Toro Groundsmaster 4100-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4100-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3360-361 Rev B
Groupe de déplacement
Groundsmaster
®
4100-D
N° de modèle 30413—N° de série 2900000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4100-D

  • Page 1 Form No. 3360-361 Rev B Groupe de déplacement Groundsmaster ® 4100-D N° de modèle 30413—N° de série 2900000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Outils et accessoires..........19 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Utilisation..............20 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Avant l'utilisation..........20 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Démarrage et arrêt du moteur......30 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Points d'attache ..........32 Pivotement du plateau de coupe avant vers le Caractéristiques de fonctionnement ....33 bas ..............54 Conseils d'utilisation........... 33 Réglage de l'inclinaison du plateau de Entretien..............35 coupe ............. 54 Programme d'entretien recommandé ...... 35 Entretien des bagues des bras pivotants ....54 Fréquence d'entretien .........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; Cette machine est conforme à ou dépasse les ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du spécifications de la norme CEN EN 836:1997, terrain, surtout sur pente ;...
  • Page 5 N'utilisez que les accessoires et équipements agréés • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne par le constructeur. faites pas tourner le moteur à un régime excessif, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de • Vérifiez toujours que les commandes de présence blessures corporelles.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Les instructions de sécurité qui suivent sont des Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres mouvement avant de régler, de nettoyer ou de informations essentielles non incluses dans les normes réparer la machine.
  • Page 7 mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, Évitez de relever les plateaux de coupe latéraux voire mortelles. lorsque vous vous trouvez sur une pente. • Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui pouvez pas faire autrement, procédez lentement et est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les progressivement, de préférence vers le bas.
  • Page 8: Niveau De Pression Acoustique

    , d'après continue de la machine, utilisez toujours des pièces des mesures effectuées sur des machines identiques de rechange et des accessoires Toro d'origine. selon les normes EN 1033 et EN 836. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Corps de l'utilisateur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 9 93-7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 100-5622 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage. 1. Réglage de la hauteur de coupe 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à...
  • Page 10 104-3579 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute 104-8324 1. Relevage des plateaux de 2. Descente des plateaux de coupe coupe 104-8325 1. Blocage/déblocage du verrou de service des plateaux de coupe 104-3599 1.
  • Page 11 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 114-5605 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 4.
  • Page 12 115-8474 1. Prise murale 5. Solénoïde de démarreur 2. Contacteur de siège 6. Kit d'éclairage 3. Commutateur d'allumage 7. Ventilateur 106-6753 4. Prise de force (PDF) 8. Siège électrique 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14 115-8455 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissez la machine. Uniquement utilisé sur les machines Autocollant de mise en garde devant satisfaire à la norme européenne Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Lisez les manuels et la documentation...
  • Page 16: Lecture Des Manuels Et Étude De La Documentation De Formation

    Vue d'ensemble du produit Lecture des manuels et étude de la documentation de formation Pièces nécessaires pour cette opération: Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur Feuille de contrôle avant livraison Déclaration de conformité...
  • Page 17 Pédale de déplacement Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement La pédale de déplacement (Figure 2) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le Ce témoin (Figure 2) s'allume et le moteur s'arrête haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire automatiquement si la température du liquide de marche arrière.
  • Page 18 Leviers de relevage des plateaux de coupe Ces leviers (Figure 4) permettent d'élever et d'abaisser les plateaux de coupe. Important: Le levier de relevage central doit être poussé momentanément à la position inférieure pour permettre à la commande de PDF d'activer le circuit de PDF.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Poids (avec plateaux de coupe et tous 1 910 kg pleins faits) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires Toro agréés sont disponibles pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire ou distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir...
  • Page 20: Utilisation

    • Huile de prédilection : SAE 15W-40 (au-dessus de -18°C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 21: Ajout De Carburant

    Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la début de chaque journée de travail. La capacité du fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité système est de 12,3 l. normalement consommée en 6 mois.
  • Page 22 • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, • Le filtre à carburant peut se colmater pendant produire une étincelle et enflammer les vapeurs quelque temps après l'adoption de mélanges au de carburant.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau Du Liquide Hydraulique

    5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. avoir fait le plein. Commandez ces flacons chez les concessionnaires Toro Remarque: Dans la mesure du possible, faites agréés (Réf. 44-2500). le plein de carburant après chaque utilisation. Cela 1.
  • Page 24: Contrôle De L'huile Du Train Planétaire

    5. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre le repère supérieur. 6. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place. Contrôle de l'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôlez le niveau d'huile toutes les 400 heures de fonctionnement ou si vous constatez une fuite.
  • Page 25: Contrôle Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    Contrôle du lubrifiant du boîtier Contrôle du couple de serrage des d'engrenages du pont arrière écrous et boulons de roues Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Le boîtier d'engrenages est rempli d'huile pour Toutes les 200 heures engrenages SAE 85W-140.
  • Page 26 Figure 15 4. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 5. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à...
  • Page 27 les patins et les roues de jauge dans les trous les Pour déterminer les combinaisons d'entretoises plus élevés. requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau suivant. Plateaux de coupe latéraux Pour régler la hauteur de coupe des plateaux latéraux, ajoutez ou enlevez un nombre égal d'entretoises sur les fourches des roues pivotantes, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous de hauteur de coupe...
  • Page 28: Réglage Des Patins

    Figure 21 Figure 23 1. Roue de jauge Réglage des patins 2. Placez le galet et l'entretoise en face des trous Montez les patins à la position la plus basse pour les supérieurs des supports et fixez-les avec le boulon hauteurs de coupe supérieures à...
  • Page 29: Correction Du Déséquilibre Des Plateaux De Coupe

