plateau est souvent plus basse d'environ 6 mm que celle d'une unité de coupe à cylindre ayant le même réglage au banc. Vous devrez éventuellement g031576 régler au banc les plateaux rotatifs à...
  • Page 17: Réglage Du Racloir De Rouleau

    Tout en soutenant la chambre, déposez l'entretoise (Figure 16). Placez la chambre à la hauteur de coupe voulue et mettez l'entretoise dans le trou et la fente correspondant à la hauteur de coupe désignée (Figure g031578 Figure 18 1. Racloir de rouleau 3.
  • Page 18: Montage Du Déflecteur De Mulching

    Montage du déflecteur de Lecture des manuels mulching et visionnement de la documentation de Option formation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Enlevez soigneusement tous les débris présents Manuel du propriétaire du moteur dans les trous de montage des parois arrière et Catalogue de pièces gauche de la chambre.
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes g031597 Figure 21 1. Frein de stationnement 7. Témoin de préchauffage 2. Levier de déplacement 8. Compteur horaire des plateaux de coupe 3. Commande des plateaux 9. Commande d'accélérateur de coupe 4. Témoin d'alternateur 10. Commutateur d'allumage g196137 Figure 20 5.
  • Page 20 Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Il se déclenche chaque fois que la clé de contact est à la position (Figure 21). ONTACT Levier de déplacement des g031596 plateaux de coupe Figure 22 1.
  • Page 21: Frein De Stationnement

    Frein de stationnement Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter que la machine ne se déplace accidentellement. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement (Figure 21). Remarque: Le moteur s'arrête si vous enfoncez la pédale de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g192077 Figure 24...
  • Page 23: Outils Et Accessoires

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste...
  • Page 24: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Avant l'utilisation d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine moteur en marche.
  • Page 25: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du système • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se hydraulique détériorer avec le temps. • Le filtre à carburant peut se colmater pendant Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser quelque temps après l'adoption de mélanges au la machine, vérifiez le système hydraulique ;...
  • Page 26: Choix Des Accessoires

    Utilisation d'une lame Atomic • Elle demande plus de puissance pour fonctionner. • Elle a tendance à éjecter l'herbe plus à gauche Particularités : cette lame est excellente pour le et à former des andains aux hauteurs de coupe mulching des feuilles inférieures.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez PRUDENCE pas de bijoux. Si les contacteurs de sécurité sont • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, déconnectés ou endommagés, la machine malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues peut se mettre en marche inopinément et ou de médicaments.
  • Page 28: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Évitez d'utiliser la machine sur herbe humide. Les • Utilisez uniquement les accessoires, équipements roues peuvent perdre de leur motricité, même si et pièces de rechange agréés par The Toro® les freins sont disponibles et opérationnels. Company. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente.
  • Page 29: Module De Commande Standard (Scm)

    Tournez le volant à droite et gauche pour vérifier Le module SCM ne se connecte pas à un ordinateur la réponse de la direction, puis arrêtez le moteur externe ou à un appareil portable et ne peut pas être et recherchez d'éventuelles fuites d'huile, pièces reprogrammé.
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    Remarque: Faites les réparations remplacez le module SCM et vérifiez si nécessaires. l'anomalie disparaît. • Si une diode de sortie spécifique ne s'allume pas, vérifiez les deux fusibles. • Si une diode de sortie spécifique ne s'allume pas et si les entrées sont à l'état voulu, Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d'entrée et de sortie de chaque fonction spécifique.
  • Page 31: Changer La Direction De Tonte

    Sur le groupe Sidewinder, familiarisez-vous avec Reportez-vous au Guide de dépannage des la portée des unités de coupe pour ne pas les problèmes de finition, disponible sur www.Toro.com. accrocher ou les endommager. • Ne déportez pas les unités de coupe d'un côté à...
  • Page 32: Tondre Avec Des Lames Bien Aiguisées

    • drue et fournie, il peut être préférable d'augmenter la Laissez refroidir le moteur avant de ranger la hauteur de coupe. machine dans un local fermé. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de Tondre avec des lames bien remiser ou de transporter la machine.
  • Page 33: Pousser Ou Remorquer La Machine

    Important: Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte., au risque de causer des dommages. g192121 g192122 Figure 27 1. Point d'attache Pousser ou remorquer la machine Important: En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Ne remorquez pas la machine à...
  • Page 34: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 35: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 36: Graphique De Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Graphique de fréquence d'entretien decal117-5103 Figure 29 Procédures avant – Débrayez les unités de coupe. – Abaissement des unités de coupe l'entretien – Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre.
  • Page 37: Préparation De La Machine Pour L'entretien

