Toro Reelmaster 3550 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 3550:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03910—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3389-659 Rev B
®
3550
*3389-659*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3550

  • Page 1 Form No. 3389-659 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 3550 N° de modèle 03910—N° de série 315000001 et suivants *3389-659* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et particulière. correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Entretien du système d'alimentation ....45 Entretien du réservoir de carburant ....45 Contrôle des conduites et raccords ....45 Sécurité ..............4 Purge du séparateur d'eau........ 45 Consignes de sécurité ........4 Remplacement de la cartouche du filtre à Consignes de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ Au manque d'adhérence des roues. ◊ À une conduite trop rapide. Cette machine est conçue en conformité avec la ◊ À un freinage inadéquat. norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants ◊ À un type de machine non adapté à la appropriés sont apposés) et la norme ANSI tâche.
  • Page 5 une attention particulière. Pour éviter que la réparez les dommages éventuels des unités machine ne se retourne : de coupe avant de redémarrer et d'utiliser la machine. – Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas • brusquement en montée ou en descente. Désengagez l'entraînement des accessoires pour transporter la machine ou quand elle ne sert pas.
  • Page 6 • • Apprenez à détacher rapidement la ceinture de N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du sécurité en cas d'urgence. pistolet en position ouverte. • • Examinez la zone de travail à l'avance et ne Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, repliez jamais le système ROPS lorsque vous changez-vous immédiatement.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    La liste suivante contient des renseignements de locales. sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres • Gardez les mains, les pieds et les vêtements renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important à...
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    • Cette machine est un véhicule lent qui n'est et accessoires Toro d'origine. Les pièces de ni conçu ni équipé pour être utilisé sur la voie rechange et accessoires provenant d'autres publique. Si vous devez traverser ou circuler constructeurs peuvent être dangereux, et leur...
  • Page 9: Niveau De Vibrations

    Niveau de vibrations Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,28 m/s Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,26 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,14 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Attention – lisez le Manuel 2.
  • Page 11 decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte decal120-2102 120–2102 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur decal120-1683 120–1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le machine à...
  • Page 12 decal120-1686 120–1686 (à coller sur Réf. 120-1683 pour CE) 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 13 decal120-2105 120-2105 1. Abaissement des unités de coupe 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour 9. Démarrage du moteur savoir comment démarrer le moteur – asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur, tournez la clé à la position de préchauffage, attendez l'extinction du témoin de préchauffage, tournez la clé...
  • Page 14 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Montage des unités de coupe. – Aucune pièce requise Réglage du ressort de compensation. Mise en place de l'autocollant CE (le Autocollant de mise en garde (120-1686) cas échéant).
  • Page 16: Montage Des Unités De Coupe

    Repositionnez le ressort de compensation comme suit : Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux Montage des unités de pattes de l'unité de coupe (Figure coupe Aucune pièce requise Procédure g003949 Déposez les moteurs de cylindre des supports Figure 4 de transport.
  • Page 17 g003979 Figure 8 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de levage g003975 Figure 6 Insérez la chape du bras de levage sur 1. Goupille à fermoir 2. Capuchon l'arbre du bâti porteur (Figure Insérez l'axe du bras de levage dans le bras Pour les unités de coupe avant, poussez une et fixez-le à...
  • Page 18: Réglage Du Ressort De Compensation

    dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les écrous, puis serrez les écrous. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g020164 Figure 11 1.
  • Page 19: Montage Du Loquet De Capot

    Montage du loquet de capot (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Support de loquet Rivet g012629 Figure 13 Rondelle 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot Procédure Rivez les supports et les rondelles sur le capot...
  • Page 20: Utilisation De La Béquille De L'unité De Coupe

    g012631 Figure 15 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou g020158 Utilisation de la béquille de Figure 16 1. Béquille de l'unité de coupe l'unité de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille Pièces nécessaires pour cette opération: à...
  • Page 21: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 19 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 18) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position.
  • Page 22 levier en position avant pendant que les unités de coupe se baissent ou se lèvent. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 20) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Les unités de coupe seront désactivées si vous n'arrêtez pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 10 ºC, le moteur est automatiquement...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    (Figure 32) pour déterminer la vitesse Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par de cylindre correcte. Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 24: Utilisation

    -17 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 25 nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure DANGER à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à Dans certaines conditions, le gazole basses températures réduit le point d'éclair et les et les vapeurs qu'il dégage sont caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 26: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le suivant : moteur tourne. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (liquide hydraulique toutes saisons) bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur (disponible en bidons de 19 litres ou barils de s'échapper.
  • Page 27: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    Toro. D'autres marques de liquide synthétique (voir Réglage cylindre/contre-lame dans le Manuel de peuvent présenter des problèmes de compatibilité l'utilisateur des unités de coupe). et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées. Contrôle de la pression des Remarque: Ce liquide synthétique n'est pas...
  • Page 28: Serrage Des Écrous De Roues

    Remarque: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. DANGER La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement.
  • Page 29: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus moteur confortable (Figure 31). Il sera peut-être nécessaire de purger le système Changer la position du dossier d'alimentation dans les cas suivants (voir Purge du système d'alimentation) : Le dossier du siège peut être réglé...
  • Page 30: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Arrêt du moteur correctement la vitesse des cylindres à l'aide des commandes situées sous le siège. Réglez la vitesse Pour arrêter le moteur, amenez la commande des cylindres comme suit : d'accélérateur en position de ralenti, le commutateur Réglez les unités de coupe à la hauteur de de commande des unités de coupe en position coupe voulue.
  • Page 31: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    PRUDENCE Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Leur réglage doit s'effectuer avec prudence. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de ressort au support (Figure 34). g020259 Figure 33 1.
  • Page 32: Comprendre Le Témoin De Diagnostic