    9. Abaissez les plateaux de coupe sur une surface plane et horizontale. Déposez les couvercles en haut des plateaux de coupe. 10. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie sur chaque plateau. Réglage du plateau de coupe central Tournez la lame sur chaque axe dans le sens longitudinal.
  • Page 30: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    3. Tournez la clé en position marche ; le témoin de préchauffage s'allume. 4. Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position de Démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre et laissez-la revenir en position de marche. Laissez chauffer le moteur à...
  • Page 31: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    R pour faire fonctionner le ventilateur en arrière de PDF en position engagée. La prise de force ne manuellement. La position R comporte un ressort de doit pas s'engager. Si elle s'engage, cela signifie que rappel qui ramène automatiquement le commutateur à le système de sécurité...
  • Page 32: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Comment pousser ou arrière (Figure 29) et à la prise de pression de la transmission aux 4 roues en marche arrière remorquer la machine (Figure 30). En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en marche avant en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique.
  • Page 33: Caractéristiques De Fonctionnement

    Caractéristiques de fonctionnement Ce plateau de coupe est conçu pour enfoncer des objets dans le sol où ils perdent rapidement leur Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est énergie dans les zones herbeuses. Toutefois, équipée d'une transmission hydrostatique et possède des une utilisation imprudente associée à...
  • Page 34 Choisissez la hauteur de coupe appropriée Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur de coupe supérieure. Respectez la fréquence de tonte La plupart du temps, il suffit de tondre tous les 4 à...
  • Page 35: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur. heures de fonctionnement •...
  • Page 36: Fréquence D'entretien

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Fréquence d'entretien Figure 33 Lubrification empêche les contaminants et l'humidité d'atteindre les éléments rotatifs.
  • Page 37: Groupe De Déplacement

    roulements qui ne sont pas dues à des défauts de matériau ou de fabrication ne sont normalement pas couvertes par la garantie. Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité...
  • Page 38 Figure 40 Figure 38 1. Verrou Figure 39 • Pivot de biellette inférieure (4) (Figure 40) • Pivot de biellette supérieure (4) (Figure 40) • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 41) • Paliers d'axe de pivot (3) (Figure 42) •...
  • Page 39: Ensembles De Relevage Centraux

    Ensembles de relevage centraux • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 43). • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 43). • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 44). Figure 45 Plateaux de coupe latéraux • Bague d'axe de fourche de roue pivotante (1 par roue) (Figure 46) •...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. •...
  • Page 41: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 49). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien de l'élément principal. Figure 50 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2.
  • Page 42: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du séparateur d'eau Entretien du système Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures d'alimentation Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 52). Entretien du circuit Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de d'alimentation fonctionnement.
  • Page 43: Entretien Du Système Électrique

    à l'eau claire. Pour 5. Répétez la procédure pour les autres injecteurs. prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement...
  • Page 44: Fusibles

    (noir). 4. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Changement de l'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 46: Changement Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    8. Versez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140 dans l'orifice de remplissage du train planétaire (position dix ou deux heures) et dans l'orifice de contrôle du carter de frein jusqu'à ce que le niveau arrive au fond des orifices de contrôle du train planétaire et du carter de frein.
  • Page 47: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    Contrôle du pincement des Entretien du système de roues arrière refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Entretien du circuit de Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. refroidissement moteur 1.
  • Page 48: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 49: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remarque: La courroie doit être placée du côté ressort du guide (Figure 65). Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 64) toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 50: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du câble d'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Réglez le câble d'accélérateur (Figure 67) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de réglage de bas régime et haut régime avant que la manette d'accélérateur touche la fente dans le tableau de bord.
  • Page 51: Entretien Du Système Hydraulique

    Si l'huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile 3. Desserrez les écrous de blocage à l'extrémité de la contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de barre et réglez la longueur de la barre de déplacement...
  • Page 52: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    800 heures dans des conditions normales d'utilisation. blessures graves. Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour • Vérifiez l'état de tous les flexibles et le côté gauche de la machine et Réf. 75-1310 pour le conduites hydrauliques et le serrage de côté...
  • Page 53: Réglage Du Régulateur De Débit Des Plateaux De Coupe

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser Figure 72 complètement.
  • Page 54: Pivotement Du Plateau De Coupe Avant Vers Le Bas

    L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro préconise d'utiliser une inclinaison de 6 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé...
  • Page 55: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifiez l'état des bagues, bougez la fourche de la roue longitudinalement et latéralement. Si la fourche bouge à l'intérieur des bagues, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 1. Relevez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol.
  • Page 56: Replacement Des Couvercles De Charnières

    Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses. 1. Relevez le plateau de coupe au maximum, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et...
  • Page 57: Contrôle Et Affûtage Des Lames De Coupe

    2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou la qualité de la coupe, bien que les tranchants de la lame un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé protection et la lame de l'axe de pivot (Figure 83).
  • Page 58: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas 5. Tournez les lames dans le sens longitudinal. Mesurez déséquilibrer la lame. et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. Notez cette valeur. Tournez ensuite la même lame à...
  • Page 59: Entretien Du Pare-Étincelles

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes l'orifice. de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux Ne restez pas devant l'orifice de nettoyage.
  • Page 60 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 61: Schémas

    Schémas Schéma électrique, feuille 1 (Rev. B)
  • Page 62 Schéma électrique, feuille 2 (Rev. A)
  • Page 63 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30413

Table des Matières