    Utilisation du verrou de mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance. service des plateaux de • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas coupe des pièces mobiles. Lors de l'entretien des plateaux de coupe, utilisez le •...
  • Page 38: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 39 g008901 Figure 39 • g008898 Sélecteur de tonte/transport (Figure Figure 36 • 2 pivots de bras de levage avant gauche et vérin de levage (Figure g008902 Figure 40 • Pivot de tension de courroie (Figure g008899 Figure 37 • 2 pivots de bras de levage avant droit et vérin de levage (Figure g008903...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g008906 Entretien du filtre à...
  • Page 41 l'élément filtrant de sécurité une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre (Figure 46). g032050 Figure 45 1. Valve de sortie en 4. Boîtier du filtre à air caoutchouc 2. Attache du filtre à air 5. Détecteur de colmatage de filtre à...
  • Page 42: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Périodicité des entretiens: Après les 50 premières (toutes températures) heures de fonctionnement Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en Toutes les 150 heures vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 Démarrez le moteur et laissez-le tourner ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile.
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Remplacez le filtre à huile moteur comme montré à la Figure d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Page 44: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Remplacement du filtre à carburant Nettoyez la surface de montage du filtre (Figure 50). Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile propre. Installez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint touche la surface de montage, puis serrez-le encore de 1/2 tour.
  • Page 45: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la g031615 machine. Débranchez toujours la borne négative Figure 52 de la batterie avant la borne positive. Rebranchez 1. Injecteurs la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 46: Entretien Des Fusibles

    pourriez sinon endommager le système électrique. DANGER Reportez-vous au schéma et à l'intensité de L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, chaque fusible sur l'autocollant apposé près des qui est mortel en cas d'ingestion et cause de fusibles. graves brûlures. Remarque: Si un fusible grille fréquemment, il •...
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Serrez les écrous de roues à un couple de 61 à 88 N·m. d'entraînement ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de Contrôle de la pression des roue peut occasionner des blessures. pneus Serrez les écrous de roue au couple correct. Périodicité...
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le refroidissement réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les Consignes de sécurité surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. relatives au système de Gardez les mains, les pieds, le visage et refroidissement toute autre partie du corps à...
  • Page 49: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Nettoyage du circuit de Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène refroidissement glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou travail, avant même de mettre le moteur en marche.
  • Page 50: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Entretien des courroies du moteur stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures—Vérifiez le réglage du frein heures de fonctionnement—Vérifiez de stationnement. l'état et la tension de toutes les courroies.
  • Page 51: Remplacement De La Courroie D'entraînement Hydrostatique

    Remplacement de la courroie Entretien des d'entraînement hydrostatique commandes Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. Réglage de l'accélérateur Ramenez la commande d'accélérateur en PRUDENCE arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente Le ressort de tension de la courroie dans le panneau de commande.
  • Page 52: Entretien Du Système Hydraulique

    15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous les jours. Le liquide de remplacement recommandé pouvez commander ces bouteilles chez les est le liquide hydraulique Toro Premium All Season concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l.
  • Page 53: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Toutes les 200 heures/Une fois par an (la Arrêtez le moteur et soulevez le capot. première échéance prévalant) Débranchez la conduite hydraulique ou enlevez Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (réf. le filtre hydraulique et laissez couler l'huile dans 86-3010). un bac de vidange...
  • Page 54: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Remarque: Ne remplissez pas excessivement. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 55: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Retirez la goupille à anneau ou l'écrou de retenue qui fixe le bâti porteur du plateau à l'axe coupe de pivot du bras de levage (Figure 67). Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 56: Réglage Du Plan De Lame

    Réglage du plan de lame coupe à gauche et à droite sont aussi préréglées à une distance maximale de ±0,7 mm l'une de l'autre. Commencez par le réglage avant (changez un support Le plateau de coupe est conçu pour supporter les à...
  • Page 57: Entretien De La Lame

    Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. N'utilisez jamais les lames d'autres constructeurs car elles peuvent être dangereuses.
  • Page 58: Contrôle Du Temps D'arrêt De La Lame

    Si ce temps est supérieur à 7 secondes, il faut régler la vanne de freinage. Contactez votre concessionnaire Insérez l'entretoise (Figure 73). Toro pour effectuer ce réglage. En exerçant une pression uniquement sur la bague extérieure ou uniformément sur les Entretien du galet avant bagues intérieure et extérieure, poussez le second roulement dans le logement du galet Vérifiez si le galet avant est usé, oscille excessivement...
  • Page 59: Remisage

    Grafo 112X (Skin-Over) Si vous remisez la machine pendant plus d’un mois, (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie sur une étagère ou Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter...
  • Page 60: Remarques

    Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Table des Matières