    Remarque: Laissez la clé à la position DANGER contact jusqu'à ce que le carburant s'écoule Dans certaines conditions, le gazole régulièrement par la vis. et les vapeurs qu'il dégage sont Resserrez la vis et tournez la clé en position extrêmement inflammables et explosifs. Arrêt.
  • Page 33: Comprendre L'outil Diagnostic Ace

    Contrôle des contacteurs Si le témoin de diagnostic ne s'allume pas quand la clé est en position contact, cela signifie que le contrôleur de sécurité électronique ne fonctionne pas. Les causes peuvent être les suivantes : Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou •...
  • Page 34 L'outil Diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand le commutateur de cette entrée est fermé. Faites passer chaque commutateur successivement d'ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale de déplacement, etc.) et vérifiez si la diode appropriée de l'outil Diagnostic ACE clignote quand le commutateur correspondant est fermé.
  • Page 35: Transport De La Machine

    Si vous utilisez une remorque, fixez-la au existe. Dans ce cas, adressez-vous à votre véhicule tracteur et attachez les chaînes de concessionnaire Toro. sécurité. Important: Ne laissez pas l'outil Diagnostic Le cas échéant, raccordez les freins de la ACE connecté...
  • Page 36: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues avant de la machine, plutôt que des rampes individuelles pour chaque roue (Figure...
  • Page 37: Conseils D'utilisation

    Important: Ne mettez pas le moteur en lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. marche quand la vanne est ouverte. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Abaissez les unités de coupe avant de Conseils d'utilisation descendre une pente pour garder le contrôle de la direction.
  • Page 38: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 39: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Important: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur pour plus de détail sur les procédures d'entretien. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Notes concernant les problèmes constatés...
  • Page 40: Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien decal120-2102 Figure 42 Procédures avant l'entretien Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d'entretien dans la zone du moteur de la machine.
  • Page 41: Retrait Du Couvercle De La Batterie

    Retrait du couvercle de la Lubrification batterie Graissage des roulements Desserrez les boutons et déposez le couvercle de la batterie (Figure 44). et bagues Remarque: Reportez-vous à la Entretien de la Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures batterie (page 46) pour plus de renseignements.
  • Page 42 g008901 g020409 Figure 49 Figure 46 • Sélecteur de tonte/transport (Figure • Pivots de bras de levage arrière et vérins de levage (3 chacun) ; voir Figure g008902 Figure 50 g020392 Figure 47 • Pivot de tension de courroie (Figure •...
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
  • Page 44: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    g020086 Figure 55 1. Bouchons de vidange d'huile moteur Déposez le filtre à huile (Figure 56). g002401 Figure 54 1. Couvercle du filtre à air 2. Élément filtrant Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité...
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Remplacement de la Entretien du système cartouche du filtre à d'alimentation carburant Entretien du réservoir de Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures carburant Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 57). Périodicité des entretiens: Tous les 2 Déposez la cartouche et nettoyez la surface de ans—Vidangez et nettoyez le montage.
  • Page 46: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la électrique batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Entretien de la batterie l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système ATTENTION Le moteur doit tourner pour pouvoir d'entraînement effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes Réglage du point mort de la peuvent causer des blessures. transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à...
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de Périodicité des entretiens: Toutes les 200 refroidissement du moteur heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Desserrez la vis de fixation du pommeau sur le levier du frein de stationnement...
  • Page 49 Figure 64). Outils spéciaux : extracteur de moyeu de roue Retirez la clavette demi-lune de l'arbre du (réf. Toro TOR4097) moteur de roue (Figure 65). Retirez les contre-écrous qui fixent le moyeu sur l'arbre du moteur de roue...
  • Page 50 Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, enlevez l'herbe, les saletés et la poussière à l'intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 66), ainsi que du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. g332545 Figure 68 g332543...
  • Page 51 Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 71).
  • Page 52 Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 Nm en étoile. Serrez le contre-écrou à un couple de 339 à 372 N·m. Contrôlez et réglez le frein de stationnement au besoin ; voir Contrôle du frein de stationnement (page 28).
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique Entretien des courroies du Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la moteur courroie. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières ATTENTION heures de fonctionnement—Vérifiez Le ressort est soumis à...
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Toutes les 200 heures/Une fois par an (la (Figure 77). première échéance prévalant) Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro (réf. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 55: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de...
  • Page 56: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Contrôle des flexibles et Entretien du système conduits hydrauliques des unités de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Utilisation du gabarit en une fois par jour option Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les Utilisez le gabarit (Figure...
  • Page 57 d'activation/désactivation en position Placez le levier de tonte/transport en position désactivation. de tonte, puis placez le commutateur d'activation/désactivation en position Soulevez le panneau de plancher pour exposer d'activation. Déplacez le levier multifonction en les commandes. avant pour commencer le rodage des cylindres Effectuez les premiers réglages cylindre/contre- spécifiés.
  • Page 58: Remisage

    Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la Remisage de la batterie sur la machine dans un endroit frais. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, la batterie sur la machine.
  • Page 59 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03910

Table des Matières