Télécharger Imprimer la page

DI BLASI R32 Manuel D'utilisation page 15

Publicité

GB
4.3 Brakes operation
The tricycle is equipped with two independent brakes,
both acting on the front wheel. Each brakes is activated
by one of two levers placed on the handlebar.
Except that in case of emergency, never activate
abruptly the brakes, especially in sharp turns or on wet
pavement or on gravel or otherwise loose surface.
To adjust the brakes see Sec.5.6
To park the tricycle, pull the right lever and keep it in
this position by turning counterclockwise the red device
located at its end (fig. 10/1). Remember to unlock the
lever before riding again (fig. 10/2).
4.4 Gear ratio operation
The derailleur is activated by a cable connected to
twist grip (A) located on the right side of the handlebar
(fig.11). The derailleur works by moving the chain
sideways from one freewheel sprocket to another of
different size, so changing the gear ratio.
*
When the grip is positioned at notch (1) the chain
engages the larger sprocket, requiring a more
comfortable pedalling pressure but allowing a
smaller riding speed.
*
When the grip is positioned at notch (5) the chain
engages the smaller sprocket allowing higher
riding speed but requiring an increased pedalling
pressure.
*
When the lever is positioned at an intermediate
notch the chain engages a correspondingly
intermediate sprocket.
To avoid damages, it is important to observe these
rules:
- Shift only when pedals and wheels are in motion;
- Reduce pedalling pressure while shifting gears;
Never back-pedal while shifting gears.
D
4.3 Bremsen
Das Dreirad ist mit zwei unabhängigen Bremsen
versehen, die beide auf das Vorderrad einwirken.
Beide Bremsen werden durch einen der beiden Hebel
an der Lenkstange gesteuert.
Von Notfällen abgesehen, sollte heftiges Bremsen
vermieden werden und zwar besonders dann, wenn
die Straße nass, schlecht oder kurvenreich ist.
Einstellen der Bremsen: siehe Kap. 5.6
Zum Parken des Dreirads den rechten Hebel ziehen
und ihn mit Hilfe der roten Vorrichtung an dessen
Ende in dieser Stellung sperren (Abb. 10/1). Vor dem
Weiterfahren darauf achten, den Hebel wieder
freizusetzen. (Abb. 10/2).
4.4 Gangschaltung
Die Gangschaltung (INDEX) wird mit einem Griff
rechts an der Lenkstange gesteuert (Abb. 11). Dieser
Griff gestattet die Versetzung der Kette von einem
Ritzel auf das andere, wodurch das Übersetzung-
sverhältnis geändert wird.
*
Wenn der Griff die Stellung an Punkt (1) der
Kette einnimmt, greift die Kette in das größte
Ritzel ein, was eine langsame Fortbewegung bei
geringem Kraftaufwand ermöglicht.
*
Wenn der Griff (A) die Stellung an Punkt (5)
einnimmt, greift die Kette in das kleinste Ritzel
ein, was eine schneller Fortbewegung bei größerem
Kraftaufwand gestattet.
*
Befindet sich der Griff in einer Zwischenstellung,
greift die Kette in das entsprechende
Zwischenritzel ein.
Um Schäden am Antrieb zu vermeiden, sind olgende
Regeln einzuhalten:
- Den Griff der Gangschaltung nicht betätigen
während das Rad steht.
- Wenn der Griff betätigt wird, die Beanspruchung
der Pedale verringern.
Bei Betätigung des Griffs den Rücktritt nicht
verwenden.
Fig. 10/1
Abb. 10/1
Afb. 10/1
NL
4.3 Remmen
De driewieler is uitgerust met twee onafhankelijke
remmen die beide op het voorwiel werken. Iedere rem
wordt door één van de twee remhendels op het stuur
bediend.
Rem altijd geleidelijk en nooit plotseling heel hard -
behalve in noodgevallen – vooral als de weg nat is of
in slechte staat verkeert of in bochten.
Zie hoofdstuk. 5.6 voor het afstellen van de remmen.
Voor het parkeren van de driewieler trekt u de rechter
remhendel aan en blokkeert u deze in die positie met
het rode mechanisme dat zich op het uiteinde bevindt
(afb. 10/1). Vergeet niet de hendel te deblokkeren,
voordat u weer vertrekt (afb. 10/2).
4.4 Versnelling
De versnelling (INDEX) wordt bediend via de hendel
op de rechterkant van het stuur (afb. 11). Hiermee kunt
u de ketting van het ene tandwiel naar het andere
verplaatsen en zo de aandrijfverhouding veranderen.
*
Als de hendel op punt (1) staat, wordt de ketting
om het grootste tandwiel gezet, waardoor u
langzaam maar met minder inspanning vooruit
gaat.
*
Als de hendel (A) op punt (5) staat, wordt de
ketting om het kleinste tandwiel gezet, waardoor
u snel vooruit gaat, maar met meer inspanning.
*
Als de hendel op één van de punten hiertussen
staat, loopt de ketting om het bijbehorende
tandwiel.
Om schade aan het aandrijfmechanisme te voorkomen,
dient u de volgende regels in acht te nemen:
- De hendel nooit verzetten wanneer het wiel
- Verminder de kracht op de pedalen tijdens het
Trap niet achteruit tijdens het verzetten van de hendel.
Fig. 10/2
Abb. 10/2
Afb. 10/2
Fig. 11
Abb. 11
Afb. 11
stilstaat:
verzetten van de hendel.
A

Publicité

loading